Zpět na seznam složek

Zobrazení tabulky 035

Tabulka obsahuje 277 souborů.

Definice tabulky 035:

TextModules
Column Name Our name Position Length Parse as Note
Reserved Reserved 0 22 String Trvale prázdné
BrandNo BrandNo 22 4 String Konstantní číslo dodavatele dat
TableNo TableNo 26 3 String Konstantní číslo datové tabulky 035
TxtModNo TxtModNo 29 6 String Kód textového modulu
LangNo LangNo 35 3 String Číslo jazyka (>020)
Fixed Fixed 38 1 String 1 = Pevné písmo (neproporcionální písmo použito)
SeqNo SeqNo 39 3 Integer Pořadové číslo = Řádek textu
Text Text 42 60 String Textový řádek
DeleteFlag DeleteFlag 102 1 Boolean Konstanta 0

Z dat tabulky zpracováno 10000 řádků

ReservedBrandNoTableNoTxtModNoLangNoFixedSeqNoTextDeleteFlag
0001035A10010001Original-Lenkungsdämpfer und -Halterung benutzen0
0001035A10040001Use original damper and bracket0
0001035A10060001Utiliser l’amortisseur de direction et le support d’origine0
0001035A10070001Utilizzare ammortizzatore di sterzo e supporto originali0
0001035A10080001Utilice el amortiguador de dirección y el soporte originales0
0001035A10090001Originele stuurdemper en houder gebruiken0
0001035A10100001BRUG ORIGINAL DÆMPER OG BESLAG0
0001035A10110001Använd original spjäll och klammer0
0001035A10120001bruk orginal styringsdemper0
0001035A10140001Használjon eredeti lengéscsillapítót és konzolt0
0001035A10190001uzyj oryginalnych elementów montazowych0
0001035A10210001Utilizați amortizor și suport original0
0001035A10330001Izmantojiet oriģinālo stūres amortizatoru un kronšteinu0
0001035A10340001Use original damper & bracket0
0001035A10350001Kasuta algset amorti & klambrit0
0001035A10370001Use original damper & bracket0
0001035A10380001Use original damper & bracket0
0001035A10440001Utilice el amortiguador de dirección y el soporte originales0
0001035A12550001Use origional damper & bracket0
0001035A100010001Sensor quadratisch0
0001035A100040001Square sensor0
0001035A100060001Capteur carré0
0001035A100070001Sensore quadrato0
0001035A100080001Sensor cuadrado0
0001035A100090001Vierkante sensor0
0001035A100100001Firkantet sensor0
0001035A100110001Kvadretiska sensor0
0001035A100120001Kvadratisk sensor0
0001035A100140001Négyzet érzékelő0
0001035A100190001Czujnik kwadratowy0
0001035A100210001Senzor pătrat0
0001035A100330001Kvadrātveida sensors0
0001035A100340001Kvadratinis jutiklis0
0001035A100350001Kandiline andur0
0001035A100370001Square sensor0
0001035A100380001Square sensor0
0001035A100440001Sensor cuadrado0
0001035A102550001Square sensor0
0001035A110010001Sensor rund0
0001035A110040001Round sensor0
0001035A110060001Capteur rond0
0001035A110070001Sensore rotondo0
0001035A110080001Sensor redondo0
0001035A110090001Ronde sensor0
0001035A110100001Rund sensor0
0001035A110110001Rund sensor0
0001035A110120001Rund sensor0
0001035A110140001Kerek érzékelő0
0001035A110190001czujnik okragly0
0001035A110210001Senzor rotund0
0001035A110330001Apaļš sensors0
0001035A110340001Apvalus jutiklis0
0001035A110350001Umar andur0
0001035A110370001Round sensor0
0001035A110380001Round sensor0
0001035A110440001Sensor redondo0
0001035A112550001Round sensor0
0001035A120010001Nicht für Ford Kuga verwenden0
0001035A120040001Not suitable for Ford Kuga0
0001035A120060001Ne convient pas au Ford Kuga0
0001035A120070001Non adatto a Ford Kuga0
0001035A120080001No apto para Ford Kuga0
0001035A120090001Niet geschikt voor Ford Kuga0
0001035A120100001Ikke egnet til Ford Kuga0
0001035A120330001Nav piemērots Ford Kuga0
0001035A120340001Netinka Ford Kuga0
0001035A120350001Ei sobi Ford Kuga0
0001035A122550001Not suitable for Ford Kuga0
0001035A20010001Original-Lenkungsdämpfer benutzen0
0001035A20040001Use original steering damper0
0001035A20060001Utiliser l’amortisseur de direction d’origine0
0001035A20070001Utilizzare ammortizzatore di sterzo originale0
0001035A20080001Utilice el amortiguador de dirección original0
0001035A20090001Originele stuurdemper gebruiken0
0001035A20100001Brug original daemper0
0001035A20110001Använd original spjäll0
0001035A20120001Bruk orginal styringsdemper og brakett0
0001035A20140001Eredeti kormány lengéscsillapítót használjon0
0001035A20190001Uzyj oryginalnego mocowania0
0001035A20210001Utilizați amortizor de direcție original0
0001035A20330001Izmantojiet oriģinālo stūres amortizatoru0
0001035A20340001Naudokite originalų vairo slopintuvą0
0001035A20350001Kasuta algset0
0001035A20440001Utilice el amortiguador de dirección original0
0001035A22550001Use original steering damper0
0001035A3K0010001Mit KOYO-Spindelgehäuse0
0001035A3K0040001With KOYO pinion housing0
0001035A3K0060001Avec carter de broche KOYO0
0001035A3K0070001Con alloggiamento del mandrino KOYO0
0001035A3K0080001Con carcasa KOYO0
0001035A3K0090001Met KOYO-spindelhuis0
0001035A3K0100001Med KOYO snekkehus0
0001035A3K0110001Med KOYO pinjonghus0
0001035A3K0120001Med KOYO pinjong-hus0
0001035A3K0140001KOYO fogaskerékházzal0
0001035A3K0190001Obudowa ważka przyżżcza typu KOYO0
0001035A3K0210001Cu carcasă pinion KOYO0
0001035A3K0330001Ar KOYO vārpstas korpusu0
0001035A3K0340001Su KOYO veleno korpusu0
0001035A3K0350001KOYO spindli korpusega0
0001035A3K0370001With KOYO pinion housing0
0001035A3K0380001With KOYO pinion housing0
0001035A3K0440001Con carcasa KOYO0
0001035A3K2550001With KOYO pinion housing0
0001035A3T0010001Mit TRW-Spindelgehäuse0
0001035A3T0040001With TRW pinion housing0
0001035A3T0060001Avec carter de broche TRW0
0001035A3T0070001Con alloggiamento del mandrino TRW0
0001035A3T0080001Con carcasa TRW0
0001035A3T0090001Met TRW-spindelhuis0
0001035A3T0100001Med TRW snekkehus0
0001035A3T0110001Med TRW pinjonghus0
0001035A3T0120001Med TRW pinjong-hus0
0001035A3T0140001TRW fogaskerékházzal0
0001035A3T0190001Obudowa ważka przyżżcza typu TRW0
0001035A3T0210001Cu carcasă pinion TRW0
0001035A3T0330001Ar TRW vārpstas korpusu0
0001035A3T0340001Su TRW veleno korpusu0
0001035A3T0350001TRW spindli korpusega0
0001035A3T0370001With TRW pinion housing0
0001035A3T0380001With TRW pinion housing0
0001035A3T0440001Con carcasa TRW0
0001035A3T2550001With TRW pinion housing0
0001035A40010001Flachanschluss0
0001035A40040001Flat connection0
0001035A40060001Raccordement plat0
0001035A40070001Collegamento piatto0
0001035A40080001Unión plana0
0001035A40090001Flensaansluiting0
0001035A40100001Glat/ flad Snekke0
0001035A40110001Axeltapp med plan anslutning0
0001035A40120001Pinjong med flatkant0
0001035A40140001Lapos csatlakozás0
0001035A40210001Conexiune plată0
0001035A40330001Plakans savienotājs0
0001035A40340001Plokščia jungtis0
0001035A40350001nuutideta voll0
0001035A40360001Lameühendus0
0001035A40370001Flat connection0
0001035A40380001Flat connection0
0001035A40440001Unión plana0
0001035A42550001Flat connection0
0001035A50010001Sensor ohne Kabel0
0001035A50040001Sensor without cable0
0001035A50060001Capteur sans câble0
0001035A50070001Sensore senza cavo0
0001035A50080001Sensor sin cable0
0001035A50090001Sensor zonder kabel0
0001035A50100001Sensor uden kabel0
0001035A50110001Sensor plug i0
0001035A50120001Plugg inn0
0001035A50130001Sensor plug inSensor without cable0
0001035A50140001Érzékelő kábel nélkül0
0001035A50190001czujnik z gniazdem0
0001035A50210001Senzor fără cablu0
0001035A50330001Bezvadu sensors0
0001035A50340001Belaidis jutiklis0
0001035A50350001Andur ilma kaablita0
0001035A50370001Sensor without cable0
0001035A50380001Sensor without cable0
0001035A50440001Sensor sin cable0
0001035A52550001Sensor without cable0
0001035A60010001Gebogener Übergang zum Spurstangenkopf0
0001035A60040001Curved connection to the tie rod end0
0001035A60060001Liaison incurvée vers la rotule de direction0
0001035A60070001Raccordo curvo della testa del tirante0
0001035A60080001Conexión curva con el terminal de la direccion0
0001035A60090001Gebogen overgang naar dwarsstangkop0
0001035A60100001Styrekugler Bøjet0
0001035A60110001Böjd yttre styrled0
0001035A60120001Bøyde endeledd0
0001035A60140001Ívelt kezű kötőrúdvégek0
0001035A60190001Wygiete koncówki drazków kierowniczych0
0001035A60210001Capete de tirant cu mâna curbată0
0001035A60330001Izliekts savienojums stūres stieņa galā0
0001035A60340001Lenkta jungtis su vairo traukės antgaliu0
0001035A60350001Kõver üleminek roolivarda otsale0
0001035A60370001Curved handed tie rod ends0
0001035A60380001Curved handed tie rod ends0
0001035A60440001Conexión curva con el terminal de la direccion0
0001035A62550001Curved connection to the tie rod end0
0001035A70010001Gerader Übergang zum Spurstangenkopf0
0001035A70040001Straight tie rod ends0
0001035A70060001Liaison droite vers la rotule de direction0
0001035A70070001Raccordo dritto della testa del tirante0
0001035A70080001Conexión recta con el terminal de la direccion0
0001035A70090001een rechte lijn verbinding met het spoorstangeind0
0001035A70100001Styrekugler lige0
0001035A70110001Rak yttre styrled0
0001035A70120001Rette endeledd0
0001035A70140001Egyenes csatlakozás a hajtórúd végéhez0
0001035A70190001Proste koncówki drazków kierowniczych0
0001035A70210001Conexiune pe capul de bara0
0001035A70330001Taisns savienojums ar stūres stieņa galu0
0001035A70340001Tiesi jungtis su vairo traukės antgaliu0
0001035A70350001Sirge üleminek roolivarda otsale0
0001035A70370001Straight connection to the tie rod end0
0001035A70380001Straight connection to the tie rod end0
0001035A70440001Conexión recta con el terminal de la direccion0
0001035A72550001Straight connection to the tie rod end0
0001035A90010001Mit Umlenkhebel-Befestigung, gesteckt0
0001035A90040001With reversing lever mount, inserted0
0001035A90060001Avec support pour levier de renvoi inséré0
0001035A90070001Con fissaggio della leva di cambio, inserito0
0001035A90080001Con palanca de marcha atrás, insertado0
0001035A90090001Met omkeerhendelbevestiging, ingestoken0
0001035A90100001Tap til gearvaelger montering0
0001035A90110001Pin redskap montera0
0001035A90120001Pinne-feste0
0001035A90140001Tolatókar rögzítéssel, behelyezve0
0001035A90190001Mocowanie na klips drarzka skrzyni biegów0
0001035A90210001Cu suport pentru maneta de inversare, introdus0
0001035A90330001Ar atpakaļgaitas sviras stiprinājumu, savienots0
0001035A90340001Su atbulinės eigos svirties tvirtinimu, prijungtas0
0001035A90350001Tagurdushoova kinnitusega, ühendatud0
0001035A90370001With reversing lever mount, inserted0
0001035A90380001With reversing lever mount, inserted0
0001035A90440001Con palanca de marcha atrás, insertado0
0001035A92550001With reversing lever mount, inserted0
0001035B00010001Anzahl der hinteren Befestigungsbohrungen: 10
0001035B00040001Number of rear mounting holes: 10
0001035B00060001Nombre de trous de fixation arrière : 10
0001035B00070001Numero dei fori di fissaggio posteriori: 10
0001035B00080001Número de agujeros de montaje traseros: 10
0001035B00090001Aantal van achterste bevestigingsboringen: 10
0001035B001000011 BAGERESTE MONTERINGSHULLER0
0001035B001100011 st bakre monteringshål0
0001035B001200011 bakre monteringhull0
0001035B001300011 taka asennuksesta reikä0
0001035B00140001A hátsó rögzítési furatok száma: 10
0001035B001500011 furo de montagem traseiro0
0001035B001900011 montazu tylnej dziury0
0001035B00210001Număr de găuri de montare din spate: 10
0001035B00330001Aizmugurējo montāžas caurumu skaits: 10
0001035B00340001Galinių tvirtinimo angų skaičius: 10
0001035B00350001Tagumiste kinnitusavade arv: 10
0001035B00370001Number of rear mounting holes: 10
0001035B00380001Number of rear mounting holes: 10
0001035B00440001Número de agujeros de montaje traseros: 10
0001035B02550001Number of rear mounting holes: 10
0001035B10010001Anzahl der hinteren Befestigungsbohrungen: 20
0001035B10040001Number of rear mounting holes: 20
0001035B10060001Nombre de trous de fixation arrière : 20
0001035B10070001Numero dei fori di fissaggio posteriori: 20
0001035B10080001Número de agujeros de montaje traseros: 20
0001035B10090001Aantal van achterste bevestigingsboringen: 20
0001035B101000012 BAGERESTE MONTERINGSHULLER0
0001035B101100012 st bakre monteringshål0
0001035B10120001to bakre monteringshull0
0001035B101300012 taka asennuksesta reikä0
0001035B10140001A hátsó rögzítési furatok száma: 20
0001035B101500012 furo de montagem traseiro0
0001035B101900012 tylny otwór montazowy0
0001035B10210001Număr de găuri de montare din spate: 20
0001035B10330001Aizmugurējo montāžas caurumu skaits: 20
0001035B10340001Galinių tvirtinimo angų skaičius: 20
0001035B10350001Tagumiste kinnitusavade arv: 20
0001035B10370001Number of rear mounting holes: 20
0001035B10380001Number of rear mounting holes: 20
0001035B10440001Número de agujeros de montaje traseros: 20
0001035B12550001Number of rear mounting holes: 20
0001035B20010001Anzahl der hinteren Befestigungsbohrungen: 30
0001035B20040001Number of rear mounting holes: 30
0001035B20060001Nombre de trous de fixation arrière : 30
0001035B20070001Numero dei fori di fissaggio posteriori: 30
0001035B20080001Número de agujeros de montaje traseros: 30
0001035B20090001Aantal van achterste bevestigingsboringen: 30
0001035B201000013 Bagereste Monteringshuller0
0001035B201100013 st bakre monteringshål0
0001035B20120001Tre bakre monteringshull0
0001035B201300013 taka asennuksesta reikä0
0001035B20140001A hátsó rögzítési furatok száma: 30
0001035B201500013 furo de montagem traseiro0
0001035B201900013 tylny otwór montazowy0
0001035B20210001Număr de găuri de montare din spate: 30
0001035B20330001Aizmugurējo montāžas caurumu skaits: 30
0001035B20340001Galinių tvirtinimo angų skaičius: 30
0001035B20350001Tagumiste kinnitusavade arv: 30
0001035B20370001Number of rear mounting holes: 30
0001035B20380001Number of rear mounting holes: 30
0001035B20440001Número de agujeros de montaje traseros: 30
0001035B22550001Number of rear mounting holes: 30
0001035BST0010001Patentierte Ballspline-Technologie von GKN Automotive0
0001035BST0040001Patented ballspline technology from GKN Automotive0
0001035BST0060001Technologie brevetée d'arbre coulissant ("Ballspline") de0
0001035BST0060002GKN Automotive0
0001035BST0070001Tecnologia "Ballspline" brevettata di GKN Automotive0
0001035BST0080001Tecnología "Ballspline" patentada por GKN Automotive0
0001035BST0090001Gepatenteerde Ballspline-technologie van GKN Automotive0
0001035BST0100001Patenteret ballspline tekonologi fra GKN Automotive0
0001035BST0110001Patenterad ballspline teknik från GKN Automotive0
0001035BST0120001Patentert ballspline tekonologi fra GKN Automotive0
0001035BST0140001A GKN Automotive szabadalmaztatott Ballspline technológia0
0001035BST0150001Patented ballspline technology from GKN Automotive0
0001035BST0160001Запатентованная технология ballpline от GKN Automotive0
0001035BST0190001Opatentowana technologia ballspline firmy GKN Automotive0
0001035BST0210001Tehnologie patentată Ballspline de la GKN Automotive0
0001035BST0230001GKN Automotive'den patentli ballspline teknolojisi0
0001035BST0330001Ballspline tehnoloģija, ko patentējusi GKN Automotive0
0001035BST0340001GKN Automotive patentuota Ballspline technologija0
0001035BST0350001GKN Automotive'i patenteeritud Ballspline-tehnoloogia0
0001035BST0370001Patented ballspline technology from GKN Automotive0
0001035BST0380001Patented ballspline technology from GKN Automotive0
0001035BST0440001Tecnología "Ballspline" patentada por GKN Automotive0
0001035BST2550001Patented ballspline technology from GKN Automotive0
0001035DIAFO0010001Dieser Artikel ist OE und Fahrzeugspezifisch. Bitte prüfen0
0001035DIAFO0010002Sie vor der Auswahl die Fahrzeugliste.0
0001035DIAFO0040001This article is OE and vehicle specific. Please check0
0001035DIAFO0040002vehicle listing before selecting.0
0001035DIAFO0060001Cet article est spécifique à l'OE et au véhicule. Veuillez0
0001035DIAFO0060002vérifier la liste des véhicules avant de faire votre choix.0
0001035DIAFO0070001Questo articolo è OE e specifico per il veicolo. Si prega di0
0001035DIAFO0070002controllare l'elenco dei veicoli prima di selezionarlo.0
0001035DIAFO0080001Este artículo es OE y específico del vehículo. Compruebe0
0001035DIAFO0080002la lista de vehículos antes de seleccionar.0
0001035DIAFO0090001Dit item is OE en voertuigspecifiek. Controleer0
0001035DIAFO0090002de voertuiglijst voordat u een keuze maakt.0
0001035DIAFO0100001Denne vare er OE og køretøjsspecifik. Tjek venligst0
0001035DIAFO0100002køretøjslisten, før du foretager et valg.0
0001035DIAFO0330001Šī daļa ir oriģināla, konkrētam transportlīdzeklim. Lūdzu0
0001035DIAFO0330002pārbaudi0
0001035DIAFO0340001Ši dalis originali, konkrečiai transporto priemonei. Prašau0
0001035DIAFO0340002patikrinti0
0001035DIAFO0350001See osa on originaal, sõidukipõhine. Palun kontrolli0
0001035DIAFO2550001This article is OE and vehicle specific. Please check0
0001035DIAFO2550002vehicle listing before selecting.0
0001035DIAGN0010001Beim Austausch einer Komponente des elektronischen0
0001035DIAGN0010002Lenksystems müssen die Fahrzeug-Parameter aus der0
0001035DIAGN0010003Werkseinstellung wiederhergestellt werden.0
0001035DIAGN0040001When replacing a component of the electronic steering0
0001035DIAGN0040002system, the vehicle parameters must be restored from the0
0001035DIAGN0040003factory settings.0
0001035DIAGN0060001Lors du remplacement d'un composant du système de direction0
0001035DIAGN0060002électronique, les paramètres du véhicule doivent être0
0001035DIAGN0060003restaurés à partir des réglages d'usine.0
0001035DIAGN0070001Quando si sostituisce un componente del sistema di sterzo0
0001035DIAGN0070002elettronico, i parametri del veicolo devono essere0
0001035DIAGN0070003ripristinati rispetto alle impostazioni di fabbrica.0
0001035DIAGN0080001Al reemplazar un componente del sistema de dirección0
0001035DIAGN0080002electrónica, los parámetros del vehículo deben restablecerse0
0001035DIAGN0080003desde la configuración de fábrica.0
0001035DIAGN0090001Bij het vervangen van een onderdeel van het elektronische0
0001035DIAGN0090002stuursysteem moeten de voertuigparameters worden hersteld0
0001035DIAGN0090003vanuit de fabrieksinstellingen.0
0001035DIAGN0330001Mainot elektroniskās audzēšanas sistēmas elementus, ir0
0001035DIAGN0330002jāatjauno parametri no rūpnīcas iestatījumiem0
0001035DIAGN0340001Keičiant elektroninės vairo sistemos elementą, parametrai0
0001035DIAGN0340002turi būti atstatyti iš gamyklinių nustatymų0
0001035DIAGN0350001Elektroonilise roolisüsteemi komponendi vahetamisel tuleb0
0001035DIAGN0350002sõiduki parameetrid taastada tehaseseadetest0
0001035DIAGN0440001Al reemplazar un componente del sistema de dirección0
0001035DIAGN0440002electrónica, los parámetros del vehículo deben restablecerse0
0001035DIAGN0440003desde la configuración de fábrica.0
0001035DIAGN2550001When replacing a component of the electronic steering0
0001035DIAGN2550002system, the vehicle parameters must be restored from the0
0001035DIAGN2550003factory settings.0
0001035ESA960010001Bitte beachten Sie, dass für ein ordnungsgemäßes Schließen0
0001035ESA960010002der Ohr-Klemmen bzw. ohrlosen Spannschellen (Low Profile) an0
0001035ESA960010003Faltenbälgen das entsprechende Spezialwerkzeug zu benutzen0
0001035ESA960010004ist.0
0001035ESA960040001Please note that for proper closing of ear clamps or earless0
0001035ESA960040002clamps (low profile) on boots, the appropriate special tool0
0001035ESA960040003must be used.0
0001035ESA960060001Veuillez noter que pour fermer correctement les colliers0
0001035ESA960060002d'oreille ou les colliers sans oreille (profil bas) sur les0
0001035ESA960060003soufflets, il faut utiliser l'outil spécial approprié.0
0001035ESA960070001Si prega di notare che per la corretta chiusura dei fascette0
0001035ESA960070002auricolari o dei fascette senza orecchie (a basso profilo)0
0001035ESA960070003sulle cuffie giunto, è necessario utilizzare l'apposito0
0001035ESA960070004attrezzo speciale.0
0001035ESA960080001Tenga en cuenta que para un optimo cierre de las abrazaderas0
0001035ESA960080002en fuelles de juntas, debe utilizarse la herramienta0
0001035ESA960080003especifica que asegure el apriete correctoy garantice un0
0001035ESA960080004perfecto sellado0
0001035ESA960090001Houd er rekening mee dat voor een goede sluiting van de0
0001035ESA960090002oorklemmen of oorloze klemmen (laag profiel) aan de ashoes,0
0001035ESA960090003het juiste speciale gereedschap moet worden gebruikt.0
0001035ESA960100001Vær opmærksom på tilstrækkelig tilspænding af spændebånd0
0001035ESA960100002Spændebånd (lav profil) på manchetter, anvend korrekt0
0001035ESA960100003special værktøj Skal anvendes.0
0001035ESA960110001Observera att för korrekt åtdragning av clamps Slangklämmor0
0001035ESA960110002(lav profil) på damasker, använd rätt verktyg Ska användas.0
0001035ESA960120001Vær opmærksom på tilstrekkelig stramming af klemmer Klemmer0
0001035ESA960120002(lav profil) på manchet, bruk riktige verktøy som skal0
0001035ESA960120003brukes.0
0001035ESA960140001Vegye figyelembe, hogy a fül bilincsek vagy fül nélküli0
0001035ESA960140002megfelelő zárásához bilincsek (alacsony profilú) a csizmán,0
0001035ESA960140003a megfelelő speciális szerszám kell használni.0
0001035ESA960160001Обратите внимание, что для правильного закрытия ушных0
0001035ESA960160002зажимов ушных зажимов или зажимов без ушей (низкий0
0001035ESA960160003профиль)на0
0001035ESA960160004сильфоне сильфона, необходимо использовать соответствующий0
0001035ESA960160005специальный инструмент необходимо использовать.0
0001035ESA960190001Należy pamiętać, że w celu prawidłowego zamknięcia zacisków0
0001035ESA960190002usznych zacisków z uchem lub zacisków bez ucha0
0001035ESA960190003(niskoprofilowych) na mieszku należy użyć odpowiedniego0
0001035ESA960190004narzędzia specjalnego należy użyć.0
0001035ESA960210001Observați cu atenție închiderea corectă a clemelor cu0
0001035ESA960210002urechi sau fără Cleme (cu înălțime redusă) pe burdufe,0
0001035ESA960210003unealta specială adecvată Trebuie să fie folosit.0
0001035ESA960230001Kulak kelepçelerinin düzgün kapanması için lütfen unutmayın0
0001035ESA960230002körükler üzerindeki kulak kelepçeleri veya kulaksız0
0001035ESA960230003kelepçeler (düşük profilli) körükler, uygun özel alet0
0001035ESA960230004kullanılmalıdır.0
0001035ESA960330001Ņemiet vērā, lai pareizi saspiestu zema profila skavas, ka0
0001035ESA960330002ir nepieciešams īpašs instruments.0
0001035ESA960340001Atkreipkite dėmesį, kad norint tinkamai užspausti žemo0
0001035ESA960340002profilio sąvaržas, specialus įrankis yra privalomas.0
0001035ESA960350001Pange tähele, et saabaste kõrvaklambrite või kõrvaklambrite0
0001035ESA960350002(madala profiiliga) õigeks sulgemiseks tuleb kasutada0
0001035ESA960350003vastavat spetsiaalset tööriista.0
0001035ESA960370001Please note that for proper closing of ear clamps or earless0
0001035ESA960370002clamps (low profile) on boots, the appropriate special tool0
0001035ESA960370003must be used.0
0001035ESA960380001Please note that for proper closing of ear clamps or earless0
0001035ESA960380002clamps (low profile) on boots, the appropriate special tool0
0001035ESA960380003must be used.0
0001035ESA962550001Please note that for proper closing of ear clamps or earless0
0001035ESA962550002clamps (low profile) on boots, the appropriate special tool0
0001035ESA962550003must be used.0
0001035GS0010001Getriebeseitig0
0001035GS0040001Gearbox side0
0001035GS0060001Côté boite de vitesse0
0001035GS0070001Dal lato del cambio0
0001035GS0080001Lado de la caja de cambios0
0001035GS0090001Aandrijfzijde0
0001035GS0100001Gearkasse-monteret0
0001035GS0110001På växellådssidan0
0001035GS0120001Girkassesiden0
0001035GS0130001Vaihteiston puoli0
0001035GS0140001Sebességváltó oldala0
0001035GS0160001Сторона коробки передач0
0001035GS0190001Oprawa skrzyni biegów0
0001035GS0210001Partea cutiei de viteze0
0001035GS0230001Şanzıman tarafı0
0001035GS0330001Ātrumkārbas puse0
0001035GS0340001Pavarų dėžės pusė0
0001035GS0350001Ülekande pool0
0001035GS0370001Gearbox side0
0001035GS0380001Gearbox side0
0001035GS0440001Lado de la caja de cambios0
0001035GS2550001Gearbox side0
0001035GeSlos0010001Sensor mit Kabel0
0001035GeSlos0040001Sensor with cable0
0001035GeSlos0060001Capteur avec câble0
0001035GeSlos0070001Sensore con cavo0
0001035GeSlos0080001Sensor con cable0
0001035GeSlos0090001Sensor met kabel0
0001035GeSlos0100001Sensor med kabel0
0001035GeSlos0110001Rörlig led0
0001035GeSlos0120001Løs tilførsel0
0001035GeSlos0140001Érzékelő kábellel0
0001035GeSlos0190001Czujnik z kablem0
0001035GeSlos0210001Senzor cu cablu0
0001035GeSlos0330001Sensors ar kabeli0
0001035GeSlos0340001Jutiklis su laidu0
0001035GeSlos0350001Andur koos kaabliga0
0001035GeSlos0370001Sensor with cable0
0001035GeSlos0380001Sensor with cable0
0001035GeSlos2550001Sensor with cable0
0001035HG1550010001Der Wechsel des radseitigen Faltenbalges kann nur über die0
0001035HG1550010002Getriebeseite erfolgen!0
0001035HG1550040001Changing the wheel-side boots on the driveshaft is only0
0001035HG1550040002possible by disassembly/assembly over the gearbox side.0
0001035HG1550060001Le soufflet côté roue ne peut être changé que par le côté0
0001035HG1550060002boite de vitesse.0
0001035HG1550070001Il cambio della cuffia dal lato della ruota può essere0
0001035HG1550070002effettuato soltanto dal lato del cambio!0
0001035HG1550080001El fuelle del lado de la rueda solo se puede cambiar por el0
0001035HG1550080002lado de la caja de cambios.0
0001035HG1550090001De vervanging van de wielzijde ashoes kan alleen via de0
0001035HG1550090002transmissie zijde gerealiseerd worden.0
0001035HG1550100001Skift af manchetter på drivakslens hjulside er kun mulig ved0
0001035HG1550100002at afmontere/montere over gearkassesiden.0
0001035HG1550110001Det är bara möjligt att byta drivaxeldamasker på hjulsidan0
0001035HG1550110002genom att demontera/montera via växellådssidan.0
0001035HG1550120001Skifte av drivakselmansjetter på hjulsiden er bare mulig ved0
0001035HG1550120002å demontering/montering over girkassesiden.0
0001035HG1550130001Pyörän puoleisten vetoakselin suojakumien vaihtaminen on0
0001035HG1550130002mahdollista vain purkamalla/kokoamalla vaihdelaatikon puoli.0
0001035HG1550140001A kerék oldali gumiharangok cseréje a féltengelyen csak a0
0001035HG1550140002váltó felöli oldalon történő ki-/beszereléssel végezhető el.0
0001035HG1550150001Só é possível mudar os foles do lado da roda no eixo de0
0001035HG1550150002transmissão através de desmontagem/montagem pelo lado da0
0001035HG1550150003caixa de velocidades.0
0001035HG1550160001Замена пыльников карданного вала со стороны колеса возможна0
0001035HG1550160002только при разборке/сборке со стороны коробки передач.0
0001035HG1550170001Výmena manžiet hnacích poloosí na strane kolies je možná len0
0001035HG1550170002demontážou/montážou na strane prevodovky.0
0001035HG1550180001Výměna vlnovcových manžet na straně kol na hnacím hřídeli je0
0001035HG1550180002možná pouze demontáží/montáží na straně převodovky.0
0001035HG1550190001Wymiana mieszków od strony kół na wale napędowym możliwa0
0001035HG1550190002jest wyłącznie poprzez dokonanie demontażu/montażu od strony0
0001035HG1550190003przekładni.0
0001035HG1550200001Η αλλαγή στις φούσκες πλευράς τροχού του ημιαξονίου είναι0
0001035HG1550200002εφικτή μόνο με αφαίρεση/εγκατάσταση μέσω της πλευράς0
0001035HG1550200003κιβωτίου ταχυτήτων.0
0001035HG1550210001Înlocuirea burdufurilor pe partea roților, la arborele de0
0001035HG1550210002transmisie, este posibilă doar prin demontarea/montarea pe0
0001035HG1550210003partea cutiei de viteze.0
0001035HG1550230001Tahrik mili üzerindeki tekerlek tarafı aks körükleri, sadece0
0001035HG1550230002şanzıman kutusu tarafından demonte/monte edilerek0
0001035HG1550230003değiştirilebilir.0
0001035HG1550240001Promjena manžeta na kotaču pogonskog vratila moguća je samo0
0001035HG1550240002prilikom demontaže/montaže preko strane sa zupčanim0
0001035HG1550240003prijenosnikom.0
0001035HG1550250001Замена манжета на колу погонског вратила могућа је само0
0001035HG1550250002приликом демонтаже/монтаже преко мењача.0
0001035HG1550310001Changing the wheel-side boots on the driveshaft is only0
0001035HG1550310002possible by disassembly/assembly over the gearbox side.0
0001035HG1550320001Смяната на маншоните върху задвижващия вал от страната на0
0001035HG1550320002гумата е възможна само чрез демонтаж/монтаж от страната на0
0001035HG1550320003редуктора.0
0001035HG1550330001Piedziņas vārpstas putekļu aizsarga maiņa ir iespējama, var0
0001035HG1550330002mainīt tikai no ātrumkārbas puses.0
0001035HG1550340001Rato pusės pusašio gaubtus pakeisti galima tik nuo pavarų0
0001035HG1550340002dėžės pusės.0
0001035HG1550350001Rattapoolseid ajamivõlli mansette on võimalik vahetada0
0001035HG1550350002ainult käigukastipoolsel küljel demonteerides/monteerides.0
0001035HG1550360001Menjava manšet na strani koles na pogonski gredi je možna0
0001035HG1550360002samo z razstavljanjem/sestavljanjem prek strani menjalnika.0
0001035HG1550370001Changing the wheel-side boots on the driveshaft is only0
0001035HG1550370002possible by disassembly/assembly over the gearbox side.0
0001035HG1550380001Changing the wheel-side boots on the driveshaft is only0
0001035HG1550380002possible by disassembly/assembly over the gearbox side.0
0001035HG1550390001Aðeins er hægt að skipta um öxulhosurnar hjólamegin á0
0001035HG1550390002drifskaftinu með því að taka sundur/setja saman0
0001035HG1550390003gírkassamegin.0
0001035HG1550400001Só é possível mudar os foles do lado da roda no eixo de0
0001035HG1550400002transmissão através de desmontagem/montagem pelo lado da0
0001035HG1550400003caixa de velocidades.0
0001035HG1550440001El fuelle del lado de la rueda solo se puede cambiar por el0
0001035HG1550440002lado de la caja de cambios.0
0001035HG1552550001Changing the wheel-side boot can only be done via the0
0001035HG1552550002gearbox side!0
0001035LUBR.10010001Gerader Schmiernippel seitlich am Zapfenkreuz0
0001035LUBR.10040001Straight lubricating nipple on the side of the cross0
0001035LUBR.10060001Graisseur droit sur le côté du croisillon0
0001035LUBR.10070001Nipplo lubrificatore dritto sul lato della crociera0
0001035LUBR.10080001Boquilla de engrase recta en el lateral de la cruceta0
0001035LUBR.10090001Rechte smeernippel zijdelings aan het penkruis0
0001035LUBR.10100001Almindelig smørenippel på siden af kryds0
0001035LUBR.10110001Vanlig smörjnippel på sidan av kors0
0001035LUBR.10120001Vanlig smørenippel på siden av krysset0
0001035LUBR.10130001Tavallinen voiteluliitin ristikon sivulla0
0001035LUBR.10140001Normál zsírzógomb a kardánkereszt oldalán0
0001035LUBR.10150001Bico de lubrificação reto na lateral da junta universal0
0001035LUBR.10160001Стандартная масленка сбоку на крестовине0
0001035LUBR.10170001Běžná armatura k promazávání na straně kříže0
0001035LUBR.10180001Běžná armatura k promazávání na straně kříže0
0001035LUBR.10190001Proste gniazdo smarowe z boku krzyżaka przegubu0
0001035LUBR.10210001Fiting obișnuit de lubrifiant pe partea laterală a crucii0
0001035LUBR.10210002cardanice0
0001035LUBR.10230001Çaprazın yan tarafında düz yağlama nipeli0
0001035LUBR.10240001Ravna mazalica na bočnoj strani križnog komada0
0001035LUBR.10330001Taisna eļļošanas uzgalis krusta malā0
0001035LUBR.10340001Tiesus tepimo antgalis kryžmės šone0
0001035LUBR.10350001Sirge määrdenippel kardaanliigendi küljel0
0001035LUBR.10400001Bico de lubrificação reto na lateral da junta universal0
0001035LUBR.10440001Boquilla de engrase recta en el lateral de la cruceta0
0001035LUBR.12550001Straight lubricating nipple on the side of the cross0
0001035LUBR.20010001Gerader Schmiernippel an der Lagerbüchse0
0001035LUBR.20040001Straight lubricating nipple on the bearing bush0
0001035LUBR.20060001Graisseur droit sur le roulement0
0001035LUBR.20070001Nipplo lubrificatore dritto sul guscio cuscinetto0
0001035LUBR.20080001Boquilla de engrase recta en el casquillo del cojinete0
0001035LUBR.20090001Rechte smeernippel aan de lagerbus0
0001035LUBR.20100001Almindelig smørenippel på ende af lejebøsning0
0001035LUBR.20110001Vanlig smörjnippel på lagerskålens ände0
0001035LUBR.20120001Vanlig smørenippel på enden av lagerkoppen0
0001035LUBR.20130001Tavallinen voiteluliitin laakerikupin päässä0
0001035LUBR.20140001Normál zsírzógomb a csapágysapka végén0
0001035LUBR.20150001Bico de lubrificação reto na extremidade da bucha do mancal0
0001035LUBR.20160001Стандартная масленка на конце наружного кольца подшипника0
0001035LUBR.20170001Běžná armatura k promazávání na konci vnějšího kroužku0
0001035LUBR.20170002ložiska0
0001035LUBR.20180001Běžná armatura k promazávání na konci vnějšího kroužku0
0001035LUBR.20180002ložiska0
0001035LUBR.20190001Proste gniazdo smarowe na końcu pokrywy łożyska0
0001035LUBR.20210001Fiting obișnuit de lubrifiant la capătul gresorului de lagăr0
0001035LUBR.20230001Yatak burcu üzerinde düz yağlama nipeli0
0001035LUBR.20240001Ravna mazalica na završetku šalice ležaja0
0001035LUBR.20330001Taisns eļļošanas nipelis uz gultņa uzmavas0
0001035LUBR.20340001Tiesus tepimo antgalis ant guolio įvorės0
0001035LUBR.20350001Sirge määrdenippel laagripusal0
0001035LUBR.20370001Straight lubricating nipple on the bearing bush0
0001035LUBR.20380001Straight lubricating nipple on the bearing bush0
0001035LUBR.20400001Bico de lubrificação reto na extremidade da bucha do mancal0
0001035LUBR.20440001Boquilla de engrase recta en el casquillo del cojinete0
0001035LUBR.22550001Straight lubricating nipple on the bearing bush0
0001035LUBR.30010001Gewinkelter Schmiernippel mittig am Zapfenkreuz0
0001035LUBR.30040001Angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.30060001Graisseur coudé au milieu du croisillon0
0001035LUBR.30070001Nipplo lubrificatore curvo al centro della crociera0
0001035LUBR.30080001Boquilla de engrase acodada en el centro de la cruceta0
0001035LUBR.30090001Gehoekte smeernippel centraal op het penkruis0
0001035LUBR.30100001Vinkel-smørenippel i midten af kryds0
0001035LUBR.30110001Vinkelsmörjnippel mitt på kors0
0001035LUBR.30120001Vinkelsmørenippel på midten av krysset0
0001035LUBR.30130001Kulmavoiteluliitin ristikon keskellä0
0001035LUBR.30140001Ferde zsírzógomb a kardánkereszt közepén0
0001035LUBR.30150001Bico de lubrificação angular no centro da junta universal0
0001035LUBR.30160001Угловая масленка по центру крестовины0
0001035LUBR.30170001Úhlová armatura k promazávání na středu kříže0
0001035LUBR.30180001Úhlová armatura k promazávání na středu kříže0
0001035LUBR.30190001Kątowe gniazdo smarowe na środku krzyżaka przegubu0
0001035LUBR.30200001Angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.30210001Fiting în unghi de lubrifiant pe centrul crucii cardanice0
0001035LUBR.30230001Çaprazın ortasında açılı yağlama nipeli0
0001035LUBR.30240001Mazalica pod kutom u središtu križnog komada0
0001035LUBR.30330001Leņķa eļļošanas uzgalis krusta vidū0
0001035LUBR.30340001Kampinis tepimo antgalis kryžmės viduryje0
0001035LUBR.30350001Nurga all olev määrdenippel kardaanliigendi keskel0
0001035LUBR.30370001Angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.30380001Angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.30400001Bico de lubrificação angular no centro da junta universal0
0001035LUBR.30440001Boquilla de engrase acodada en el centro de la cruceta0
0001035LUBR.32550001Angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.40010001Gerader Schmiernippel mittig am Zapfenkreuz0
0001035LUBR.40040001Straight lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.40060001Graisseur droit au milieu du croisillon0
0001035LUBR.40070001Nipplo lubrificatore dritto al centro della crociera0
0001035LUBR.40080001Boquilla de engrase recta en el centro de la cruceta0
0001035LUBR.40090001Rechte smeernippel centraal op het penkruis0
0001035LUBR.40100001Almindelig smørenippel i midten af kryds0
0001035LUBR.40110001Vanlig smörjnippel mitt på kors0
0001035LUBR.40120001Vanlig smørenippel på midten av krysset0
0001035LUBR.40130001Tavallinen voiteluliitin ristikon keskellä0
0001035LUBR.40140001Normál zsírzógomb a kardánkereszt közepén0
0001035LUBR.40150001Bico de lubrificação reto no centro da junta universal0
0001035LUBR.40160001Стандартная масленка по центру крестовины0
0001035LUBR.40170001Běžná armatura k promazávání na středu kříže0
0001035LUBR.40180001Běžná armatura k promazávání na středu kříže0
0001035LUBR.40190001Proste gniazdo smarowe na środku krzyżaka przegubu0
0001035LUBR.40210001Fiting obișnuit de lubrifiant pe centrul crucii cardanice0
0001035LUBR.40230001Çaprazın ortasında düz yağlama nipeli0
0001035LUBR.40240001Ravna mazalica u središtu križnog komada0
0001035LUBR.40330001Taisna eļļošanas uzgalis krusta centrā0
0001035LUBR.40340001Tiesus tepimo antgalis kryžmės centre0
0001035LUBR.40350001Sirge määrdenippel kardaanliigendi keskel0
0001035LUBR.40370001Straight lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.40380001Straight lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.40400001Bico de lubrificação reto no centro da junta universal0
0001035LUBR.40440001Boquilla de engrase recta en el centro de la cruceta0
0001035LUBR.42550001Straight lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.50010001Zweifachschmierung: gerader Schmiernippel seitlich und0
0001035LUBR.50010002gewinkelter Schmiernippel mittig am Zapfenkreuz0
0001035LUBR.50040001Double lubrication: straight lubricating nipple on the side0
0001035LUBR.50040002and angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.50060001Double lubrification : graisseur droit sur le côté et0
0001035LUBR.50060002graisseur coudé au milieu du croisillon0
0001035LUBR.50070001Lubrificazione doppia: nipplo lubrificatore dritto0
0001035LUBR.50070002lateralmente e nipplo lubrificatore curvo al centro della0
0001035LUBR.50070003crociera0
0001035LUBR.50080001Doble lubricación: boquilla de engrase recta en el lateral y0
0001035LUBR.50080002acodada en el centro de la cruceta0
0001035LUBR.50090001Dubbele smering: rechte smeernippel zijdelings en gehoekte0
0001035LUBR.50090002smeernippel centraal op het penkruis0
0001035LUBR.50100001Dobbelt smørenippel, almindelig smørenippel på siden0
0001035LUBR.50100002af kryds & vinkel-smørenippel i midten af kryds0
0001035LUBR.50110001Dubbel smörjnippel, vanlig smörjnippel på sidan0
0001035LUBR.50110002av kors och vinkelsmörjnippel mitt på kors0
0001035LUBR.50120001Dobbelt smørenippel, vanlig smørenippel på siden av krysset0
0001035LUBR.50120002og vinkelsmørenippel på midten av krysset0
0001035LUBR.50130001Kaksoisvoiteluliitin, tavallinen voiteluliitin ristikon0
0001035LUBR.50130002sivulla ja kulmavoiteluliitin ristikon keskellä0
0001035LUBR.50140001Kettős zsírzógomb, normál zsírzógomb a kardánkereszt0
0001035LUBR.50140002oldalán és ferde zsírzógomb a kardánkereszt közepén0
0001035LUBR.50150001Bico de lubrificação duplo, bico de lubrificação reto na0
0001035LUBR.50150002lateral da junta universal0
0001035LUBR.50150003e bico de lubrificação angular no centro da junta universal0
0001035LUBR.50160001Двойная масленка, стандартная масленка сбоку на крестовине0
0001035LUBR.50160002и угловая масленка по центру крестовины0
0001035LUBR.50170001Dvojitá armatura k promazávání, běžná armatura k promazávání0
0001035LUBR.50170002na straně kříže0
0001035LUBR.50170003a úhlová armatura k promazávání na středu kříže0
0001035LUBR.50180001Dvojitá armatura k promazávání, běžná armatura k promazávání0
0001035LUBR.50180002na straně kříže0
0001035LUBR.50180003a úhlová armatura k promazávání na středu kříže0
0001035LUBR.50190001Podwójne, proste gniazda smarowe z boku krzyżaka przegubu0
0001035LUBR.50190002i kątowe gniazdo smarowe na środku krzyżaka przegubu0
0001035LUBR.50210001Fiting dublu de lubrifiant, fiting obișnuit de lubrifiant pe0
0001035LUBR.50210002partea laterală0
0001035LUBR.50210003a crucii cardanice și fiting în unghi de lubrifiant pe0
0001035LUBR.50210004centrul crucii cardanice0
0001035LUBR.50230001Çift yağlama: yanda düz yağlama nipeli0
0001035LUBR.50230002ve çaprazın ortasında açılı yağlama nipeli0
0001035LUBR.50240001Dvostruka mazalica, ravna mazalica na bočnoj strani križnog0
0001035LUBR.50240002komada0
0001035LUBR.50240003i mazalica pod kutom u središtu križnog komada0
0001035LUBR.50330001Divkāršā eļļošana: taisna eļļošanas uzgalis sānos un leņķa0
0001035LUBR.50330002eļļošanas uzgalis krusta centrā.0
0001035LUBR.50340001Dvigubas tepimas: tiesus tepimo antgalis šone ir kampinis0
0001035LUBR.50340002tepimo antgalis kryžmės centre.0
0001035LUBR.50350001Topeltmäärimine: sirge määrdenippel küljel ja nurga all olev0
0001035LUBR.50350002määrdenippel kardaanliigendi keskel.0
0001035LUBR.50370001Double lubrication: straight lubricating nipple on the side0
0001035LUBR.50370002and angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.50380001Double lubrication: straight lubricating nipple on the side0
0001035LUBR.50380002and angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035LUBR.50400001Bico de lubrificação duplo, bico de lubrificação reto na0
0001035LUBR.50400002lateral da junta universal0
0001035LUBR.50400003e bico de lubrificação angular no centro da junta universal0
0001035LUBR.50440001Doble lubricación: boquilla de engrase recta en el lateral y0
0001035LUBR.50440002acodada en el centro de la cruceta0
0001035LUBR.52550001Double lubrication: straight lubricating nipple on the side0
0001035LUBR.52550002and angled lubricating nipple in the middle of the cross0
0001035OST10010001Sensor nicht im Lieferumfang enthalten0
0001035OST10040001Sensor not included in delivery0
0001035OST10060001Capteur non inclus dans la livraison0
0001035OST10070001Sensore non incluso nella fornitura0
0001035OST10080001Sensor no incluido0
0001035OST10090001Sensor niet inbegrepen0
0001035OST10100001SPEED SENSOR ENHED MEDFØLGER IKKE0
0001035OST10110001Levereras utan sensor0
0001035OST10120001Leveres uten sensor0
0001035OST10140001Érzékelő nem tartozéka a szállításnak0
0001035OST10190001Dostarczana bez czujnika0
0001035OST10210001Senzorul nu este inclus în livrare0
0001035OST10330001Sensors nav iekļauts0
0001035OST10340001Jutiklis neįtrauktas0
0001035OST10350001Andur ei kuulu komplekti0
0001035OST10370001Sensor not included in delivery0
0001035OST10380001Sensor not included in delivery0
0001035OST10440001Sensor no incluido0
0001035OST12550001Sensor not included in delivery0
0001035PFS0010001Vorbereitet für Sensor0
0001035PFS0040001Prepared for sensor0
0001035PFS0060001Préparé pour le capteur0
0001035PFS0070001Preparato per il sensore0
0001035PFS0080001Preparado para sensor0
0001035PFS0090001Voorbereid voor sensor0
0001035PFS2550001Prepared for sensor0
0001035PGR0010001Gelenk bereits vorgefettet0
0001035PGR0040001Joint already greased0
0001035PGR0060001Joint pré-graissé0
0001035PGR0070001Giunto preingrassato0
0001035PGR0080001Junta preengrasada0
0001035PGR0090001Homokineet is reeds afgevuld met vet0
0001035PGR0100001Fuget forsmurt0
0001035PGR0110001Fog förfettat0
0001035PGR0120001Ledd forsmurt0
0001035PGR0130001Nivel esivoideltu0
0001035PGR0140001Az ízület előre zsírozva0
0001035PGR0150001Junta pré-lubrificada0
0001035PGR0160001Сустав предварительно смазан0
0001035PGR0170001Predmastený kĺb0
0001035PGR0180001Předem namazaný kloub0
0001035PGR0190001Złącze wstępnie nasmarowane0
0001035PGR0200001Κοινή προχρωματισμένη0
0001035PGR0210001Articulație pre-unsă0
0001035PGR0230001Derz önceden yağlanmış0
0001035PGR0240001Spoj prethodno podmazan0
0001035PGR0250001Спој претходно подмазан0
0001035PGR0320001Съвместно предварително смазана0
0001035PGR0330001Savienojums jau iepriekš ieeļļots0
0001035PGR0340001Lankstas iš anksto suteptas0
0001035PGR0350001Liigend eelnevalt määritud0
0001035PGR0360001Spoj predhodno namastimo0
0001035PGR0370001Joint already greased0
0001035PGR0380001Joint already greased0
0001035PGR0390001Sameiginlega forsmurður0
0001035PGR0400001Junta pré-lubrificada0
0001035PGR0440001Junta preengrasada0
0001035PGR2550001Joint already greased0
0001035PI_2020010001Produkthinweis0
0001035PI_2020010002Die von uns gelieferten Produkte sind ausschließlich dem0
0001035PI_2020010003bestimmungsgemäßen Gebrauch zuzuführen. Der Einbau darf nur0
0001035PI_2020010004durch geschultes Fachpersonal erfolgen, eine0
0001035PI_2020010005Montageanleitung wird in der Regel nicht mitgeliefert.0
0001035PI_2020010006Bei dem Einbau unserer Produkte ist nur neues0
0001035PI_2020010007Befestigungsmaterial (Schrauben und deren Komponenten) in0
0001035PI_2020010008der vorgeschriebenen Qualität des Fahrzeugherstellers zu0
0001035PI_2020010009verwenden.0
0001035PI_2020010010Die bei der Reparatur notwendigen Verfahren zur Befestigung0
0001035PI_2020010011unserer Produkte sind stets nach Herstellervorgaben des0
0001035PI_2020010012Fahrzeuges durchzuführen und dabei die entsprechenden0
0001035PI_2020010013Anzugsdrehmomente und Anzugsverfahren anzuwenden.0
0001035PI_2020040001Product information0
0001035PI_2020040002The products supplied by us are to be used exclusively for0
0001035PI_2020040003their intended purpose. Installation may only be carried out0
0001035PI_2020040004by trained specialists; installation instructions are0
0001035PI_2020040005generally not supplied.0
0001035PI_2020040006When installing our products, only new fastening material0
0001035PI_2020040007(screws and their components) of the quality specified by0
0001035PI_2020040008the vehicle manufacturer may be used.0
0001035PI_2020040009The procedures required for fastening our products during0
0001035PI_2020040010repairs must always be carried out in accordance with the0
0001035PI_2020040011vehicle manufacturer's specifications and the corresponding0
0001035PI_2020040012tightening torques and tightening procedures must be used.0
0001035PI_2020060001Information sur le produit0
0001035PI_2020060002Les produits que nous livrons doivent être utilisés0
0001035PI_2020060003exclusivement pour l’usage auquel ils sont destinés. Le0
0001035PI_2020060004montage ne peut-être effectué que par des personnes dûment0
0001035PI_2020060005qualifiées, les instructions de montage ne sont généralement0
0001035PI_2020060006pas incluses.0
0001035PI_2020060007Lors du montage de nos produits, ne peut être utilisé que du0
0001035PI_2020060008matériel de fixations neufs (vis et leur composants)0
0001035PI_2020060009conforme aux spécificités du constructeur du véhicule.0
0001035PI_2020060010Les procédures nécessaires à la fixation de nos produits0
0001035PI_2020060011lors des réparations doivent être effectuées conformément0
0001035PI_2020060012aux prescription et indications du constructeur du véhicule,0
0001035PI_2020060013les couples de serrage et procédures de serrage0
0001035PI_2020060014correspondantes doivent être appliqués.0
0001035PI_2020070001Informazioni sul prodotto0
0001035PI_2020070002I prodotti da noi forniti devono essere utilizzati0
0001035PI_2020070003esclusivamente per lo scopo previsto. L'installazione deve0
0001035PI_2020070004essere eseguita solo da personale specializzato; in genere0
0001035PI_2020070005non vengono fornite istruzioni per l'installazione.0
0001035PI_2020070006Per l'installazione dei nostri prodotti, è possibile0
0001035PI_2020070007utilizzare solo materiale di fissaggio nuovo (viti e0
0001035PI_2020070008relativi componenti) della qualità specificata dal0
0001035PI_2020070009costruttore del veicolo.0
0001035PI_2020070010Le procedure di fissaggio dei nostri prodotti durante le0
0001035PI_2020070011riparazioni devono sempre essere eseguite in conformità alle0
0001035PI_2020070012specifiche del costruttore del veicolo e devono essere0
0001035PI_2020070013utilizzate le coppie e le procedure di serraggio0
0001035PI_2020070014corrispondenti.0
0001035PI_2020080001Información del producto0
0001035PI_2020080002Los productos que suministramos por nosotros deben0
0001035PI_2020080003utilizarse exclusivamente para el fin previsto. La0
0001035PI_2020080004instalación sólo puede ser realizada por especialistas0
0001035PI_2020080005capacitados. Las instrucciones de instalación normalmente no0
0001035PI_2020080006se incluyen.0
0001035PI_2020080007En la instalación de nuestros productos solo se podrán0
0001035PI_2020080008utilizar materiales de fijación nuevos (tornillos y sus0
0001035PI_2020080009componentes) de la calidad especificada por el fabricante0
0001035PI_2020080010del vehículo.0
0001035PI_2020080011La fijación de nuestros productos durante las reparaciones0
0001035PI_2020080012deben realizarse siempre de acuerdo con las especificaciones0
0001035PI_2020080013del fabricante del vehículo, utilizando los pares de apriete0
0001035PI_2020080014y procedimientos de apriete adecuados.0
0001035PI_2020190001Informacje o produkcie0
0001035PI_2020190002Dostarczane przez nas produkty mogą być używane wyłącznie0
0001035PI_2020190003zgodnie z ich przeznaczeniem. Montaż może być wykonywany0
0001035PI_2020190004wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów; instrukcje0
0001035PI_2020190005montażu zazwyczaj nie są dostarczane.0
0001035PI_2020190006Podczas montażu naszych produktów można stosować wyłącznie0
0001035PI_2020190007nowe materiały mocujące (śruby i ich elementy) o jakości0
0001035PI_2020190008określonej przez producenta pojazdu.0
0001035PI_2020190009Procedury wymagane do mocowania naszych produktów podczas0
0001035PI_2020190010napraw muszą być zawsze przeprowadzane zgodnie ze0
0001035PI_2020190011specyfikacjami producenta pojazdu i należy stosować0
0001035PI_2020190012odpowiednie momenty dokręcania i procedury dokręcania.0
0001035PI_2020230001Ürün bilgileri0
0001035PI_2020230002Tarafımızdan tedarik edilen ürünler yalnızca amaçlarına0
0001035PI_2020230003uygun olarak kullanılmalıdır. Montaj sadece eğitimli0
0001035PI_2020230004uzmanlar tarafından gerçekleştirilebilir; montaj talimatları0
0001035PI_2020230005genellikle tedarik edilmez.0
0001035PI_2020230006Ürünlerimizin montajında sadece araç üreticisi tarafından0
0001035PI_2020230007belirtilen kalitede yeni sabitleme malzemeleri (vidalar ve0
0001035PI_2020230008bileşenleri) kullanılabilir.0
0001035PI_2020230009Onarımlar sırasında ürünlerimizi sabitlemek için gerekli0
0001035PI_2020230010prosedürler her zaman araç üreticisinin spesifikasyonlarına0
0001035PI_2020230011uygun olarak gerçekleştirilmeli ve ilgili sıkma torkları ve0
0001035PI_2020230012sıkma prosedürleri uygulanmalı.0
0001035PI_2020370001Product information0
0001035PI_2020370002The products supplied by us are to be used exclusively for0
0001035PI_2020370003their intended purpose. Installation may only be carried out0
0001035PI_2020370004by trained specialists; installation instructions are0
0001035PI_2020370005generally not supplied.0
0001035PI_2020370006When installing our products, only new fastening material0
0001035PI_2020370007(screws and their components) of the quality specified by0
0001035PI_2020370008the vehicle manufacturer may be used.0
0001035PI_2020370009The procedures required for fastening our products during0
0001035PI_2020370010repairs must always be carried out in accordance with the0
0001035PI_2020370011vehicle manufacturer's specifications and the corresponding0
0001035PI_2020370012tightening torques and tightening procedures must be used.0
0001035PI_2020380001Product information0
0001035PI_2020380002The products supplied by us are to be used exclusively for0
0001035PI_2020380003their intended purpose. Installation may only be carried out0
0001035PI_2020380004by trained specialists; installation instructions are0
0001035PI_2020380005generally not supplied.0
0001035PI_2020380006When installing our products, only new fastening material0
0001035PI_2020380007(screws and their components) of the quality specified by0
0001035PI_2020380008the vehicle manufacturer may be used.0
0001035PI_2020380009The procedures required for fastening our products during0
0001035PI_2020380010repairs must always be carried out in accordance with the0
0001035PI_2020380011vehicle manufacturer's specifications and the corresponding0
0001035PI_2020380012tightening torques and tightening procedures must be used.0
0001035PI_2020440001Información del producto0
0001035PI_2020440002Los productos que suministramos por nosotros deben0
0001035PI_2020440003utilizarse exclusivamente para el fin previsto. La0
0001035PI_2020440004instalación sólo puede ser realizada por especialistas0
0001035PI_2020440005capacitados. Las instrucciones de instalación normalmente no0
0001035PI_2020440006se incluyen.0
0001035PI_2020440007En la instalación de nuestros productos solo se podrán0
0001035PI_2020440008utilizar materiales de fijación nuevos (tornillos y sus0
0001035PI_2020440009componentes) de la calidad especificada por el fabricante0
0001035PI_2020440010del vehículo.0
0001035PI_2020440011La fijación de nuestros productos durante las reparaciones0
0001035PI_2020440012deben realizarse siempre de acuerdo con las especificaciones0
0001035PI_2020440013del fabricante del vehículo, utilizando los pares de apriete0
0001035PI_2020440014y procedimientos de apriete adecuados.0
0001035PI_2022550001Product information0
0001035PI_2022550002The products supplied by us are to be used exclusively for0
0001035PI_2022550003their intended purpose. Installation may only be carried out0
0001035PI_2022550004by trained specialists; installation instructions are0
0001035PI_2022550005generally not supplied.0
0001035PI_2022550006When installing our products, only new fastening material0
0001035PI_2022550007(screws and their components) of the quality specified by0
0001035PI_2022550008the vehicle manufacturer may be used.0
0001035PI_2022550009The procedures required for fastening our products during0
0001035PI_2022550010repairs must always be carried out in accordance with the0
0001035PI_2022550011vehicle manufacturer's specifications and the corresponding0
0001035PI_2022550012tightening torques and tightening procedures must be used.0
0001035PI_20225500130
0001035PZF0010001Der Express-Aufbereitungsservice für Seitenwellengelenke0
0001035PZF0010002gilt nur für Kunden in Spanien und Frankreich.0
0001035PZF0040001Express repair service for sideshaft joints is only0
0001035PZF0040002available for customers in Spain and France.0
0001035PZF0060001La réparation "express-repair" de joints homocinétiques par0
0001035PZF0060002GKN Automotive. Une réparation rapide de qualité "Prémium"0
0001035PZF0060003pour toutes les transmissions indisponibles sur le marché.0
0001035PZF0060004Pour de plus amples informations, notre équipe de vente est0
0001035PZF0060005à votre disposition au 03.23.63.56.85.0
0001035PZF0060006La réparation "express-repair" concerne0
0001035PZF0060007uniquement les clients en Espagne et en France.0
0001035PZF0070001Il "servizio di riparazione rapida" per giunti su alberi di0
0001035PZF0070002trasmissione è valido solo in Spagna e Francia.0
0001035PZF0080001"eXpress repair" de GKN Automotive: Servicio exprés0
0001035PZF0080002dereparación de juntas de transmisión, disponible para0
0001035PZF0080003aquellas piezas donde la pieza nueva no esta disponible.0
0001035PZF0080004Para más información por favor contacte con nuestro servicio0
0001035PZF0080005de atención al cliente. Tel: 948 48 70 04. "eXpress repair"0
0001035PZF0080006sólo disponible para los clientes de España y Francia.0
0001035PZF0090001De expresreparatieservice voor koppelingen op aandrijfassen0
0001035PZF0090002is alleen geldig in Spanje en Frankrijk.0
0001035PZF0330001Ātrā remonta pakalpojums ir pieejams tikai Spānijā un0
0001035PZF0330002Francijā0
0001035PZF0340001Express remonto paslauga teikiama tik Ispanijoje ir0
0001035PZF0340002Prancūzijoje0
0001035PZF0350001Kiirremonditeenus on saadaval ainult Hispaanias ja0
0001035PZF0350002Prantsusmaal0
0001035PZF2550001Express repair service for sideshaft joints is only0
0001035PZF2550002available for customers in Spain and France.0
0001035P_WF0010001Mit Flansch0
0001035P_WF0040001With flange0
0001035P_WF0060001Avec bride0
0001035P_WF0070001Con flangia0
0001035P_WF0080001Con brida0
0001035P_WF0090001Met flens0
0001035P_WF0100001Med flange0
0001035P_WF0110001med fläns0
0001035P_WF0120001Med flens0
0001035P_WF0140001Karimával0
0001035P_WF0160001С фланцем0
0001035P_WF0190001Z kołnierzem0
0001035P_WF0210001Cu flanșă0
0001035P_WF0230001Flanşlı0
0001035P_WF0330001Ar atloku0
0001035P_WF0340001Su flanšu0
0001035P_WF0350001Äärikuga0
0001035P_WF0370001With flange0
0001035P_WF0380001With flange0
0001035P_WF0440001Con brida0
0001035P_WF2550001With flange0
0001035RV0010001Das Rückschlagventil muss wieder in die Zuleitung eingesetzt0
0001035RV0010002werden.0
0001035RV0040001The check valve must be reinserted into the supply line.0
0001035RV0060001Le clapet anti-retour doit être réinstallé dans la conduite0
0001035RV0060002d’alimentation.0
0001035RV0070001La valvola di ritegno deve essere inserita nuovamente nella0
0001035RV0070002conduttura.0
0001035RV0080001La válvula antirretorno debe volver a instalarse en el0
0001035RV0080002conducto de entrada.0
0001035RV0090001De terugslagklep moet opnieuw in de toevoerleiding worden0
0001035RV0090002geplaatst.0
0001035RV0100001RETUR-VENTILEN GENANVENDES MELLEM RØR OG INDGANGSSTUDS0
0001035RV0110001Envägs ventilen måste vara återsatt när man ansluter0
0001035RV0110002inflödes röret0
0001035RV0120001returventilen må overflyttes fra gammel til ny, før0
0001035RV0120002tilførselsrøret monteres0
0001035RV0140001A visszacsapó szelepet vissza kell helyezni a tápvezetékbe0
0001035RV0190001podczas podlaczania przewodu wejsciowego, zawór jednokierunk0
0001035RV0190002owy musi byc przelozony ze starej do nowej przekladni0
0001035RV0210001Supapa de reținere trebuie introduse în conducta de0
0001035RV0210002alimentare0
0001035RV0330001Pretvārsts atkal jāievieto padeves līnijā0
0001035RV0340001Atbulinis vožtuvas turi būti vėl įkištas į tiekimo liniją0
0001035RV0350001Eenne sisselasketoru kinnitamist uhendada tagasilaske klapp0
0001035RV0370001The check valve must be reinserted into the supply line.0
0001035RV0380001The check valve must be reinserted into the supply line.0
0001035RV0440001La válvula antirretorno debe volver a instalarse en el0
0001035RV0440002conducto de entrada.0
0001035RV2550001The check valve must be reinserted into the supply line.0
0001035ST-AD00010001Gehäusedurchmesser des Stoßdämpfers 50 mm0
0001035ST-AD00040001Shockabsorber diameter 50 mm0
0001035ST-AD00060001carcasse amartisseur 50 mm0
0001035ST-AD00070001ammortizzatore custodia 50 mm0
0001035ST-AD00080001la carcasa el amortiguador 50 mm0
0001035ST-AD00090001schokbreker behuizing 50 mm0
0001035ST-AD00100001Støddæmper diameter 50 mm0
0001035ST-AD00110001Stötdämpar diameter 50 mm0
0001035ST-AD00120001Støtdemper diameter 50 mm0
0001035ST-AD00140001Lengéscsillapító átmérője, 50 mm0
0001035ST-AD00210001Diametrul amortizorului , 50 mm0
0001035ST-AD00330001Amortizatora korpusa diametrs ir 50 mm0
0001035ST-AD00340001Amortizatoriaus korpuso skersmuo 50 mm0
0001035ST-AD00350001Amortisaatori korpuse läbimõõt 50 mm0
0001035ST-AD00370001Shockabsorber diameter 50 mm0
0001035ST-AD00380001Shockabsorber diameter 50 mm0
0001035ST-AD00440001la carcasa el amortiguador 50 mm0
0001035ST-AD02550001Shockabsorber diameter 50 mm0
0001035ST-AD50010001Gehäusedurchmesser des Stoßdämpfers 55 mm0
0001035ST-AD50040001Shockabsorber diameter 55 mm0
0001035ST-AD50060001carcasse amartisseur 55 mm0
0001035ST-AD50070001ammortizzatore custodia 55 mm0
0001035ST-AD50080001la carcasa el amortiguador 55 mm0
0001035ST-AD50090001schokbreker behuizing 55 mm0
0001035ST-AD50100001Støddæmper diameter 55 mm0
0001035ST-AD50110001Stötdämpar diameter 55 mm0
0001035ST-AD50120001Støtdemper diameter 55 mm0
0001035ST-AD50140001Lengéscsillapító átmérője, 55 mm0
0001035ST-AD50210001Diametrul amortizorului , 55 mm0
0001035ST-AD50330001Amortizatora korpusa diametrs ir 55 mm0
0001035ST-AD50340001Amortizatoriaus korpuso skersmuo 55 mm0
0001035ST-AD50350001Amortisaatori korpuse läbimõõt 55 mm0
0001035ST-AD50370001Shockabsorber diameter 55 mm0
0001035ST-AD50380001Shockabsorber diameter 55 mm0
0001035ST-AD50440001la carcasa el amortiguador 55 mm0
0001035ST-AD52550001Shockabsorber diameter 55 mm0
0001035ST-AD60011001mit Geräuschschutz0
0001035ST-AD60041001supplied with noise control0
0001035ST-AD60061001fourni avec protection contre les bruit0
0001035ST-AD60071001da protezione de brusio0
0001035ST-AD60081001con protección del ruido0
0001035ST-AD60091001met bescherming tegen geluidshinder0
0001035ST-AD60101001Med formonteret støj beskyttelse0
0001035ST-AD60111001Med förmonterat bullerskydd0
0001035ST-AD60121001Med forhåndsmontert støybeskyttelse0
0001035ST-AD60141001Előre szerelt zajvédelemmel0
0001035ST-AD60211001Cu protecție fonică pre-asamblată0
0001035ST-AD60331001Ar aizsardzību pret troksni0
0001035ST-AD60341001Su apsauga nuo triukšmo0
0001035ST-AD60351001Eelmonteeritud mürakaitsega0
0001035ST-AD60371001With pre-assembled noise protection0
0001035ST-AD60381001With pre-assembled noise protection0
0001035ST-AD60441001Con protección acústica premontada0
0001035ST-AD62551001With pre-assembled noise protection0
0001035STUB0010001Flanschwelle0
0001035STUB0040001Stub shaft0
0001035STUB0060001Bride0
0001035STUB0070001Ralla flangiata0
0001035STUB0080001Eje de conexión0
0001035STUB0090001Flensas0
0001035STUB0100001Stik aksel0
0001035STUB0110001Koppling aksel0
0001035STUB0120001Stik aksel0
0001035STUB0140001Tengelycsonk0
0001035STUB0160001Порог фланца0
0001035STUB0190001Próg kołnierza0
0001035STUB0210001Ax de ciot0
0001035STUB0230001Flanş Şaft0
0001035STUB0330001Starpvārpsta0
0001035STUB0340001Tarpinis velenas0
0001035STUB0350001Ääriku võll0
0001035STUB0440001Eje de conexión0
0001035STUB2550001Stub shaft0
0001035Sitz0010001Mit vorbereitetem Sitz für den ABS-Ring0
0001035Sitz0040001With prepared seat for the ABS ring0
0001035Sitz0060001Avec la portée préparée pour la bague ABS0
0001035Sitz0070001Con sede predisposta per l’anello ABS0
0001035Sitz0080001Con soporte para anillo de ABS0
0001035Sitz0090001Met voorbereide zetel voor de ABS-ring0
0001035Sitz0100001Forberedt for ABS ring0
0001035Sitz0110001Med förberett utrymme for ABS ring0
0001035Sitz0120001Tilpasset for ABS ring0
0001035Sitz0140001Előkészített üléssel az ABS gyűrűhöz0
0001035Sitz0160001С подготовленным посадочным местом для кольца ABS0
0001035Sitz0190001Z przygotowanym gniazdem dla pierścienia ABS0
0001035Sitz0210001Cu scaun pregătit pentru inelul ABS0
0001035Sitz0230001ABS halkası için hazırlanmış yuvalı0
0001035Sitz0330001Ar vietu, kas ir gatava ABS gredzenam0
0001035Sitz0340001Su paruošta vieta ABS žiedui0
0001035Sitz0350001ABS-rõnga jaoks valmis kohaga0
0001035Sitz0370001With prepared seat for the ABS ring0
0001035Sitz0380001With prepared seat for the ABS ring0
0001035Sitz0440001Con soporte para anillo de ABS0
0001035Sitz2550001With prepared seat for the ABS ring0
0001035Space10010001Bei Fahrzeugen mit 18"-Rädern sind Abstandshalter0
0001035Space10010002erforderlich!0
0001035Space10040001Spacers are required for vehicles with 18" wheels!0
0001035Space10060001Des entretoises sont nécessaires pour les véhicules avec des0
0001035Space10060002roues de 18" !0
0001035Space10070001Per veicoli con ruote da 18” sono necessari dei0
0001035Space10070002distanziatori!0
0001035Space10080001En vehículos con ruedas de 18" se necesitan separadores0
0001035Space10090001Voertuigen met 18"-wielen vereisen afstandshouders!0
0001035Space10100001Hvis køretøjet har 18"-hjul, er afstandsholdere påkrævet.0
0001035Space10110001Om fordonet har 18-tumshjul krävs distansringar.0
0001035Space10120001Hvis kjøretøyet har 18" hjul, trengs det avstandsstykker.0
0001035Space10130001Jos ajoneuvossa on 18-tuumaiset renkaat, tarvitaan0
0001035Space10130002välikkeitä.0
0001035Space10140001Ha a jármű kerekei 18” méretűek, akkor távtartókra van0
0001035Space10140002szükség.0
0001035Space10150001Se o veículo tiver rodas de 18 polegadas, serão necessários0
0001035Space10150002espaçadores.0
0001035Space10190001Jeśli pojazd wyposażony jest w koła o średnicy 18 cali,0
0001035Space10190002wymagane są dystanse.0
0001035Space10210001Sunt necesare distantiere pentru vehiculele cu roți de 18”!0
0001035Space10330001Automašīnām ar 18" riteņiem nepieciešamas paplāksnes!0
0001035Space10340001Transporto priemonėms su 18" ratais reikalingos poveržlės!0
0001035Space10350001Vahetükid on vajalikud 18-tolliste ratastega sõidukitele!0
0001035Space10370001Spacers are required for vehicles with 18" wheels!0
0001035Space10380001Spacers are required for vehicles with 18" wheels!0
0001035Space12550001Spacers are required for vehicles with 18" wheels!0
0001035TI_FB10010001Für eine professionelle Reparatur ist es unabdingbar, neben0
0001035TI_FB10010002dem passenden Ersatzteil auch das passende Zubehör zu0
0001035TI_FB10010003verwenden. Bitte nutzen Sie die Zubehörliste zu diesem0
0001035TI_FB10010004Faltenbalg, um das richtige, vom Hersteller vorgeschriebene0
0001035TI_FB10010005Befestigungselement auszuwählen. Bedenken Sie: auch falsches0
0001035TI_FB10010006Zubehör kann einen Ausfall des Gelenks bewirken!0
0001035TI_FB10040001For a professional repair, it is essential to use the0
0001035TI_FB10040002appropriate accessories in addition to the appropriate spare0
0001035TI_FB10040003part. Please use the list of accessories for this boot to0
0001035TI_FB10040004select the correct fastening element prescribed by the0
0001035TI_FB10040005manufacturer. Keep in mind that the wrong accessories can0
0001035TI_FB10040006also cause joint malfunction!0
0001035TI_FB10060001Pour une réparation professionnelle, il est indispensable0
0001035TI_FB10060002d’utiliser non seulement la bonne pièce détachée, mais aussi0
0001035TI_FB10060003les accessoires assortis. Veuillez vous référer à la liste0
0001035TI_FB10060004d’accessoires pour ce soufflet afin de sélectionner0
0001035TI_FB10060005l’élément de fixation correct prescrit par le fabricant.0
0001035TI_FB10060006Veuillez garder à l’esprit : de mauvais accessoires peuvent0
0001035TI_FB10060007également entraîner la défaillance du joint homocinetique.0
0001035TI_FB10070001Per una riparazione professionale è indispensabile0
0001035TI_FB10070002utilizzare, oltre alla parte di ricambio adatta, anche degli0
0001035TI_FB10070003accessori adeguati. Si prega di fare riferimento alla lista0
0001035TI_FB10070004degli accessori relativa a questa cuffia per scegliere0
0001035TI_FB10070005l’elemento di fissaggio indicato dal produttore. Attenzione:0
0001035TI_FB10070006anche gli accessori non adeguati possono provocare un guasto0
0001035TI_FB10070007del giunto!0
0001035TI_FB10080001Para una reparación profesional es indispensable utilizar no0
0001035TI_FB10080002solo las piezas de repuesto correctas, sino también el0
0001035TI_FB10080003accesorio adecuado de montaje. Debe seleccionar el elemento0
0001035TI_FB10080004de fijación correcto especificado por el fabricante.0
0001035TI_FB10080005Recuerde: los accesorios incorrectos también pueden provocar0
0001035TI_FB10080006un fallo en la articulación.0
0001035TI_FB10090001Voor een professionele reparatie moeten naast het geschikte0
0001035TI_FB10090002reserveonderdeel ook geschikte accessoires worden gebruikt.0
0001035TI_FB10090003Gebruik de accessoirelijst voor deze ashoes om de door de0
0001035TI_FB10090004fabrikant voorgeschreven onderdelen te kiezen. Denk eraan:0
0001035TI_FB10090005ook het gebruik van verkeerde onderdelen kan uitval van de0
0001035TI_FB10090006homokineet veroorzaken!0
0001035TI_FB10100001For at kunne foretage en professionel reparation er det0
0001035TI_FB10100002uomgængeligt ikke bare at anvende de rigtige0
0001035TI_FB10100003hovedkomponenter,0
0001035TI_FB10100004men også det passende tilbehør.0
0001035TI_FB10100005Til dette bælgsæt skal du benytte det befæstelseselement,0
0001035TI_FB10100006som er foreskrevet af køretøjets producent.0
0001035TI_FB10100007Et udvalg findes i listen over tilbehør. Forkert tilbehør0
0001035TI_FB10100008kan føre til, at en ledforbindelse svigter.0
0001035TI_FB10110001För en professionell reparation är det ett ovillkorligt krav0
0001035TI_FB10110002att inte bara korrekt huvuddelar,0
0001035TI_FB10110003utan också passande tillbehör används.0
0001035TI_FB10110004Använd de fästelement som föreskrivs av fordonstillverkaren0
0001035TI_FB10110005till den här damasksatsen.0
0001035TI_FB10110006Du hittar ett urval i tillbehörslistan. Ett felaktigt0
0001035TI_FB10110007tillbehör kan leda till att en led går sönder.0
0001035TI_FB10120001For en profesjonell reparasjon er det avgjørende å ikke bare0
0001035TI_FB10120002bruke de riktige hoveddelene,0
0001035TI_FB10120003men også bruke det passende tilbehøret.0
0001035TI_FB10120004Bruk det festeelementet som foreskrives av0
0001035TI_FB10120005kjøretøyprodusenten til dette mansjettsettet.0
0001035TI_FB10120006Du finner et utvalg i tilbehørslisten. Feil tilbehør kan0
0001035TI_FB10120007føre til utfall av et ledd.0
0001035TI_FB10130001Jotta ammattimainen korjaus voidaan suorittaa, on0
0001035TI_FB10130002välttämätöntä, että käytetään oikeanlaisten pääosien0
0001035TI_FB10130003lisäksi myös sopivia lisävarusteita.0
0001035TI_FB10130004Käytä näitä palkeita varten valmistajan määräämää oikeaa0
0001035TI_FB10130005kiinnitysosaa.0
0001035TI_FB10130006Näiden valikoima löytyy lisävaruste-luettelosta. Väärän0
0001035TI_FB10130007lisävarusteen käyttö saattaa aiheuttaa vetonivelten0
0001035TI_FB10130008häiriöitä.0
0001035TI_FB10140001A professzionális javításhoz elengedhetetlen, hogy ne csak a0
0001035TI_FB10140002megfelelő főrészeket,0
0001035TI_FB10140003hanem az illeszkedő tartozékokat is használják.0
0001035TI_FB10140004Kérjük, hogy ehhez a harmonikakészlethez a járműgyártó által0
0001035TI_FB10140005előírt rögzítőelemet használja.0
0001035TI_FB10140006A választékot a tartozéklistában találja meg. A nem0
0001035TI_FB10140007megfelelő tartozék a csukló meghibásodásához vezethet.0
0001035TI_FB10150001Para uma reparação profissional, é indispensável ter não só0
0001035TI_FB10150002as peças principais corretas0
0001035TI_FB10150003mas também os acessórios adequados.0
0001035TI_FB10150004Utilize para este conjunto de fole o elemento de fixação0
0001035TI_FB10150005estipulado pelo fabricante de automóveis.0
0001035TI_FB10150006Pode encontrar uma seleção na lista de acessórios. Os0
0001035TI_FB10150007acessórios errados podem levar à falha de uma junta.0
0001035TI_FB10160001Обязательным условием для профессионального ремонта является0
0001035TI_FB10160002использование не только правильных основных частей,0
0001035TI_FB10160003но и подходящих принадлежностей.0
0001035TI_FB10160004Для этого комплекта пыльников используйте крепежную деталь,0
0001035TI_FB10160005рекомендуемую производителем транспортного средства.0
0001035TI_FB10160006В списке принадлежностей представлен широкий ассортимент.0
0001035TI_FB10160007Неправильно подобранные принадлежности могут привести к0
0001035TI_FB10160008выходу ШРУСа из строя.0
0001035TI_FB10170001Pro profesionální opravu je nezbytné používat nejen správné0
0001035TI_FB10170002hlavní díly,0
0001035TI_FB10170003ale také vhodné příslušenství.0
0001035TI_FB10170004Pro tuto sadu skládacích měchů použijte upevňovací prvek0
0001035TI_FB10170005předepsaný výrobcem vozidla.0
0001035TI_FB10170006Výběr najdete v seznamu příslušenství. Nesprávné0
0001035TI_FB10170007příslušenství může vést k výpadku kloubu.0
0001035TI_FB10180001Pro profesionální opravu je nezbytné používat nejen správné0
0001035TI_FB10180002hlavní díly,0
0001035TI_FB10180003ale také vhodné příslušenství.0
0001035TI_FB10180004Pro tuto sadu skládacích měchů použijte upevňovací prvek0
0001035TI_FB10180005předepsaný výrobcem vozidla.0
0001035TI_FB10180006Výběr najdete v seznamu příslušenství. Nesprávné0
0001035TI_FB10180007příslušenství může vést k výpadku kloubu.0
0001035TI_FB10190001W celu przeprowadzenia naprawy konieczne jest stosowanie nie0
0001035TI_FB10190002tylko prawidłowych części głównych,0
0001035TI_FB10190003lecz również odpowiednio dopasowanych akcesoriów.0
0001035TI_FB10190004Dla tego kompletu osłony przegubów prosimy zastosować0
0001035TI_FB10190005element mocujący zalecany przez producenta pojazdu.0
0001035TI_FB10190006Wybór znajdą Państwo na liście akcesoriów. Niewłaściwe0
0001035TI_FB10190007akcesoria mogą doprowadzić do awarii przegubu.0
0001035TI_FB10210001Pentru o reparație profesională, este esențial să utilizați0
0001035TI_FB10210002accesorii adecvate pe lângă piesa de schimb corespunzătoare0
0001035TI_FB10210003parte. Vă rugăm să utilizați lista de accesorii pentru0
0001035TI_FB10210004această cizmă selectați elementul de fixare corect prescris0
0001035TI_FB10210005de producător. Rețineți că accesoriile greșite pot provoacă0
0001035TI_FB10210006și defecțiuni ale articulațiilor!0
0001035TI_FB10230001Profesyonel bir onarım için, aşağıdakileri kullanmak çok0
0001035TI_FB10230002önemlidir uygun yedek parçalara ek olarak uygun aksesuarlar0
0001035TI_FB10230003parça. Lütfen bu bot için aksesuar listesini kullanarak0
0001035TI_FB10230004tarafından öngörülen doğru sabitleme elemanını seçin0
0001035TI_FB10230005Üretici. Yanlış aksesuarların şunları yapabileceğini0
0001035TI_FB10230006unutmayın eklem arızasına da neden olur!0
0001035TI_FB10240001Za profesionalni popravak nužno je, osim ispravnih glavnih0
0001035TI_FB10240002dijelova,0
0001035TI_FB10240003koristiti se i odgovarajućim dodatnim priborom.0
0001035TI_FB10240004Za ovaj komplet naboranog mijeha koristite se pričvrsnim0
0001035TI_FB10240005elementom koji je propisao proizvođač vozila.0
0001035TI_FB10240006Izbor možete pronaći u popisu dodatnog pribora. Pogrešan0
0001035TI_FB10240007dodatni pribor može utjecati na funkcioniranje zgloba.0
0001035TI_FB10330001Lai nodrošinātu profesionālu remontu, nepieciešams lietot ne0
0001035TI_FB10330002tikai pareizās detaļas,0
0001035TI_FB10330003bet arī atbilstošus piederumus.0
0001035TI_FB10330004Lūdzu, izmantojiet šim krokseguma komplektam0
0001035TI_FB10330005transportlīdzekļa ražotāja noteikto stiprinājuma elementu.0
0001035TI_FB10330006Izvēli meklējiet piederumu sarakstā. Nepareizu piederumu0
0001035TI_FB10330007lietošana var radīt šarnīra atteici.0
0001035TI_FB10340001Norint profesionaliai suremontuoti, reikia ne tik naudoti0
0001035TI_FB10340002tinkamas pagrindines dalis, bet ir tinkamus priedus0
0001035TI_FB10340003Naudokite tik gamintojo nurodytus tvirtinimo elementus0
0001035TI_FB10340004Atminkite, kad netinkami priedai gali sugadinti lankstą!0
0001035TI_FB10350001Professionaalse remondi juures on möödapääsmatu kasutada nii0
0001035TI_FB10350002õigeid varuosi kui ka sobivaid tarvikuid. Palun kasutage0
0001035TI_FB10350003selle õhupauna jaoks sõiduki tootja poolt ettenähtud0
0001035TI_FB10350004kinnituselementi. Valiku leiate tarvikute loendis. Vale0
0001035TI_FB10350005tarvik võib põhjustada liigendi talitlushäiret.0
0001035TI_FB10370001For a professional repair, it is essential to use the0
0001035TI_FB10370002appropriate accessories in addition to the appropriate spare0
0001035TI_FB10370003part. Please use the list of accessories for this boot to0
0001035TI_FB10370004select the correct fastening element prescribed by the0
0001035TI_FB10370005manufacturer. Keep in mind that the wrong accessories can0
0001035TI_FB10370006also cause joint malfunction!0
0001035TI_FB10380001For a professional repair, it is essential to use the0
0001035TI_FB10380002appropriate accessories in addition to the appropriate spare0
0001035TI_FB10380003part. Please use the list of accessories for this boot to0
0001035TI_FB10380004select the correct fastening element prescribed by the0
0001035TI_FB10380005manufacturer. Keep in mind that the wrong accessories can0
0001035TI_FB10380006also cause joint malfunction!0
0001035TI_FB10390001Þegar faglegar viðgerðir fara fram er nauðsynlegt að nota0
0001035TI_FB10390002ekki aðeins rétta varahluti,0
0001035TI_FB10390003heldur einnig rétta aukahluti.0
0001035TI_FB10390004Vertu viss um að nota festinguna sem framleiðandi bílsins0
0001035TI_FB10390005gefur fram fyrir þetta belgsett.0
0001035TI_FB10390006Hægt er að finna úrval í listanum yfir aukahluti. Ef rangir0
0001035TI_FB10390007aukahlutir eru notaðir getur það valdið bilun í liðum.0
0001035TI_FB10400001Para uma reparação profissional, é indispensável ter não só0
0001035TI_FB10400002as peças principais corretas0
0001035TI_FB10400003mas também os acessórios adequados.0
0001035TI_FB10400004Utilize para este conjunto de fole o elemento de fixação0
0001035TI_FB10400005estipulado pelo fabricante de automóveis.0
0001035TI_FB10400006Pode encontrar uma seleção na lista de acessórios. Os0
0001035TI_FB10400007acessórios errados podem levar à falha de uma junta.0
0001035TI_FB10440001Para una reparación profesional es indispensable utilizar no0
0001035TI_FB10440002solo las piezas de repuesto correctas, sino también el0
0001035TI_FB10440003accesorio adecuado de montaje. Debe seleccionar el elemento0
0001035TI_FB10440004de fijación correcto especificado por el fabricante.0
0001035TI_FB10440005Recuerde: los accesorios incorrectos también pueden provocar0
0001035TI_FB10440006un fallo en la articulación.0
0001035TI_FB12550001For a professional repair, it is essential to use the0
0001035TI_FB12550002appropriate accessories in addition to the appropriate spare0
0001035TI_FB12550003part. Please use the list of accessories for this boot to0
0001035TI_FB12550004select the correct fastening element prescribed by the0
0001035TI_FB12550005manufacturer. Keep in mind that the wrong accessories can0
0001035TI_FB12550006also cause joint malfunction!0
0001035TI_SX10011001Bitte die besonderen technischen Spezifikationen des Gelenks0
0001035TI_SX10011002beachten! Hier ist ein Beugewinkel von 50° erforderlich!0
0001035TI_SX100110030
0001035TI_SX10041001Please observe the specific technical specifications for the0
0001035TI_SX10041002joint. Here, a bending angle greater than 50° is required!0
0001035TI_SX10061001Veuillez tenir compte des spécifications techniques0
0001035TI_SX10061002particulières du joint homocinetique. Ici, un angle0
0001035TI_SX10061003supérieur à 50° est nécessaire !0
0001035TI_SX10071001Si prega di fare attenzione alle particolari specifiche0
0001035TI_SX10071002tecniche del giunto! Qui è necessario un angolo di lavoro0
0001035TI_SX10071003superiore a 50°!0
0001035TI_SX10081001Tenga en cuenta las especificaciones técnicas específicas de0
0001035TI_SX10081002la articulación. Aquí se requiere un ángulo de giro mayor de0
0001035TI_SX1008100350°.0
0001035TI_SX10091001Let op de technische originele specificaties van de0
0001035TI_SX10091002homokineet! Hier is een draaihoek groter dan 50° vereist!0
0001035TI_SX10101001Overhold leddets særlige tekniske specifikationer!0
0001035TI_SX10101002Krævet bøjningsvinkel over 50°!0
0001035TI_SX10111001Beakta de särskilda tekniska specifikationerna för leden.0
0001035TI_SX10111002Nödvändig böjningsvinkel större än 50°!0
0001035TI_SX10121001Vær oppmerksom på de spesifikke tekniske spesifikasjonene!0
0001035TI_SX10121002Krever bøyningsvinkel som er større enn 50°!0
0001035TI_SX10131001Huomioi nivelen erillinen tekninen määrittely!0
0001035TI_SX10131002Edellyttää yli 50° taivutuskulmaa!0
0001035TI_SX10141001Kérjük, hogy vegye figyelembe a csukló külön műszaki0
0001035TI_SX10141002specifikációit!0
0001035TI_SX10141003A szükséges hajlásszögnek 50°-nál nagyobbnak kell lenni!0
0001035TI_SX10151001Respeitar as especificações0
0001035TI_SX10151002técnicas especiais relativas à junta!0
0001035TI_SX10151003É necessário um ângulo de flexão superior a 50°!0
0001035TI_SX10161001Обратите внимание на специальные технические характеристики0
0001035TI_SX10161002соединения. В данном случае требуется угол изгиба более 50°!0
0001035TI_SX10171001Dodržiavajte mimoriadne technické špecifikácie kĺbu!0
0001035TI_SX10171002Požadovaný uhol medzi kĺbovými hriadeľmi nad 50°!0
0001035TI_SX10181001Prosím, dodržujte zvláštní technické specifikace kloubu!0
0001035TI_SX10181002Vyžaduje úhel vychýlení větší než 50°!0
0001035TI_SX10191001Należy przestrzegać określonych specyfikacji technicznych0
0001035TI_SX10191002dla złącza. W tym przypadku wymagany jest kąt gięcia większy0
0001035TI_SX10191003niż 50°!0
0001035TI_SX10211001Vă rugăm să respectați specificațiile tehnice separate0
0001035TI_SX10211002ale articulației!0
0001035TI_SX10211003Necesită un unghi de curbură mai mare de 50°!0
0001035TI_SX10231001Lütfen aşağıdakiler için özel teknik özelliklere uyun0
0001035TI_SX10231002eklem. Burada 50°'den daha büyük bir bükülme açısı0
0001035TI_SX10231003gereklidir!0
0001035TI_SX10241001Molimo obratite pozornost na posebne0
0001035TI_SX10241002tehničke specifikacije zgloba!0
0001035TI_SX10241003Potreban je kut savijanja veći od 50°!0
0001035TI_SX10331001Ievērojiet šarnīra speciālo tehnisko specifikāciju!0
0001035TI_SX10331002Pieprasītais saliekšanās leņķis lielāks par 50°!0
0001035TI_SX10341001Atkreipkite dėmesį į konkrečias lanksto technines0
0001035TI_SX10341002specifikacijas! Reikalingas didesnis nei 50° lenkimo kampas!0
0001035TI_SX10351001Palun järgige liigendi täiendavaid tehnilisi0
0001035TI_SX10351002spetsifikatsioone!0
0001035TI_SX10351003Nõuab paindenurka, mis on suurem kui 50°!0
0001035TI_SX10361001Upoštevajte ločene tehnične specifikacije zgloba!0
0001035TI_SX10361002Potreben kot zavijanja je večjo od 50°!0
0001035TI_SX10371001Please observe the specific technical specifications for the0
0001035TI_SX10371002joint. Here, a bending angle greater than 50° is required!0
0001035TI_SX10381001Please observe the specific technical specifications for the0
0001035TI_SX10381002joint. Here, a bending angle greater than 50° is required!0
0001035TI_SX10401001Respeitar as especificações0
0001035TI_SX10401002técnicas especiais relativas à junta!0
0001035TI_SX10401003É necessário um ângulo de flexão superior a 50°!0
0001035TI_SX10441001Tenga en cuenta las especificaciones técnicas específicas de0
0001035TI_SX10441002la articulación. Aquí se requiere un ángulo de giro mayor de0
0001035TI_SX1044100350°.0
0001035TI_SX12551001Please observe the specific technical specifications for the0
0001035TI_SX12551002joint. Here, a bending angle greater than 50° is required!0
0001035TI_SX20011001GKN Automotive Countertrack® Gelenke entsprechen in ihren0
0001035TI_SX20011002technischen Spezifikationen dem jeweiligen OE-Gelenk.0
0001035TI_SX20011003Beugewinkel, Drehmomentleistung und Lenkgeometrie bleiben0
0001035TI_SX20011004unverändert. Nur mit Countertrack®- Gelenken von GKN0
0001035TI_SX20011005Automotive findet keine bauliche Veränderung statt.0
0001035TI_SX20011006Mehr unter www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20041001The technical specifications of GKN Automotive Countertrack®0
0001035TI_SX20041002joints comply with the respective OE joint.0
0001035TI_SX20041003Bending angle, torque and steering geometry are unchanged.0
0001035TI_SX20041004Only with Countertrack® joints from GKN Automotive there0
0001035TI_SX20041005are no structural changes.0
0001035TI_SX20041006More information at www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20061001Les spécifications techniques des joint homocinetique0
0001035TI_SX20061002GKN Automotive Countertrack® correspondent à celles des0
0001035TI_SX20061003joints homocinetiques OE d'origines.0
0001035TI_SX20061004L’angularité, le couple et la géométrie de la direction0
0001035TI_SX20061005restent inchangés.0
0001035TI_SX20061006Avec les Joints homocinetques Countertrack® de GKN0
0001035TI_SX20061007Automotive aucune modification structurelle n’est0
0001035TI_SX20061008nécessaire.0
0001035TI_SX20061009Pour plus d’informations, consulter le site0
0001035TI_SX20061010www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20071001I giunti Countertrack® di GKN Automotive sono conformi alle0
0001035TI_SX20071002specifiche tecniche del giunto OE corrispondente.0
0001035TI_SX20071003Angolo di lavoro, coppia resa del giunto e geometria dello0
0001035TI_SX20071004sterzo rimangono invariati.0
0001035TI_SX20071005Solo con i giunti Countertrack® di GKN Automotive non ci0
0001035TI_SX20071006saranno modifiche dei componenti.0
0001035TI_SX20071007Maggiori informazioni su www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20081001Las especificaciones técnicas de las juntas Countertrack® de0
0001035TI_SX20081002GKN Automotive son igual a las juntas originales0
0001035TI_SX20081003correspondientes. El ángulo de giro, la potencia del par y0
0001035TI_SX20081004la geometría de la dirección no cambian.0
0001035TI_SX20081005Solo con las juntas Countertrack® de GKN Automotive no hay0
0001035TI_SX20081006cambios en la conduccion.0
0001035TI_SX20081007Más información en www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20091001De technische specificaties van GKN Automotive Countertrack®0
0001035TI_SX20091002-homokineten komen overeen met de desbetreffende OE-0
0001035TI_SX20091003homokineet. Draaihoek, koppelvermogen en koppelingsgeometrie0
0001035TI_SX20091004blijven ongewijzigd.0
0001035TI_SX20091005Alleen met de Countertrack®-koppelingen van GKN Automotive0
0001035TI_SX20091006wordt geen constructieve wijziging uitgevoerd.0
0001035TI_SX20091007Meer onder www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20101001GKN Automotive Countertrack®-led er komponenter, hvis0
0001035TI_SX20101002tekniske specifikationer svarer fuldstændigt til OE-leddet.0
0001035TI_SX20101003Leddets bøjningsvinkel og drejemomentydelse garanterer den0
0001035TI_SX20101004fulde effektkapacitet.0
0001035TI_SX20101005Der udføres ingen konstruktionsændringer på køretøjet.0
0001035TI_SX20101006Køretøjets ratgeometri og dermed håndteringen forbliver0
0001035TI_SX20101007uændret.0
0001035TI_SX20101008Dette kan kun realiseres gennem anvendelse0
0001035TI_SX20101009af et GKN Automotive-reserve delsled af typen0
0001035TI_SX20101010"Countertrack®"!0
0001035TI_SX20101011(Der findes flere oplysninger på www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20111001GKN Automotive Countertrack®-leder är komponenter, vars0
0001035TI_SX20111002tekniska0
0001035TI_SX20111003specifikationer till fullo motsvarar specifikationen0
0001035TI_SX20111004för OE-leden.0
0001035TI_SX20111005Ledens böjningsvinkel och vridmomenteffekt0
0001035TI_SX20111006säkerställer full kapacitet.0
0001035TI_SX20111007Det förekommer inte några strukturella förändringar på0
0001035TI_SX20111008fordonet.0
0001035TI_SX20111009Fordonets styrgeometri och därmed hanteringen förblir0
0001035TI_SX20111010oförändrad.0
0001035TI_SX20111011Detta kan man endast åstadkomma vid användning av en0
0001035TI_SX20111012utbytbar GKN Automotive -led av typen ”Countertrack®”!0
0001035TI_SX20111013(Mer under www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20121001GKN Automotive Countertrack®-ledder komponenter som0
0001035TI_SX20121002overholder0
0001035TI_SX20121003de tekniske spesifikasjonene for OE-ledd.0
0001035TI_SX20121004Leddets bøyningsvinkel og dreiemoment garanterer full0
0001035TI_SX20121005effekt.0
0001035TI_SX20121006Det skjer ingen byggmessige endringer på kjøretøyet.0
0001035TI_SX20121007Kjøretøyets styregeometri forblir dermed uforandret.0
0001035TI_SX20121008Dette er kun mulig ved bruk av et0
0001035TI_SX20121009GKN Automotive-utskiftningsledd av typen «Countertrack®»!0
0001035TI_SX20121010(Se mer på www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20131001GKN Automotive Countertrack® -nivelet ovat rakenneosia,0
0001035TI_SX20131002joiden tekniset määrittelyt vastaavat täysin OE-niveliä.0
0001035TI_SX20131003Nivelen taivutuskulma ja vääntöteho takaavat täyden0
0001035TI_SX20131004suorituskyvyn.0
0001035TI_SX20131005Ajoneuvoon ei tarvita rakenteellisia muutoksia.0
0001035TI_SX20131006Ajoneuvon ohjausgeometria ja käsittely pysyvät0
0001035TI_SX20131007näin muuttumattomina.0
0001035TI_SX20131008Tämä on mahdollista ainoastaan käyttämällä0
0001035TI_SX20131009tyypin "Countertrack®" GKN Automotive -vaihtoniveliä!0
0001035TI_SX20131010(Lisää osoitteessa www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20141001A GKN Automotive Countertrack®-csuklók olyan szerkezeti0
0001035TI_SX20141002elemek, melyeknek műszaki specifikációi az OE-csuklóénak0
0001035TI_SX20141003teljesen0
0001035TI_SX20141004megfelelnek. A csukló hajlásszöge és0
0001035TI_SX20141005forgatónyomaték-teljesítménye0
0001035TI_SX20141006garantálja a tökéletes teljesítményt. A gépjárművön nem0
0001035TI_SX20141007történik semmilyen szerkezeti változtatás.0
0001035TI_SX20141008A gépjármű kormányzási geometriája, ezáltal kezelése0
0001035TI_SX20141009változatlan marad.0
0001035TI_SX20141010Csak az Countertrack®-típusú GKN Automotive -cserecsukló0
0001035TI_SX20141011használata teszi mindezt lehetővé!0
0001035TI_SX20141012(Bővebben lásd: www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20151001As juntas Countertrack® da GKN Automotive são componentes0
0001035TI_SX20151002cujas especificações técnicas correspondem plenamente0
0001035TI_SX20151003às da junta OE.0
0001035TI_SX20151004O ângulo de flexão e a potência do binário da junta garantem0
0001035TI_SX20151005a plena capacidade de potência. Não são realizadas0
0001035TI_SX20151006alterações estruturais no veículo. A geometria da0
0001035TI_SX20151007articulação do veículo e,0
0001035TI_SX20151008por conseguinte, o seu manuseamento permanecem inalterados.0
0001035TI_SX20151009Isto só é possível mediante a utilização de uma0
0001035TI_SX20151010articulação de substituição GKN Automotive do tipo0
0001035TI_SX20151011"Countertrack®"!0
0001035TI_SX20151012(Mais em www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20161001Технические характеристики шарниров GKN Automotive0
0001035TI_SX20161002Countertrack® соответствуют соответствующим оригинальным0
0001035TI_SX20161003шарнирам. Угол изгиба, крутящий момент и геометрия рулевого0
0001035TI_SX20161004управления геометрия остаются0
0001035TI_SX20161005неизменными. Только в шарнирах Countertrack® от GKN0
0001035TI_SX20161006Automotive не происходит никаких конструктивных изменений.0
0001035TI_SX20161007Более подробная информация на сайте www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20171001Kĺby GKN Automotive Countertrack® sú diely,0
0001035TI_SX20171002ktorých technické špecifikácie spĺňajú aj OE kĺbov.0
0001035TI_SX20171003Uhol medzi kĺbovými hriadeľmi a výkon krútiaceho momentu0
0001035TI_SX20171004kĺbu zaručujú plnú výkonnosť.0
0001035TI_SX20171005Na vozidle sa nevykonáva žiadna konštrukčná úprava.0
0001035TI_SX20171006Geometria riadenia vozidla a tým ja jeho ovládanie0
0001035TI_SX20171007ostávajú nezmenené.0
0001035TI_SX20171008Je to možné len vďaka použitiu výmenného kĺbu GKN Automotive0
0001035TI_SX20171009typu Countertrack®!0
0001035TI_SX20171010(Viac na www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20181001Klouby GKN Automotive Countertrack® jsou konstrukční díly,0
0001035TI_SX20181002jejichž technické specifikace zcela odpovídají kloubu OE.0
0001035TI_SX20181003Úhel vychýlení a momentový výkon kloubu zaručují plnou0
0001035TI_SX20181004výkonnost.0
0001035TI_SX20181005Nedochází k žádné konstrukční změně na vozidle.0
0001035TI_SX20181006Geometrie řízení vozidla, a tím i manipulace se nemění.0
0001035TI_SX20181007To může být umožněno jen použitím výměnného kloubu0
0001035TI_SX20181008GKN Automotive typu „Countertrack®“!0
0001035TI_SX20181009(Více na www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20191001Specyfikacje techniczne przegubów GKN Automotive0
0001035TI_SX20191002Countertrack® są zgodne zodpowiednimi przegubami OE.0
0001035TI_SX20191003Kąt gięcia, moment obrotowy, geometria i geometria układu0
0001035TI_SX20191004kierowniczego pozostają niezmienione.0
0001035TI_SX20191005Tylko przeguby Countertrack® firmy GKN Automotive nie ma0
0001035TI_SX20191006żadnych zmian strukturalnych.0
0001035TI_SX20191007Więcej informacji na stronie www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20211001Articulațiile Countertrack® de la GKN Automotive sunt0
0001035TI_SX20211002componente constructive ale căror specificații tehnice0
0001035TI_SX20211003corespund pe deplin articulației originale.0
0001035TI_SX20211004Unghiul de curbură și capacitatea cuplului articulației0
0001035TI_SX20211005garantează performanțele depline. Nu se produce o0
0001035TI_SX20211006modificare constructivă a autovehiculului.0
0001035TI_SX20211007Geometria direcției autovehiculului rămâne nemodificată0
0001035TI_SX20211008și ca atare și manevrabilitatea.0
0001035TI_SX20211009Acest lucru devine posibil prin utilizarea unei0
0001035TI_SX20211010articulații de tipul „Countertrack®” de la GKN Automotive!0
0001035TI_SX20211011(Găsiți mai multe informații pe site-ul0
0001035TI_SX20211012www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20231001GKN Automotive Countertrack® bağlantılarının teknik0
0001035TI_SX20231002özellikleri aşağıdakilere uygundur ilgili OE mafsalı.0
0001035TI_SX20231003Bükülme açısı, tork ve direksiyon geometrisi değişmemiştir.0
0001035TI_SX20231004Sadece GKN Automotive Countertrack®'nin bağlantıları ile0
0001035TI_SX20231005Otomotivde yapısal bir değişiklik yoktur.0
0001035TI_SX20231006Daha fazla bilgi www.gknautomotive.com adresinde.0
0001035TI_SX20241001GKN Automotive Countertrack®-zglobovi su ugradni dijelovi0
0001035TI_SX20241002čije tehničke specifikacije potpuno odgovaraju0
0001035TI_SX20241003OE-zglobovima.0
0001035TI_SX20241004Kut savijanja i učinak okretnog momenta zgloba jamči punu0
0001035TI_SX20241005moć rada.0
0001035TI_SX20241006Na vozilu nije potrebna promjena konstrukcije.0
0001035TI_SX20241007Geometrija upravljanja a time i rukovanje vozilom ostaju0
0001035TI_SX20241008nepromijenjeni. To je moguće samo0
0001035TI_SX20241009korištenjem GKN Automotive -izmjenjivog zgloba0
0001035TI_SX20241010tipa „Countertrack®”!0
0001035TI_SX20241011(Više na adresi www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20331001Firmas GKN ražotie šarnīri „Countertrack®” ir detaļas,0
0001035TI_SX20331002kuru tehniskā specifikācija pilnībā atbilst šarnīram OE.0
0001035TI_SX20331003Šarnīra saliekšanās leņķis un griezes momenta jauda garantē0
0001035TI_SX20331004pilnīgu produktivitāti. Transportlīdzekļa stūres mehānisma0
0001035TI_SX20331005ģeometrija, kā arī vadība paliek nemainīgas. Tas iespējams0
0001035TI_SX20331006tikai tad, ja tiek izmantots firmas GKN Automotive ražots0
0001035TI_SX20331007Countertrack® tipa nomaiņas šarnīrs.0
0001035TI_SX20331008(Papildinformācija tīmekļvietnē www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20341001GKN Automotive lankstai Countertrack® yra konstrukcinės0
0001035TI_SX20341002dalys, kurių techninės specifikacijos visiškai atitinka OE0
0001035TI_SX20341003lanksto specifikacijas. Lanksto lenkimo kampas ir sukimo0
0001035TI_SX20341004momento perdavimo pajėgumas pilnai užtikrina našumą.0
0001035TI_SX20341005Transporto priemonės vairavimo mechanizmo geometrija,0
0001035TI_SX20341006o kartu ir valdymas išlieka nepakitę. Tai įmanoma tik0
0001035TI_SX20341007naudojant Countertrack® tipo GKN Automotive keičiamą0
0001035TI_SX20341008lankstą!0
0001035TI_SX20341009(Daugiau informacijos rasite www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20351001GKN Automotive-Countertrack®-liigendid on tehnilised0
0001035TI_SX20351002komponendid, mille tehnilised spetsifikatsioonid vastavad0
0001035TI_SX20351003täielikult OE-liigendile.0
0001035TI_SX20351004Liigendi paindenurk ja pöördemoment tagavad täieliku0
0001035TI_SX20351005võimsuse. Sõiduki rooligeomeetria ja seega käsitsemine ei0
0001035TI_SX20351006muutu.0
0001035TI_SX20351007Seda saab võimaldada ainult Countertrack®-tüüpi GKN0
0001035TI_SX20351008Automotive-vahetusliigendi kasutamisel!0
0001035TI_SX20351009(Lisateavet vaata www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20361001Zglobi GKN Automotive-Countertrack® so sestavni deli,0
0001035TI_SX20361002katerih tehnične specifikacije popolnoma0
0001035TI_SX20361003ustrezajo zgibom OE. Kot zavijanja in moč navora0
0001035TI_SX20361004zgloba zagotavljata polno zmogljivost.0
0001035TI_SX20361005Na vozilu niso potrebne gradbene spremembe.0
0001035TI_SX20361006Krmilna geometrija vozila in s tem tudi vodenje0
0001035TI_SX20361007ostaneta nespremenjeni. To je omogočeno le z uporabo0
0001035TI_SX20361008izmenljivega zgloba GKN Automotive tipa “Countertrack®”!0
0001035TI_SX20361009(več na spletnem naslovu www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20371001The technical specifications of GKN Automotive Countertrack®0
0001035TI_SX20371002joints comply with the respective OE joint.0
0001035TI_SX20371003Bending angle, torque and steering geometry are unchanged.0
0001035TI_SX20371004Only with Countertrack® joints from GKN Automotive there0
0001035TI_SX20371005are no structural changes.0
0001035TI_SX20371006More information at www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20381001The technical specifications of GKN Automotive Countertrack®0
0001035TI_SX20381002joints comply with the respective OE joint.0
0001035TI_SX20381003Bending angle, torque and steering geometry are unchanged.0
0001035TI_SX20381004Only with Countertrack® joints from GKN Automotive there0
0001035TI_SX20381005are no structural changes.0
0001035TI_SX20381006More information at www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX20401001As juntas Countertrack® da GKN Automotive são componentes0
0001035TI_SX20401002cujas0
0001035TI_SX20401003especificações técnicas correspondem plenamente0
0001035TI_SX20401004às da junta OE. O ângulo de flexão e a potência0
0001035TI_SX20401005do binário da junta garantem a plena capacidade de potência.0
0001035TI_SX20401006Não são realizadas alterações estruturais no veículo.0
0001035TI_SX20401007A geometria da articulação do veículo e,0
0001035TI_SX20401008por conseguinte,0
0001035TI_SX20401009o seu manuseamento permanecem inalterados.0
0001035TI_SX20401010Isto só é possível mediante a utilização de uma0
0001035TI_SX20401011articulação de substituição GKN Automotive do tipo0
0001035TI_SX20401012"Countertrack®"!0
0001035TI_SX20401013(Mais em www.gknautomotive.com/)0
0001035TI_SX20441001Las especificaciones técnicas de las juntas Countertrack® de0
0001035TI_SX20441002GKN Automotive son igual a las juntas originales0
0001035TI_SX20441003correspondientes. El ángulo de giro, la potencia del par y0
0001035TI_SX20441004la geometría de la dirección no cambian.0
0001035TI_SX20441005Solo con las juntas Countertrack® de GKN Automotive no hay0
0001035TI_SX20441006cambios en la conduccion.0
0001035TI_SX20441007Más información en www.gknautomotive.com.0
0001035TI_SX22551001The technical specifications of GKN Automotive Countertrack®0
0001035TI_SX22551002joints comply with the respective OE joint.0
0001035TI_SX22551003Bending angle, torque and steering geometry are unchanged.0
0001035TI_SX22551004Only with Countertrack® joints from GKN Automotive there0
0001035TI_SX22551005are no structural changes.0
0001035TI_SX22551006More information at www.gknautomotive.com.0
0001035TUBE0010001Rohrwelle0
0001035TUBE0040001Tubular shaft0
0001035TUBE0060001Arbre tubulaire0
0001035TUBE0070001Albero tubolare0
0001035TUBE0080001Eje Tubular0
0001035TUBE0090001Holle as, niet massief0
0001035TUBE0100001Rør aksel0
0001035TUBE0110001Stik aksel0
0001035TUBE0120001Rør aksel0
0001035TUBE0140001Cső alakú tengely0
0001035TUBE0160001Трубный вал0
0001035TUBE0190001Wał rurowy0
0001035TUBE0210001Arbore tubular0
0001035TUBE0230001Boru Şaftı0
0001035TUBE0330001Cauruļveida vārpsta0
0001035TUBE0340001Vamzdinis velenas0
0001035TUBE0350001Torukujuline võll0
0001035TUBE0370001Tubular shaft0
0001035TUBE0380001Tubular shaft0
0001035TUBE0440001Eje Tubular0
0001035TUBE2550001Tubular shaft0
0001035WASP00100015 Jahre Gewährleistung ohne Kilometerbegrenzung bei0
0001035WASP0010002paarweisen Austausch der Federn!0
0001035WASP00400015-year warranty with no mileage limit exchange the springs0
0001035WASP0040002in pairs!0
0001035WASP0060001Garantie 5 ans sans limite de kilométrage0
0001035WASP0060002Échangez les ressorts par paires!0
0001035WASP0070001Garanzia 5 anni senza limite di chilometraggio0
0001035WASP0070002Scambia le molle in coppia!0
0001035WASP0080001Garantía de 5 años sin límite de kilometraje0
0001035WASP0080002¡Cambie los muelles por pares!0
0001035WASP00900015 jaar garantie zonder kilometerlimiet0
0001035WASP0090002Verwissel de veren per paar!0
0001035WASP01000015 års garanti uden kilometerbegrænsning Udskift fjedrene0
0001035WASP0100002parvis!0
0001035WASP01100015 års garanti utan kilometerbegränsning, byt ut fjädrarna0
0001035WASP0110002parvis!0
0001035WASP01200015 års garanti uten kjørelengdegrense, bytt fjærene parvis!0
0001035WASP01300015 vuoden takuu ilman kilometrirajaa Vaihda jouset pareittain0
0001035WASP25500015-year warranty with no mileage limit exchange the springs0
0001035WASP2550002in pairs!0
0001035Welle0010001Der Express-Aufbereitungsservice gilt nur für Kunden in0
0001035Welle0010002Spanien und Frankreich.0
0001035Welle0040001Express repair service is only available for customers in0
0001035Welle0040002Spain and France.0
0001035Welle0060001La réparation "express-repair" de transmissions à joints0
0001035Welle0060002homocinétiques par GKN Automotive. Une réparation rapide de0
0001035Welle0060003qualité "Prémium" pour toutes les transmissions0
0001035Welle0060004indisponibles sur le marché. Pour de plus amples0
0001035Welle0060005informations, notre équipe de vente est à votre disposition0
0001035Welle0060006au 03.23.63.56.85. La réparation "express-repair" concerne0
0001035Welle0060007uniquement les clients en Espagne et en France.0
0001035Welle0070001Il servizio "express repair" è disponibile solo in Spagna e0
0001035Welle0070002in Francia.0
0001035Welle0080001"eXpress repair" de GKN Automotive: Servicio de reparación0
0001035Welle0080002rápida de transmisiones, disponible para aquellas piezas0
0001035Welle0080003donde la pieza no esta disponible.Para más información por0
0001035Welle0080004favor contacte con nuestro servicio de atención al cliente.0
0001035Welle0080005Tel: 948 48 70 04. "eXpress repair" sólo disponible para los0
0001035Welle0080006clientes de España y Francia.0
0001035Welle0090001De Express-reparatie service is alleen van toepassing in0
0001035Welle0090002Spanje en Frankrijk.0
0001035Welle0330001Ātrā remonta pakalpojums ir pieejams tikai Spānijā un0
0001035Welle0330002Francijā.0
0001035Welle0340001Express remonto paslauga teikiama tik Ispanijoje ir0
0001035Welle0340002Prancūzijoje.0
0001035Welle0350001Kiirremonditeenus on saadaval ainult Hispaanias ja0
0001035Welle0350002Prantsusmaal.0
0001035Welle2550001Express repair service is only available for customers in0
0001035Welle2550002Spain and France.0
0002035B000010010001Einbauhinweis beachten0
0002035B000010040001Observe Installation instructions0
0002035B000010060001Respecter les instructions de montage0
0002035B000010070001Osservare l'istruzione di montaggio0
0002035B000010080001Tenga en cuenta las instrucciones de montaje0
0002035B000010090001Neem de montageaanwijzing in acht0
0002035B000012550001Observe Installation instructions0
0002035HVAFIT0010001*** Das HELLA VALUEFIT Prinzip:0
0002035HVAFIT00100020
0002035HVAFIT0010003Durch HELLA geprüfte Qualität zu einem guten Preis.0
0002035HVAFIT00100040
0002035HVAFIT0040001*** The HELLA VALUEFIT principle:0
0002035HVAFIT00400020
0002035HVAFIT0040003Quality tested by HELLA at a good price.0
0002035HVAFIT00400040
0002035HVAFIT0060001*** Le principe HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT00600020
0002035HVAFIT0060003Une qualité certifiée par HELLA à un bon prix.0
0002035HVAFIT00600040
0002035HVAFIT0070001*** HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT00700020
0002035HVAFIT0070003Qualità testata da HELLA a un prezzo conveniente.0
0002035HVAFIT0080001*** El principio VALUEFIT de HELLA:0
0002035HVAFIT00800020
0002035HVAFIT0080003Calidad probada por HELLA a precios competitivos.0
0002035HVAFIT00800040
0002035HVAFIT0090001*** Het HELLA VALUEFIT-principe:0
0002035HVAFIT00900020
0002035HVAFIT0090003Door HELLA beproefde kwaliteit voor een goede prijs.0
0002035HVAFIT00900040
0002035HVAFIT0100001*** HELLA VALUEFIT-princippet:0
0002035HVAFIT01000020
0002035HVAFIT0100003Kvalitetstestet af HELLA til en god pris.0
0002035HVAFIT01000040
0002035HVAFIT0110001*** HELLA VALUEFIT-principen:0
0002035HVAFIT01100020
0002035HVAFIT0110003Kvalitet kontrollerad av HELLA till ett bra pris.0
0002035HVAFIT01100040
0002035HVAFIT0120001*** HELLA VALUEFIT-prinsippet:0
0002035HVAFIT01200020
0002035HVAFIT0120003Kvalitetstestet av HELLA til en god pris.0
0002035HVAFIT01200040
0002035HVAFIT01300010
0002035HVAFIT0130002*** HELLA VALUEFIT -periaate:0
0002035HVAFIT01300030
0002035HVAFIT0130004HELLAn testaama laatu hyvään hintaan.0
0002035HVAFIT01300050
0002035HVAFIT0140001*** A HELLA VALUEFIT elve:0
0002035HVAFIT01400020
0002035HVAFIT0140003HELLA által tesztelt minőség jó áron.0
0002035HVAFIT01400040
0002035HVAFIT01500010
0002035HVAFIT0150002*** O princípio HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT01500030
0002035HVAFIT0150004Qualidade testada pela HELLA a um bom preço.0
0002035HVAFIT01500050
0002035HVAFIT0160001*** Принцип HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT01600020
0002035HVAFIT0160003Качество, проверенное HELLA, по хорошей цене.0
0002035HVAFIT01600040
0002035HVAFIT0180001*** Princip HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT01800020
0002035HVAFIT0180003Kvalita testovaná společností HELLA za dobrou cenu.0
0002035HVAFIT01800040
0002035HVAFIT0190001*** Zasada HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT01900020
0002035HVAFIT0190003Jakość HELLA w korzystnej cenie.0
0002035HVAFIT01900040
0002035HVAFIT0200001*** Η θεμελιώδης αρχή της HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT02000020
0002035HVAFIT0200003Ποιότητα δοκιμασμένη από την HELLA σε καλή τιμή.0
0002035HVAFIT02000040
0002035HVAFIT0210001*** Principiul HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT02100020
0002035HVAFIT0210003Calitate testată de HELLA la un preț bun.0
0002035HVAFIT02100040
0002035HVAFIT0400001*** O princípio da HELLA VALUEFIT:0
0002035HVAFIT04000020
0002035HVAFIT0400003Qualidade testada pela HELLA a um bom preço.0
0002035HVAFIT04000040
0002035HVAFIT2550001*** The HELLA VALUEFIT principle:0
0002035HVAFIT25500020
0002035HVAFIT2550003Quality tested by HELLA at a good price.0
0002035HVAFIT25500040
0002035M001030010001Führungsbügel entfernen0
0002035M001030040001Remove guide bracket0
0002035M001030060001Retirer l'arceau de guidage0
0002035M001030070001Rimuovere la staffa di guida0
0002035M001030080001Retirar el estribo de guía0
0002035M001030090001Geleidingsbeugel verwijderen0
0002035M001032550001Remove guide bracket0
0002035M001200010001Für BMW 5er E39 Fzg. ->09/98 müssen zusätzlich nachfolgend0
0002035M001200010002aufgeführte Komponenten bestellt werden:0
0002035M0012000100030
0002035M001200010004Halterung links (BMW-Nr. 63 12 8 386 555)0
0002035M001200010005Halterung rechts (BMW-Nr. 63 12 8 386 556)0
0002035M001200010006Abdeckung für Abblendlicht links/rechts (BMW-Nr. 63 12 8 3870
0002035M001200010007527)0
0002035M001200040001For BMW 5 series E39 ->09/98,0
0002035M001200040002the following components must be ordered in addition:0
0002035M0012000400030
0002035M001200040004Mounting bracket, left (BMW no. 63 12 8 386 555)0
0002035M001200040005Mounting bracket, right (BMW no. 63 12 8 386 556)0
0002035M001200040006Cover for low beam, left/right (BMW no. 63 12 8 387 527)0
0002035M001200060001Pour les véhicules BMW 5 E39 ->09/98 il faut en plus command0
0002035M001200060002er les pièces supplémentaires suivantes:0
0002035M0012000600030
0002035M001200060004Support gauche (BMW n° 63 12 8 386 555)0
0002035M001200060005Support droit (BMW n° 63 12 8 386 556)0
0002035M001200060006Couvercle pour otique code gauche/droite (BMW n° 63 12 8 3870
0002035M001200060007527)0
0002035M001200070001Per il veicolo BMW 5 E39 ->09/98 devono essere ordinati in a0
0002035M001200070002ggiunta i componenti di seguito elencati:0
0002035M0012000700030
0002035M001200070004Supporto sinistra (BMW-N. 63 12 8 386 555)0
0002035M001200070005Supporto destra (BMW-N. 63 12 8 386 556)0
0002035M001200070006Calotta per luce anabbagliante sinistra/destra0
0002035M001200070007(BMW-N. 63 12 8 387 527)0
0002035M0012000700080
0002035M001200080001Para el vehículo BMW 5 E39 ->09/98 deben solicitarse además0
0002035M001200080002los componentes detallados a continuación:0
0002035M0012000800030
0002035M001200080004Soporte izq. (BMW-No. 63 12 8 386 555)0
0002035M001200080005Soporte der. (BMW-No. 63 12 8 386 556)0
0002035M001200080006Cubierta para luz de cruce izq./der. (BMW-No. 63 12 8 387 520
0002035M0012000800077)0
0002035M0012000800080
0002035M001200090001Voor BMW 5 E39 voertuigen ->09/98 moeten bijkomend hierna ve0
0002035M001200090002rmelde componenten besteld worden:0
0002035M0012000900030
0002035M001200090004Houder links (BMW-nr. 63 12 8 386 555)0
0002035M001200090005Houder rechts (BMW-nr. 63 12 8 386 556)0
0002035M001200090006Afdekking voor dimlicht links/rechts (BMW-nr. 63 12 8 387 520
0002035M0012000900077)0
0002035M0012000900080
0002035M0012000900090
0002035M001202550001For BMW 5 series E39 ->09/98,0
0002035M001202550002the following components must be ordered in addition:0
0002035M0012025500030
0002035M001202550004Mounting bracket, left (BMW no. 63 12 8 386 655)0
0002035M001202550005Mounting bracket, right (BMW no. 63 12 8 386 656)0
0002035M001202550006Cover for low beam, left/right (BMW no. 63 12 8 387 527)0
0002035M001210010001Für Fzg. ->09/98 müssen zusätzlich nachfolgend0
0002035M001210010002aufgeführte Komponenten bestellt werden:0
0002035M0012100100030
0002035M001210010004Halterung links (BMW-Nr. 63 12 8 386 555)0
0002035M001210010005Halterung rechts (BMW-Nr. 63 12 8 386 556)0
0002035M001210010006Abdeckung für Abblendlicht links/rechts (BMW-Nr. 63 12 8 3870
0002035M001210010007527)0
0002035M001210040001For vehicles ->09/98, the following components must be order0
0002035M001210040002ed in addition:0
0002035M0012100400030
0002035M001210040004Mounting bracket, left (BMW no. 63 12 8 386 555)0
0002035M001210040005Mounting bracket, right (BMW no. 63 12 8 386 556)0
0002035M001210040006Cover for low beam, left/right (BMW no. 63 12 8 387 527)0
0002035M001210060001Pour les véhicules ->09/98 il faut en plus commander les piè0
0002035M001210060002ces supplémentaires suivantes:0
0002035M0012100600030
0002035M001210060004Support gauche (BMW n° 63 12 8 386 555)0
0002035M001210060005Support droit (BMW n° 63 12 8 386 556)0
0002035M001210060006Couvercle pour otique code gauche/droite (BMW n° 63 12 8 3870
0002035M001210060007527)0
0002035M001210070001Per veicoli ->09/98 devono essere ordinati in aggiunta i com0
0002035M001210070002ponenti di seguito elencati:0
0002035M0012100700030
0002035M001210070004Supporto sinistra (BMW-N. 63 12 8 386 555)0
0002035M001210070005Supporto destra (BMW-N. 63 12 8 386 556)0
0002035M001210070006Calotta per luce anabbagliante sinistra/destra0
0002035M001210070007(BMW-N. 63 12 8 387 527)0
0002035M0012100700080
0002035M001210080001Para el vehículo ->09/98 deben solicitarse además los compon0
0002035M001210080002entes detallados a continuación:0
0002035M0012100800030
0002035M001210080004Soporte izq. (BMW-No. 63 12 8 386 555)0
0002035M001210080005Soporte der. (BMW-No. 63 12 8 386 556)0
0002035M001210080006Cubierta para luz de cruce izq./der. (BMW-No. 63 12 8 387 520
0002035M0012100800077)0
0002035M0012100800080
0002035M001210090001Voor voertuigen ->09/98 moeten bijkomend hierna vermelde com0
0002035M001210090002ponenten besteld worden:0
0002035M0012100900030
0002035M001210090004Houder links (BMW-nr. 63 12 8 386 555)0
0002035M001210090005Houder rechts (BMW-nr. 63 12 8 386 556)0
0002035M001210090006Afdekking voor dimlicht links/rechts (BMW-nr. 63 12 8 387 520
0002035M0012100900077)0
0002035M0012100900080
0002035M0012100900090
0002035M001212550001For vehicles ->09/98, the following components must be order0
0002035M001212550002ed in addition:0
0002035M0012125500030
0002035M001212550004Mounting bracket, left (BMW no. 63 12 8 386 655)0
0002035M001212550005Mounting bracket, right (BMW no. 63 12 8 386 656)0
0002035M001212550006Cover for low beam, left/right (BMW no. 63 12 8 387 527)0
0002035M001380010001Die Actros MP2-Modelle -> 06/2008 sind umrüstbar.0
0002035M001380010002Zusätzlich müssen nachfolgend aufgeführte0
0002035M001380010003Komponenten bestellt werden:0
0002035M0013800100049AB 165 229-031, 9AB 165 230-0310
0002035M001380010005MB-Nr. A 943 880 64 14, MB-Nr. A 943 880 65 14)0
0002035M001380040001The Actros MP2 models -> 06/2008 can be converted.0
0002035M001380040002The following components must be ordered in addition:0
0002035M0013800400039AB 165 229-031, 9AB 165 230-0310
0002035M001380040004MB no. A 943 880 64 14, MB no. A 943 880 65 14)0
0002035M0013800400050
0002035M0013800400060
0002035M001380060001Les modèles Actros MP2 -> 06/2008 sont adaptables.0
0002035M001380060002En outre, il est nécessaire de commander les composants suiv0
0002035M001380060003ants:0
0002035M0013800600049AB 165 229-031, 9AB 165 230-0310
0002035M001380060005MB A 943 880 64 14, MB A 943 880 65 140
0002035M0013800600060
0002035M001380070001I modelli Actros MP2 -> 06/2008 sono convertibili.0
0002035M001380070002È necessario ordinare anche i componenti indicati di seguito0
0002035M001380070003:0
0002035M0013800700049AB 165 229-031, 9AB 165 230-0310
0002035M001380070005MB A 943 880 64 14, MB A 943 880 65 140
0002035M0013800700060
0002035M001380080001Los modelos Actros MP2 -> 06/2008 se pueden reequipar.0
0002035M001380080002Se han de encargar además los siguientes componentes:0
0002035M0013800800039AB 165 229-031, 9AB 165 230-0310
0002035M001380080004MB-Nº A 943 880 64 14, MB-Nº A 943 880 65 140
0002035M0013800800050
0002035M001380090001De Actros MP2-modellen -> 06/2008 kunnen worden omgebouwd.0
0002035M001380090002Aanvullend moet de hieronder vermelde0
0002035M001380090003componenten worden besteld:0
0002035M0013800900049AB 165 229-031, 9AB 165 230-0310
0002035M001380090005MB-nr. A 943 880 64 14, MB-nr. A 943 880 65 140
0002035M0013800900060
0002035M001382550001The Actros MP2 models -> 06/2008 can be converted.0
0002035M001382550002The following components must be ordered in addition:0
0002035M0013825500039AB 165 229-031, 9AB 165-03110
0002035M001382550004MB no. A 943 880 64 14, MB no. A 943 880 65 140
0002035M001450010001In Abhängigkeit vom BCM (Body Control Modul) bedingt0
0002035M001450010002zur Umrüstung gegen Glühlampen-Version geeignet0
0002035M001450040001Depending on the BCM (Body Control Module) conditionally0
0002035M001450040002suitable for conversion against filament bulb version0
0002035M001450060001Définit selon le BCM (Body Control Modul) conçu pour la mise0
0002035M001450060002en conformité de la version à ampoules à incandescence0
0002035M001450070001In base a BCM (Body Control Modul, modulo di controllo del c0
0002035M001450070002orpo) adatto solo per la modifica contro la versione con lam0
0002035M001450070003pade ad incandescenza0
0002035M001450080001En función del BCM (Módulo de control de la carrocería)0
0002035M001450080002sirve, aunque con limitaciones, como equipamiento de0
0002035M001450080003sustitución de la versión del portalámparas0
0002035M001450090001Afhankelijk, bepaald door de BCM (Body Control Modul),0
0002035M001450090002geschikt voor de ombouw van de gloeilampversie0
0002035M001452550001Depending on the BCM (Body Control Module) conditionally0
0002035M001452550002suitable for conversion against filament bulb version0
0002035M001860010001Verwendbare Xenon-Vorschaltgeräte:0
0002035M0018600100020
0002035M0018600100035DV 009 000-0010
0002035M001860010004für den Ersatz des vorhandenen0
0002035M001860010005Xenon-Vorschaltgerätes0
0002035M001860010006bei älteren Hauptscheinwerfern ->09/090
0002035M0018600100070
0002035M0018600100085DV 009 610-0010
0002035M001860010009nur verwendbar mit den Hauptscheinwerfern0
0002035M0018600100101ZS 009 645-511/-521,0
0002035M001860010011das evtl. vorhandene Xenon-Vorschaltgerät0
0002035M0018600100125DV 009 000-001 muss ersetzt werden.0
0002035M0018600100130
0002035M001860040001Usable xenon ballasts:0
0002035M0018600400020
0002035M0018600400035DV 009 000-0010
0002035M001860040004as replacements for existing0
0002035M001860040005xenon ballasts0
0002035M001860040006for older headlights ->09/090
0002035M0018600400070
0002035M0018600400085DV 009 610-0010
0002035M001860040009only usable with headlights0
0002035M0018600400101ZS 009 645-511/-521,0
0002035M001860040011If installed, any existing xenon ballast0
0002035M0018600400125DV 009 000-001 must be replaced.0
0002035M001860060001Ballasts au xénon utilisables:0
0002035M0018600600020
0002035M0018600600035DV 009 000-0010
0002035M001860060004pour remplacer le ballast au xénon existant0
0002035M001860060005des projecteurs principaux plus anciens ->09/090
0002035M0018600600060
0002035M0018600600075DV 009 610-0010
0002035M001860060008utilisable uniquement avec les projecteurs principaux0
0002035M0018600600091ZS 009 645-511/-521,0
0002035M001860060010le ballast au xénon 5DV 009 000-0010
0002035M001860060011éventuellement présent doit être remplacé.0
0002035M0018600600120
0002035M001860070001Reattori per fari allo Xenon utilizzabili:0
0002035M0018600700020
0002035M0018600700035DV 009 000-0010
0002035M001860070004per l'impiego del reattore per fari allo Xenon dei fari0
0002035M001860070005delle versioni precedenti ->09/090
0002035M0018600700060
0002035M0018600700075DV 009 610-0010
0002035M001860070008utilizzabile solo con i fari0
0002035M0018600700091ZS 009 645-511/-521,0
0002035M001860070010il reattore per fari allo Xenon 5DV 009 000-0010
0002035M001860070011eventualmente presente deve essere sostituito.0
0002035M001860080001Bobina de reactancia de xenón utilizable:0
0002035M0018600800020
0002035M0018600800035DV 009 000-0010
0002035M001860080004para sustituir la actual0
0002035M001860080005bobina de reactancia de xenón en faros principales0
0002035M001860080006más antiguos ->09/090
0002035M0018600800070
0002035M0018600800080
0002035M0018600800095DV 009 610-0010
0002035M001860080010Utilizable solamente con faros principales0
0002035M0018600800111ZS 009 645-511/-521,0
0002035M001860080012la actual bobina de reactancia de xenón0
0002035M0018600800135DV 009 000-001 debe sustituirse.0
0002035M0018600800140
0002035M0018600900015DV 009 000-0010
0002035M001860090002ter vervanging van het aanwezige0
0002035M001860090003Xenon-voorschakelapparaat0
0002035M001860090004bij oudere hoofdschijnwerpers ->09/090
0002035M0018600900050
0002035M0018600900065DV 009 610-0010
0002035M001860090007uitsluitend te gebruiken met de hoofdschijnwerpers0
0002035M0018600900081ZS 009 645-511/-521, het eventueel aanwezige Xenon-voorscha0
0002035M001860090009kelapparaat0
0002035M0018600900105DV 009 000-001 moet worden vervangen.0
0002035M0018600900110
0002035M0018600900120
0002035M001862550001Usable xenon ballasts:0
0002035M0018625500020
0002035M0018625500035DV 009 000-0010
0002035M001862550004as replacements for existing0
0002035M001862550005xenon ballasts0
0002035M001862550006for older headlights ->09/090
0002035M0018625500070
0002035M0018625500085DV 009 610-0010
0002035M001862550009only usable with headlights0
0002035M0018625500101ZS 009 645-511/-521,0
0002035M001862550011If installed, any existing xenon ballast0
0002035M0018625500125DV 009 000-001 must be replaced.0
0002035M001890010001Die Original-Abdeckkappe ist nicht mehr montierbar0
0002035M001890040001The original cap can no longer be mounted0
0002035M001890060001Le capuchon d'origine ne peut plus être monté0
0002035M001890070001La calotta di copertura originale non è più montabile0
0002035M001890080001La protección original de los extremos ya no se puede montar0
0002035M001890090001De originele afdekkap kan niet meer worden gemonteerd0
0002035M001892550001The original cap can no longer be mounted0
0002035M002050010001Für Ein- bzw. Zweifunktionsleuchten in LED-Technik0
0002035M002050010002ohne Blinklichtfunktion0
0002035M0020500100030
0002035M002050010004Im Zusammenhang mit der geringen Leistungsaufnahme, die0
0002035M002050010005sich deutlich von einer Glühlampenversion unterscheidet,0
0002035M002050010006kann es beim Betrieb an verschiedenen Zugfahrzeugen zu0
0002035M002050010007Problemen kommen, weil von einigen Zugfahrzeugen weitere0
0002035M002050010008Lichtfunktionen detektiert werden.0
0002035M0020500100090
0002035M002050010010Dies stellt eine Komfortfunktion des Fahrzeugs dar, die0
0002035M002050010011nicht gesetzlich vorgeschrieben ist und den Fahrer nicht0
0002035M002050010012von seiner Verpflichtung zur visuellen Kontrolle der0
0002035M002050010013Beleuchtungseinrichtung befreit.0
0002035M0020500100140
0002035M002050010015Auch kann es hier durch die geringen Leistungen0
0002035M002050010016zu Fehldiagnosen kommen (Instrumententafel im Fahrerhaus0
0002035M002050010017zeigt einen Lampenausfall an, obwohl die Funktion0
0002035M002050010018gegeben ist).0
0002035M0020500100190
0002035M002050010020Die Funktionsfähigkeit dieser Lampenausfallkontrollen ist0
0002035M002050010021ausschließlich durch den Fahrzeughersteller feststellbar.0
0002035M002050010022Der Betrieb der LED-Leuchte mit Wechselspannung oder0
0002035M002050010023getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig!0
0002035M0020500100240
0002035M002050010025Die einzelnen Funktionen einer Leuchte dürfen nur mit einer0
0002035M002050010026fahrzeugseitigen Sicherung von max. 3A betrieben werden.0
0002035M002050010027Im Falle einer fahrzeugseitigen Strombegrenzung in Höhe der0
0002035M002050010028obigen Vorgabe durch das fahrzeugseitige Steuergerät0
0002035M002050010029kann auf eine zusätzliche Sicherung für die Leuchte0
0002035M002050010030verzichtet werden.0
0002035M002050040001Regarding single or double function lamps with LEDs without0
0002035M002050040002flasher function0
0002035M0020500400030
0002035M002050040004In connection with these low powers, which are0
0002035M002050040005very different from bulb versions, there can be0
0002035M002050040006problems during operation on various traction vehicles0
0002035M002050040007because further lighting functions are detected0
0002035M002050040008by some traction vehicles. This is a vehicle0
0002035M002050040009comfort function which is not required by legislation and0
0002035M002050040010does not release drivers from their obligation0
0002035M002050040011to see for themselves that the lighting equipment0
0002035M002050040012is working.0
0002035M002050040013Here, too, faulty diagnoses can be a result of the lower0
0002035M002050040014power levels involved (instrument panel in the driver cab0
0002035M002050040015indicates a bulb failure although the function0
0002035M002050040016is working).0
0002035M002050040017The functional ability of these light failure checks can0
0002035M002050040018only be established by the vehicle manufacturer.0
0002035M002050040019Operation of the light with alternating current or pulsed0
0002035M002050040020direct current is not permitted!0
0002035M002050040021The individual light functions may only be operated with a0
0002035M002050040022vehicle fuse of max. 3A.0
0002035M002050040023In the case of onboard current limitation with the values0
0002035M002050040024specified above by the onboard control unit0
0002035M002050040025an additional fuse for the lamp is not required.0
0002035M002050060001Pour les feux à LED à une ou deux fonctions sans fonction0
0002035M002050060002clignotant0
0002035M0020500600030
0002035M002050060004En raison de ces faibles puissances, qui diffèrent0
0002035M002050060005nettement d'une version à ampoules à incandescence,0
0002035M002050060006des dysfonctionnements peuvent survenir sur différents0
0002035M002050060007véhicules tracteurs, car cer tains véhicules tracteurs0
0002035M002050060008détectent d'autres fonctions d'éclairage.0
0002035M0020500600090
0002035M002050060010Cette détection constitue une fonction de confort du0
0002035M002050060011véhicule qui n'est pas imposée réglementairement0
0002035M002050060012et ne dégage pas le conducteur de son obligation0
0002035M002050060013de contrôler visuellement le di spositif d'éclairage.0
0002035M0020500600140
0002035M002050060015Ici aussi, les faibles puissances peuvent conduire0
0002035M002050060016à des diagnostics erronés (le tableau de bord dans0
0002035M002050060017l'habitacle indique une panne d'ampoule alors que0
0002035M002050060018le fonctionnement est assuré).0
0002035M0020500600190
0002035M002050060020Le bon fonctionnement de ces contrôles d'ampoules0
0002035M002050060021est exclusivement déterminable par0
0002035M002050060022le constructeur du véhicule. Les indications de0
0002035M002050060023puissance doivent être adaptées aux feux!!!!!0
0002035M0020500600240
0002035M002050060025Il est interdit de faire fonctionner des feux à LED avec une0
0002035M002050060026tension alternative ou une tension continue cadencée!0
0002035M002050060027Les fonctions individuelles des feux ne doivent être utilisé0
0002035M002050060028es qu'avec un fusible de 3A maxi dans le véhicule.0
0002035M002050060029Si le courant dans le véhicule est limité par le système de0
0002035M002050060030commande de ce dernier à la hauteur indiquée ci-dessus, il0
0002035M002050060031est possible de se dispenser d'un fusible supplémentaire0
0002035M002050060032pour les feux.0
0002035M002050070001Per fanali a mono o doppia funzione con tecnologia a LED0
0002035M002050070002senza funzione indicatori di direzione0
0002035M0020500700030
0002035M002050070004A causa della bassa potenza, nettamente inferiore0
0002035M002050070005a quella della versione a lampadine, in caso0
0002035M002050070006di utilizzo su diverse motrici si possono verificare0
0002035M002050070007problemi perché alcune motrici rilevano altre funzioni0
0002035M002050070008di illuminazione. Si tratta di una funzione comfort0
0002035M002050070009del veicolo, non prescritta per legge, che tuttavia0
0002035M002050070010non esonera il conducente dall'obbligo di effettuare0
0002035M002050070011un controllo visivo dei dispositivi di illuminazione.0
0002035M0020500700120
0002035M002050070013Anche in questo caso la bassa potenza può provocare0
0002035M002050070014diagnosi errate (nel quadro strumenti della cabina0
0002035M002050070015si accende una spia di guasto della lampadina,0
0002035M002050070016anche se la funzione è attiva).0
0002035M002050070017La funzionalità di questo controllo dei guasti0
0002035M002050070018delle lampadine è accertabile solo presso0
0002035M002050070019il costruttore del veicolo.0
0002035M002050070020Il funzionamento della luce a LED con tensione alternata o0
0002035M002050070021tensione continua a impulsi cadenzati non è consentito!0
0002035M002050070022Le singole funzioni del fanale devono essere alimentate0
0002035M002050070023soltanto attraverso un fusibile lato veicolo da max. 3A.0
0002035M002050070024Se la centralina lato veicolo limita la corrente lato0
0002035M002050070025veicolo al valore riportato sopra, è possibile rinunciare0
0002035M002050070026a un fusibile supplementare per il fanale.0
0002035M002050080001Para pilotos de una o dos funciones en tecnología LED0
0002035M002050080002sin función de intermitente0
0002035M0020500800030
0002035M002050080004Debido a su bajo consumo, sobre todo en comparación con0
0002035M002050080005el consumo de las versiones halógenas, en algunos0
0002035M002050080006vehículos pueden surgir problemas durante su0
0002035M002050080007funcionamiento ya que es posible que algunos vehículos0
0002035M002050080008de tracción también puedan detectar ot ras funciones0
0002035M002050080009lumínicas.0
0002035M002050080010Ello supone una función de confort que ofrece el vehículo y0
0002035M002050080011que no es obligatoria por ley, pero que no exime0
0002035M002050080012al conductor de su obligación de controlar0
0002035M002050080013de manera visual la iluminación de su vehículo.0
0002035M002050080014También aquí puede surgir un fallo en la diagnosis debido0
0002035M002050080015al bajo consumo (el tablero de instrumentos puede0
0002035M002050080016indicar el fallo de una lá mpara aunque en realidad0
0002035M002050080017esté funcionando correctamente).0
0002035M002050080018El correcto funcionamiento del control de fallos de las0
0002035M002050080019lámparas es una tarea exclusiva del fabricante.0
0002035M002050080020¡No está permitido que un piloto LED funcione con tensión0
0002035M002050080021alterna o tensión continua de ciclo fijo!0
0002035M002050080022Cada una de las funciones del piloto debe contar0
0002035M002050080023con fusibles de 3 A como máximo para ambos0
0002035M002050080024lados del vehículo.En caso de que el vehículo disponga0
0002035M002050080025de una unidad de control para delimitar la corriente, tal0
0002035M002050080026y como se menciona más arriba,0
0002035M002050080027no es necesario un fusible adicional en el piloto.0
0002035M002050080028No está permitido el servicio de la luz con tensión0
0002035M002050080029alternativa o tensión continua de ciclo fijo.0
0002035M002050090001Betreffende lampen met enkele of dubbele functie, met leds z0
0002035M002050090002onder knipperfunctie0
0002035M0020500900030
0002035M002050090004In samenhang met deze lage vermogens, die erg verschillen va0
0002035M002050090005n die van gloeilampen, kunnen er problemen optreden bij gebr0
0002035M002050090006uik op verschillende krachtvoertuigen, omdat door sommige kr0
0002035M002050090007achtvoertuigen andere verlichtingsfuncties worden herkend. D0
0002035M002050090008it is een comfortfunctie die niet wettelijk is vereist en be0
0002035M002050090009stuurders niet ontheft van de verplichting er zelf voor te z0
0002035M002050090010orgen dat de verlichting naar behoren werkt.0
0002035M0020500900110
0002035M002050090012Hier kunnen verkeerde diagnoses eveneens het resultaat zijn0
0002035M002050090013van de lagere vermogens (instrumentenpaneel in de bestuurder0
0002035M002050090014scabine geeft aan dat de lamp defect is hoewel deze goed wer0
0002035M002050090015kt).0
0002035M0020500900160
0002035M002050090017De functionaliteit van deze controles op defecte verlichting0
0002035M002050090018kan uitsluitend worden vastgesteld door de fabrikant van he0
0002035M002050090019t voertuig.0
0002035M0020500900200
0002035M002050090021Gebruik van de verlichting met wisselstroom of impulsvormige0
0002035M002050090022gelijkstroom is niet toegestaan!0
0002035M0020500900230
0002035M002050090024De individuele verlichtingsfuncties kunnen uitsluitend worde0
0002035M002050090025n gebruikt met een voertuigzekering van max. 3A.0
0002035M0020500900260
0002035M002050090027Bij stroombegrenzing in het voertuig met de hierboven aangeg0
0002035M002050090028even waarden door de besturingseenheid is er geen aanvullend0
0002035M002050090029e zekering voor de lamp nodig.0
0002035M002052550001Regarding single or double function lamps with LEDs without0
0002035M002052550002flasher function0
0002035M0020525500030
0002035M002052550004In connection with these low powers, which are0
0002035M002052550005very different from bulb versions, there can be0
0002035M002052550006problems during operation on various traction vehicles0
0002035M002052550007because further lighting functions are detected0
0002035M002052550008by some traction vehicles. This is a vehicle0
0002035M002052550009comfort function which is not required by legislation and0
0002035M002052550010does not release drivers from their obligation0
0002035M002052550011to see for themselves that the lighting equipment0
0002035M002052550012is working.0
0002035M002052550013Here, too, faulty diagnoses can be a result of the lower0
0002035M002052550014power levels involved (instrument panel in the driver cab0
0002035M002052550015indicates a bulb failure although the function0
0002035M002052550016is working).0
0002035M002052550017The functional ability of these light failure checks can0
0002035M002052550018only be established by the vehicle manufacturer.0
0002035M002052550019Operation of the light with alternating current or pulsed0
0002035M002052550020direct current is not permitted!0
0002035M002052550021The individual light functions may only be operated with a0
0002035M002052550022vehicle fuse of max. 3A.0
0002035M002052550023In the case of onboard current limitation with the values0
0002035M002052550024specified above by the onboard control unit0
0002035M002052550025an additional fuse for the lamp is not required.0
0002035M002060010001Für Blinkleuchten in LED-Technik mit aktiver Elektronik0
0002035M0020600100020
0002035M002060010003Im Zusammenhang mit dieser geringen Leistungsaufnahme, die s0
0002035M002060010004ich deutlich von einer Glühlampenversion unterscheidet,0
0002035M002060010005kann es beim Betrieb an verschiedenen Zugfahrzeugen zu Probl0
0002035M002060010006emen bei der Glühlampenausfallkontrolle kommen.0
0002035M002060010007Da die Kontrolle der Blinkleuchten gesetzlich vorgeschrieben0
0002035M002060010008ist, empfehlen wir die Leuchte nur in Verbindung mit einem0
0002035M002060010009Blinkleuchtensteuergerät "5DS 009 602-..., 5DS 009 552-... o0
0002035M002060010010der LED-Blinkgeber 4.. 009 492" zu betreiben.0
0002035M002060010011Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter0
0002035M002060010012Gleichspannung ist nicht zulässig!0
0002035M002060010013Die einzelnen Funktionen der Leuchte dürfen nur mit einer fa0
0002035M002060010014hrzeugseitigen Sicherung von max. 3A betrieben werden.0
0002035M002060040001Regarding flasher lights with LEDs with active electronics0
0002035M0020600400020
0002035M002060040003In connection with these low powers, which are very differen0
0002035M002060040004t from bulb versions, there can be problems with the bulb fa0
0002035M002060040005ilure check0
0002035M002060040006during operation on various traction vehicles.0
0002035M002060040007Since indicator failure checks are required by legislation,0
0002035M002060040008we recommend only operating the light in combination0
0002035M002060040009with an indicator control unit part no. "5DS 009 602-¿, 5DS0
0002035M002060040010009 552-¿ or LED flasher unit 4.. 009 492".0
0002035M002060040011Operation of the light with alternating current or pulsed di0
0002035M002060040012rect current is not permitted!0
0002035M002060040013The individual light functions may only be operated with a v0
0002035M002060040014ehicle fuse of max. 3A.0
0002035M002060060001Pour feux clignotants à LED avec électronique active0
0002035M0020600600020
0002035M002060060003En raison de ces faibles puissances, qui diffèrent nettement0
0002035M002060060004d'une version à ampoules à incandescence, des dysfonctionne0
0002035M002060060005ments0
0002035M002060060006peuvent survenir au niveau du contrôle de panne des ampoules0
0002035M002060060007à incandescence sur différents véhicules tracteurs.0
0002035M002060060008Étant donné que le contrôle des feux clignotants est imposé0
0002035M002060060009réglementairement, nous recommandons d'utiliser0
0002035M002060060010ces feux uniquement en liaison avec la commande de feux clig0
0002035M002060060011notants référence "5DS 009 602-..., 5DS 009 552-... ou0
0002035M002060060012une centrale clignotante à LED 4.. 009 492".0
0002035M002060060013Il est interdit de faire fonctionner des feux à LED avec une0
0002035M002060060014tension alternative ou une tension continue cadencée !0
0002035M002060060015Les fonctions individuelles des feux ne doivent être utilisé0
0002035M002060060016es qu'avec un fusible de 3A maxi dans le véhicule.0
0002035M002060070001Per indicatori di direzione con tecnologia a LED con elettro0
0002035M002060070002nica attiva0
0002035M0020600700030
0002035M002060070004A causa della bassa potenza, nettamente inferiore a quella d0
0002035M002060070005ella versione a lampadine,0
0002035M002060070006in caso di utilizzo su diverse motrici si possono verificare0
0002035M002060070007problemi con il controllo dei guasti delle lampadine.0
0002035M002060070008Dato che il controllo degli indicatori di direzione è prescr0
0002035M002060070009itto per legge, è consigliabile attivare gli indicatori solo0
0002035M002060070010in combinazione con0
0002035M002060070011una centralina indicatori di direzione, "5DS 009 602-..., 5D0
0002035M002060070012S 009 552-... o con un'intermittenza per lampeggiatori a LED0
0002035M0020600700134.. 009 492".0
0002035M002060070014Oltre a queste, alcune motrici rilevano altre funzioni lumin0
0002035M002060070015ose.0
0002035M002060070016Si tratta di una funzione comfort del veicolo, non prescritt0
0002035M002060070017a per legge, che tuttavia non esonera0
0002035M002060070018il conducente dall'obbligo di effettuare un controllo visivo0
0002035M002060070019dei dispositivi di illuminazione.0
0002035M002060070020Anche in questo caso la bassa potenza può provocare diagnosi0
0002035M002060070021errate0
0002035M002060070022(nel quadro strumenti della cabina si accende una spia di gu0
0002035M002060070023asto della lampadina, anche se la funzione è attiva).0
0002035M002060070024La funzionalità di questo controllo dei guasti delle lampadi0
0002035M002060070025ne è accertabile solo presso il costruttore del veicolo.0
0002035M002060070026Il funzionamento della luce a LED con tensione alternata o t0
0002035M002060070027ensione continua a impulsi cadenzati non è consentito!0
0002035M002060070028Le singole funzioni del fanale devono essere alimentate solt0
0002035M002060070029anto attraverso un fusibile lato veicolo da max. 3A.0
0002035M002060080001Para pilotos intermitentes con tecnología LED y con electrón0
0002035M002060080002ica activa0
0002035M0020600800030
0002035M002060080004Debido a su bajo consumo, sobre todo en comparación con el c0
0002035M002060080005onsumo de las versiones halógenas,0
0002035M002060080006en algunos vehículos pueden surgir problemas durante el func0
0002035M002060080007ionamiento del control de fallos de las lámparas incandescen0
0002035M002060080008tes.0
0002035M002060080009Debido a que el control de los intermitentes está prescrito0
0002035M002060080010por ley, le recomendamos montar los pilotos junto con una0
0002035M002060080011unidad de control de fallos de los intermitentes "5DS 009 600
0002035M0020600800122-..., 5DS 009 552-... o una intermitencia LED 4.. 009 492".0
0002035M002060080013¡No está permitido que un piloto LED funcione con tensión al0
0002035M002060080014terna o tensión continua de ciclo fijo!0
0002035M002060080015Cada una de las funciones del piloto debe ponerse en marcha0
0002035M002060080016con un fusible del vehículo de máx. 3 A.0
0002035M002060090001Voor knipperlampen in LED-techniek met actieve elektronica0
0002035M0020600900020
0002035M002060090003De geringe vermogens in LED, die zich duidelijk van een gloe0
0002035M002060090004ilamp onderscheiden,0
0002035M002060090005kunnen in diverse trekkende voertuigen problemen veroorzaken0
0002035M002060090006in de uitvalcontrole.0
0002035M002060090007Omdat de controle van de knipperlichten wettelijk verplicht0
0002035M002060090008is, adviseren wij de lamp alleen te gebruik in combinatie0
0002035M002060090009met de knipperlichtregeleenheid 5DS 009 602-¿, 5DS-009 552-¿0
0002035M002060090010of LED-knipperelement 4.. 009 492".0
0002035M002060090011Het is niet toegestaan om de lamp met wisselspanning of gesc0
0002035M002060090012hakelde gelijkspanning te gebruiken!0
0002035M002060090013De afzonderlijke verlichtingsfuncties mogen alleen met een z0
0002035M002060090014ekering aan wagenzijde van max. 3A worden gebruikt.0
0002035M002062550001Regarding flasher lights with LEDs with active electronics0
0002035M0020625500020
0002035M002062550003In connection with these low powers, which are very differen0
0002035M002062550004t from bulb versions, there can be problems with the bulb fa0
0002035M002062550005ilure check0
0002035M002062550006during operation on various traction vehicles.0
0002035M002062550007Since indicator failure checks are required by legislation,0
0002035M002062550008we recommend only operating the light in combination0
0002035M002062550009with an indicator control unit part no. "5DS 009 602-¿, 5DS0
0002035M002062550010009 552-¿ or LED flasher unit 4.. 009 492".0
0002035M002062550011Operation of the light with alternating current or pulsed di0
0002035M002062550012rect current is not permitted!0
0002035M002062550013The individual light functions may only be operated with a v0
0002035M002062550014ehicle fuse of max. 3A.0
0002035M002070010001Für Blinkleuchten in LED-Technik mit passiver Elektronik0
0002035M0020700100020
0002035M002070010003Im Zusammenhang mit dieser geringen Leistungsaufnahme, die s0
0002035M002070010004ich deutlich von einer Glühlampenversion unterscheidet,0
0002035M002070010005kommt es beim Betrieb an verschiedenen Zugfahrzeugen zu Prob0
0002035M002070010006lemen bei der Blinkleuchten-Ausfallkontrolle.0
0002035M002070010007Die im Geltungsbereich der ECE R48 gesetzlich geforderte Bli0
0002035M002070010008nkleuchten-Ausfallkontrolle ist im Fahrzeug durch0
0002035M002070010009geeignete Maßnahmen sicherzustellen. Hierfür ist der Kunde v0
0002035M002070010010erantwortlich.0
0002035M002070010011Darüberhinaus werden von einigen Zugfahrzeugen weitere Licht0
0002035M002070010012funktionen detektiert.0
0002035M002070010013Dies stellt eine Komfortfunktion des Fahrzeuges dar, die nic0
0002035M002070010014ht gesetzlich vorgeschrieben ist und den Fahrer0
0002035M002070010015nicht von seiner Verpflichtung zur visuellen Kontrolle der B0
0002035M002070010016eleuchtungseinrichtung befreit.0
0002035M002070010017Auch hier kann es durch die geringen Leitungen zu Fehldiagno0
0002035M002070010018sen kommen0
0002035M002070010019(Instrumtentafel im Fahrerhaus zeigt einen Lampenausfall an,0
0002035M002070010020obwohl die Funktion gegeben ist).0
0002035M002070010021Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter0
0002035M002070010022Gleichspannung ist nicht zulässig.0
0002035M002070010023Die einzelnen Funktionen der Leuchte dürfen nur mit einer fa0
0002035M002070010024hrzeugseitigen Sicherung von max. 3A betrieben werden.0
0002035M002070040001Regarding flasher lights with LEDs with passive electronics0
0002035M0020700400020
0002035M002070040003In connection with these low powers, which differ significan0
0002035M002070040004tly from those of a bulb-based version, problems arise with0
0002035M002070040005the indicator0
0002035M002070040006failure check during operation on various traction vehicles.0
0002035M002070040007The indicator failure check required by legislation in the a0
0002035M002070040008rea of validity of the ECE R48 regulation must be guaranteed0
0002035M002070040009by suitable0
0002035M002070040010measures within the vehicle. The customer is responsible for0
0002035M002070040011this.0
0002035M002070040012In addition, further lighting functions are detected by some0
0002035M002070040013traction vehicles.0
0002035M002070040014This is a vehicle comfort function which is not required by0
0002035M002070040015legislation and does not release drivers from their obligati0
0002035M002070040016on to see for0
0002035M002070040017themselves that the lighting equipment is working.0
0002035M002070040018Here, too, faulty diagnosis can occur on account of the low0
0002035M002070040019power levels involved (instrument panel in the driver cab in0
0002035M002070040020dicates light0
0002035M002070040021failure although the function is working).0
0002035M002070040022Operation of the light with AC voltage or synchronised DC vo0
0002035M002070040023ltage is not permitted.0
0002035M002070040024The individual light functions may only be operated with a v0
0002035M002070040025ehicle fuse of max. 3A.0
0002035M002070060001Pour feux clignotants à LED avec électronique passive0
0002035M0020700600020
0002035M002070060003En raison de ces faibles puissances, qui diffèrent nettement0
0002035M002070060004d'une version à ampoules à incandescence, des dysfonctionne0
0002035M002070060005ments0
0002035M002070060006peuvent survenir au niveau du contrôle de panne des ampoules0
0002035M002070060007à incandescence sur différents véhicules tracteurs.0
0002035M002070060008Le contrôle de panne obligatoire (domaine d'application de l0
0002035M002070060009'ECE R48) des clignotants doit être assuré dans0
0002035M002070060010le véhicule par des mesures adaptées. Ceci incombe au client0
0002035M002070060011.0
0002035M002070060012De plus, d'autres fonctions d'éclairage sont détectées par c0
0002035M002070060013ertains véhicules tracteurs.0
0002035M002070060014Ceci constitue une fonction de confort du véhicule, qui n'es0
0002035M002070060015t pas prescrite par la loi et ne libère pas le0
0002035M002070060016conducteur de son obligation de contrôler visuellement les d0
0002035M002070060017ispositifs d'éclairage.0
0002035M002070060018Dans ce cas également, les faibles niveaux de puissance peuv0
0002035M002070060019ent entraîner des diagnostics erronés0
0002035M002070060020(le tableau de bord dans la cabine indique la défaillance d'0
0002035M002070060021une feu bien que celui-ci fonctionne correctement).0
0002035M002070060022Il est interdit de faire fonctionner des feux à LED avec une0
0002035M002070060023tension alternative ou une tension continue cadencée !0
0002035M002070060024Les fonctions individuelles des feux ne doivent être utilisé0
0002035M002070060025es qu'avec un fusible de 3A maxi dans le véhicule.0
0002035M002070070001Per indicatori di direzione con tecnologia a LED con elettro0
0002035M002070070002nica passiva0
0002035M0020700700030
0002035M002070070004A causa della bassa potenza, nettamente inferiore a quella d0
0002035M002070070005ella versione a lampadine,0
0002035M002070070006in caso di utilizzo su diverse motrici si verificano dei pro0
0002035M002070070007blemi con il controllo dei guasti delle lampadine.0
0002035M002070070008Il controllo dei guasti degli indicatori di direzione prescr0
0002035M002070070009itto nell'ambito di applicazione della norma ECE R480
0002035M002070070010deve essere garantito mediante adeguati provvedimenti. La re0
0002035M002070070011sponsabilità in tal senso è del cliente.0
0002035M002070070012Oltre a queste, alcune motrici rilevano altre funzioni lumin0
0002035M002070070013ose.0
0002035M002070070014Si tratta di una funzione comfort del veicolo, non prescritt0
0002035M002070070015a per legge, che tuttavia non esonera0
0002035M002070070016il conducente dall'obbligo di effettuare un controllo visivo0
0002035M002070070017dei dispositivi di illuminazione.0
0002035M002070070018Anche in questo caso la bassa potenza può provocare diagnosi0
0002035M002070070019errate0
0002035M002070070020(nel quadro strumenti della cabina si accende una spia di gu0
0002035M002070070021asto della lampadina, anche se la funzione è attiva).0
0002035M002070070022Il funzionamento della luce a LED con tensione alternata o t0
0002035M002070070023ensione continua a impulsi cadenzati non è consentito!0
0002035M002070070024Le singole funzioni del fanale devono essere alimentate solt0
0002035M002070070025anto attraverso un fusibile lato veicolo da max. 3A.0
0002035M002070070026LI0
0002035M002070080001Para pilotos intermitentes con tecnología LED y con electrón0
0002035M002070080002ica pasiva0
0002035M0020700800030
0002035M002070080004Debido a su bajo consumo, sobre todo en comparación con el c0
0002035M002070080005onsumo de las versiones halógenas,0
0002035M002070080006en algunos vehículos pueden surgir problemas durante el func0
0002035M002070080007ionamiento del control de fallos de los intermitentes.0
0002035M002070080008Dentro del marco de aplicación de la regulación CEE R48 se e0
0002035M002070080009xige que se tomen las medidas pertinentes para llevar a cabo0
0002035M002070080010el0
0002035M002070080011control de fallos de los pilotos intermitentes. El cliente e0
0002035M002070080012s responsable de esta tarea.0
0002035M002070080013Además, en algunos vehículos de tracción, también se pueden0
0002035M002070080014detectar otras funciones lumínicas.0
0002035M002070080015Ello supone una función de confort que ofrece el vehículo y0
0002035M002070080016que no es obligatoria por ley, pero que no exime al conducto0
0002035M002070080017r0
0002035M002070080018de su obligación de controlar de manera visual la iluminació0
0002035M002070080019n de su vehículo.0
0002035M002070080020También aquí puede surgir un fallo en la diagnosis debido al0
0002035M002070080021bajo consumo0
0002035M002070080022(el tablero de instrumentos puede indicar el fallo de una lá0
0002035M002070080023mpara aunque en realidad esté funcionando correctamente).0
0002035M002070080024No está permitido que el piloto LED funcione con tensión alt0
0002035M002070080025erna o tensión continua de ciclo fijo.0
0002035M002070080026Cada una de las funciones del piloto debe ponerse en marcha0
0002035M002070080027con un fusible del vehículo de máx. 3 A.0
0002035M002070090001Voor knipperlampen in LED-techniek met passieve elektronica0
0002035M0020700900020
0002035M002070090003In verband met de geringe vermogensin LED, die zich duidelij0
0002035M002070090004k van een gloeilampversie onderscheiden,0
0002035M002070090005leidt het tijdens bedrijf bij verschillende tractoren tot pr0
0002035M002070090006oblemen bij de knipperlichtuitvalcontrole.0
0002035M002070090007De binnen het toepassingsbereik van de ECE R48 wettelijk ver0
0002035M002070090008eiste uitvalcontrole voor de knipperlichten dient in het voe0
0002035M002070090009rtuig0
0002035M002070090010middels gepaste maatregelen te worden gewaarborgd. Dit is de0
0002035M002070090011verantwoordelijkheid van de klant.0
0002035M002070090012Daarnaast detecteren sommige tractoren meerdere lichtfunctie0
0002035M002070090013s.0
0002035M002070090014Dit houdt een comfortfunctie van het voertuig in die wetteli0
0002035M002070090015jk niet is voorgeschreven en die de bestuurder0
0002035M002070090016niet ontslaat van zijn verplichting tot visuele controle van0
0002035M002070090017de lichtinstallatie.0
0002035M002070090018Ook hier kunnen de geringe vermogens tot foutieve diagnoses0
0002035M002070090019leiden0
0002035M002070090020(instrumentenpaneel in de bestuurderscabine geeft uitval van0
0002035M002070090021een lamp aan, hoewel de functie goed werkt).0
0002035M002070090022Het is niet toegestaan om de lamp met wisselspanning of gesc0
0002035M002070090023hakelde gelijkspanning te gebruiken!0
0002035M002070090024De afzonderlijke verlichtingsfuncties mogen alleen met een z0
0002035M002070090025ekering aan wagenzijde van max. 3A worden gebruikt.0
0002035M002072550001Regarding flasher lights with LEDs with passive electronics0
0002035M0020725500020
0002035M002072550003In connection with these low powers, which differ significan0
0002035M002072550004tly from those of a bulb-based version, problems arise with0
0002035M002072550005the indicator0
0002035M002072550006failure check during operation on various traction vehicles.0
0002035M002072550007The indicator failure check required by legislation in the a0
0002035M002072550008rea of validity of the ECE R48 regulation must be guaranteed0
0002035M002072550009by suitable0
0002035M002072550010measures within the vehicle. The customer is responsible for0
0002035M002072550011this.0
0002035M002072550012In addition, further lighting functions are detected by some0
0002035M002072550013traction vehicles.0
0002035M002072550014This is a vehicle comfort function which is not required by0
0002035M002072550015legislation and does not release drivers from their obligati0
0002035M002072550016on to see for0
0002035M002072550017themselves that the lighting equipment is working.0
0002035M002072550018Here, too, faulty diagnosis can occur on account of the low0
0002035M002072550019power levels involved (instrument panel in the driver cab in0
0002035M002072550020dicates light0
0002035M002072550021failure although the function is working).0
0002035M002072550022Operation of the light with AC voltage or synchronised DC vo0
0002035M002072550023ltage is not permitted.0
0002035M002072550024The individual light functions may only be operated with a v0
0002035M002072550025ehicle fuse of max. 3A.0
0002035M002100011001Adapter entfernen0
0002035M002100041001Remove adapter0
0002035M002100061001Retirer l'adaptateur0
0002035M002100071001Rimuovere adattatore0
0002035M002100081001Retire el adaptador0
0002035M002100091001Verwijder adapter0
0002035M002102551001Remove adapter0
0002035M002240010001Eingebautes Erzeugnis muss am Fahrzeug ermittelt werden0
0002035M0022400100020
0002035M002240040001The built-in product has to be identified on the vehicle0
0002035M002240060001Le produit intégré doit être identifié sur le véhicule0
0002035M002240070001È necessario rilevare la provenienza del dispositivo install0
0002035M002240070002ato sul veicolo0
0002035M002240080001El producto montado debe ser reconocido por el vehículo0
0002035M002240090001Gemonteerd apparaat moet aan het voertuig worden bepaald0
0002035M002242550001The built-in product has to be identified on the vehicle0
0002035M002320010001Für eventuell benötigten Adapter Fahrzeugverwendung beachten0
0002035M002320040001Should an adapter be needed, please observe vehicle applicat0
0002035M002320040002ion requirements0
0002035M002320060001Tenir compte de l'affectation du véhicule si un adaptateur e0
0002035M002320060002st nécessaire0
0002035M0023200600030
0002035M002320070001Per scoprire quale adattatore eventualmente utilizzare, cons0
0002035M002320070002iderare il veicolo interessato0
0002035M0023200700030
0002035M002320080001Si se necesitara un adaptador, deberá tenerse en cuenta su a0
0002035M002320080002plicación en el vehículo0
0002035M0023200800030
0002035M002320090001Het gebruik van het voertuig in acht nemen voor eventueel no0
0002035M002320090002odzakelijke adapters0
0002035M0023200900030
0002035M002322550001Should an adapter be needed, please observe vehicle applicat0
0002035M002322550002ion requirements0
0002035M002420010001Synchronisation von bis zu 4 Kennleuchten0
0002035M0024200100020
0002035M002420040001Synchronisation of up to 4 beacons0
0002035M002420060001Synchronisable de jusqu'à 4 gyrophares0
0002035M002420070001Possibilità di sincronizzare fino a quattro lampeggianti0
0002035M002420080001Sincronización de hasta 4 luces rotativas0
0002035M002420090001Synchronisatie van maximaal 4 zwaailampen0
0002035M002422550001Synchronisation von bis zu 4 Kennleuchten0
0002035M0024225500020
0002035M002440010001Nachfolger ist der Ultra Beam LED Gen. 2 (1GA 995 606-...)0
0002035M002440040001Successor is the Ultra Beam LED Generation 2 (1GA 995 6060
0002035M002440040002-...)0
0002035M002440060001Successeur est l'Ultra Beam LED Generation 2 (1GA 995 6060
0002035M002440060002-...)0
0002035M002440070001Il successore è Ultra Beam LED Generation 2 (1GA 995 6060
0002035M002440070002-...)0
0002035M002440080001Sucesora es Ultra Beam LED Generation 2 (1GA 995 606 -...)0
0002035M002440090001Opvolger is de Ultra Beam LED Generation 2 (1GA 995 6060
0002035M002440090002-...)0
0002035M002442550001Successor is the Ultra Beam LED Generation 2 (1GA 995 6060
0002035M002442550002-...)0
0002035M002600011001Independent:0
0002035M002600011002Abblendlicht und Fernlicht nur getrennt voneinander schaltba0
0002035M002600011003r.0
0002035M002600011004Positionslicht kann jederzeit dazu geschaltet werden.0
0002035M002600041001Independent:0
0002035M002600041002Low beam and high beam can only be switched on separately.0
0002035M002600041003Position light can be switched on at any time.0
0002035M002600061001Independent:0
0002035M002600061002Les feux de croisement et les feux de route ne peuvent être0
0002035M002600061003allumés que séparément.0
0002035M002600061004Le feu de position peut être allumé à tout moment.0
0002035M002600071001Independent:0
0002035M002600071002Gli anabbaglianti e gli abbaglianti possono essere commutati0
0002035M002600071003solo separatamente.0
0002035M002600071004La luce di posizione può essere accesa in qualsiasi momento.0
0002035M002600081001Independent:0
0002035M002600081002La luz de cruce y la luz de carretera sólo se pueden encende0
0002035M002600081003r por separado.0
0002035M002600081004La luz de posición se puede encender en cualquier momento.0
0002035M002600091001Independent:0
0002035M002600091002Dimlicht en grootlicht kunnen alleen afzonderlijk worden ing0
0002035M002600091003eschakeld. Positielicht kan op elk moment worden ingeschakel0
0002035M002600091004d.0
0002035M002602551001Independent:0
0002035M002602551002Low beam and high beam can only be switched on separately.0
0002035M002602551003Position light can be switched on at any time.0
0002035M002610011001Bei späterer Umrüstung des Blinklicht-LED-Moduls auf Glühlam0
0002035M002610011002pe, ist das Vorschaltgerät abzuklemmen. Somit ist die Funkti0
0002035M002610011003on der Bordelektronik gewährleistet.0
0002035M002610041001In case of later conversion of the indicator light LED modul0
0002035M002610041002e to a bulb, the ballast unit must be disconnected. Hence, t0
0002035M002610041003he function of the on-board electronic system is guaranteed.0
0002035M002610061001Pour la conversion ultérieure du module de feu clignotant à0
0002035M002610061002LED en lampe à incandescence, le ballast doit être débranché0
0002035M002610061003. Le fonctionnement de l’électronique de bord est ainsi gara0
0002035M002610061004nti.0
0002035M002610071001In caso di conversione successiva del modulo indicatori di d0
0002035M002610071002irezione a LED alle lampadine, scollegare il ballast. In que0
0002035M002610071003sto modo si garantisce il funzionamento dell'elettronica di0
0002035M002610071004bordo.0
0002035M002610081001Si posteriormente se cambia el módulo LED de la luz intermit0
0002035M002610081002ente por una lámpara incandescente, deberá desconectarse la0
0002035M002610081003unidad electrónica. Así queda garantizado el funcionamiento0
0002035M002610081004de la electrónica de a bordo.0
0002035M002610091001Bij latere ombouw van de knipperlicht-led-module naar gloeil0
0002035M002610091002ampen, moet het voorschakelapparaat worden ontkoppeld. Zo is0
0002035M002610091003de functie van de boordelektronica gewaarborgd.0
0002035M002612551001In case of later conversion of the indicator light LED modu0
0002035M002612551002le to a bulb, the ballast unit must be disconnected. Hence,0
0002035M002612551003the function of the on-board electronic system is guaranteed0
0002035M002612551004.0
0002035M002650011001Aufgrund einer Änderung in der Serienausrüstung seitens des0
0002035M002650011002Fahrzeugherstellers, wurde der Xenonscheinwerfervon D1S auf0
0002035M002650011003D3S Gasentladungslampen umgestellt. Bitte vor dem Austausch/0
0002035M002650011004Reparatur die Variante prüfen.0
0002035M002650041001Due to a change in the standard equipment on the part of the0
0002035M002650041002vehicle manufacturer, the xenon headlight was changed from0
0002035M002650041003D1S to D3S gas discharge bulb. Please check the variant befo0
0002035M002650041004re replacing / repairing.0
0002035M002650061001Certains projecteurs de cette série ont été équipés de lampe0
0002035M002650061002s à décharge D1S au lieu de D3S.0
0002035M002650061003Veuillez vérifier quelle lampe a été utilisée dans votre pro0
0002035M002650061004jecteur avant de le remplacer, et remplacez alors la version0
0002035M002650061005correspondante.0
0002035M002650071001Alcuni fari di questa serie sono stati dotati di lampade a s0
0002035M002650071002carica D1S invece di lampade a scarica D3S.0
0002035M002650071003Prima della sostituzione, controllare quali lampade sono sta0
0002035M002650071004te usate nei vostri fari e sostituirle quindi con la version0
0002035M002650071005e corrispondente.0
0002035M002650081001Algunos faros de esta serie se han equipado con lámparas de0
0002035M002650081002descarga de gas D1S, en vez de D3S.0
0002035M002650081003Compruebe antes de la sustitución cuáles se han usado en su0
0002035M002650081004faro y sustitúyalas por la versión correspondiente.0
0002035M002650091001Sommige koplampen van deze serie zijn uitgerust met gasontla0
0002035M002650091002dingslampen D1S in plaats van D3S.0
0002035M002650091003Controleer voor vervanging wat voor lamp er in uw koplamp is0
0002035M002650091004ingezet en vervang deze dan door de overeenkomstige versie.0
0002035M002652551001Due to a change in the standard equipment on the part of the0
0002035M002652551002vehicle manufacturer, the xenon headlight was changed from0
0002035M002652551003D1S to D3S gas discharge bulb. Please check the variant befo0
0002035M002652551004re replacing / repairing.0
0002035MIEE010011001*** HELLA Elektronik OE-Kompetenz seit über 60 Jahren.0
0002035MIEE010041001*** HELLA Electronics OE competence for over 60 years.0
0002035MIEE010061001*** HELLA, expert électronique 1re monte depuis + de 60 ans0
0002035MIEE010071001*** Competenze HELLA OE nell'Elettronica da più di 60 anni0
0002035MIEE010081001*** Electrónica HELLA. Más de 60 años de experiencia en OE0
0002035MIEE010091001*** HELLA Elektronica OE-expertise al meer dan 60 jaar.0
0002035MIEE010101001*** HELLA har over 60 års Elektronik OE kompetence.0
0002035MIEE010151001*** Electrónica HELLA com competencia OE há mais de 60 anos.0
0002035MIEE010191001*** 60 lat doświadczenia Helli w elektronice na OE.0
0002035MIEE010401001*** Electrónica HELLA com competencia OE há mais de 60 anos.0
0002035MIEE012551001*** HELLA Electronics OE competence for over 60 years.0
0002035MILF010011001*** Original Ersatzteil0
0002035MILF010041001*** Original spare part0
0002035MILF010061001*** Pièce de rechange d'origine0
0002035MILF010071001*** Ricambio originale0
0002035MILF010081001*** Recambio original0
0002035MILF010091001*** Origineel reserveonderdeel0
0002035MILF010101001*** Original reservedel0
0002035MILF010151001*** PEÇA ORIGINAL0
0002035MILF010191001*** Oryginalna część zamienna0
0002035MILF010401001*** PEÇA ORIGINAL0
0002035MILF012551001*** Original spare part0
0002035MSC0010011001-Vielseitig einsetzbares Kamerasystem0
0002035MSC00100110020
0002035MSC0010011003-Für 12 Volt und 24 Volt Bordnetz geeignet0
0002035MSC00100110040
0002035MSC0010011005-Einsetzbar in PKW, LKW/NKW, Land- und Baumaschinen0
0002035MSC00100110060
0002035MSC0010011007-Montagefertiges komplett – Set0
0002035MSC0010011008- Erweiterbar auf bis zu drei Kameras0
0002035MSC0010041001- Versatile camera system0
0002035MSC0010041002- Suitable for 12 volt and 24 volt electrical system0
0002035MSC0010041003- Can be used in cars, trucks / commercial vehicles, agricul0
0002035MSC0010041004tural and construction machinery0
0002035MSC0010041005- Ready to install0
0002035MSC0010041006- Expandable to up to three cameras0
0002035MSC0010061001-Système de caméra polyvalent0
0002035MSC0010061002-Convient pour les réseaux de bord 12 et 24 Volt0
0002035MSC0010061003- Utilisable dans les voitures particulières, les camions, l0
0002035MSC0010061004es utilitaires, les machines agricoles et engins de chantier0
0002035MSC0010061005-Kit complet prêt à assembler"0
0002035MSC0010061006-Extensible jusqu'à trois caméras0
0002035MSC0010071001-Sistema di telecamere multiuso0
0002035MSC0010071002-Adatto per impianto elettrico di bordo da 12 Volt e 24 Volt0
0002035MSC0010071003-Può essere utilizzato in autovetture, autocarri/veicoli ind0
0002035MSC0010071004ustriali, macchine agricole ed edili0
0002035MSC0010071005-Set completo pronto per l'installazione"0
0002035MSC0010071006-Espandibile fino a tre telecamere0
0002035MSC0010081001-Sistema de cámara muy versátil0
0002035MSC0010081002-Adecuado para redes de a bordo de 12 y 24 V0
0002035MSC0010081003-Puede utilizarse en turismos, vehículos industriales, maqui0
0002035MSC0010081004naria agrícola y de construcción0
0002035MSC0010081005-Listo para montar el set completo"0
0002035MSC0010081006-Ampliable hasta tres cámaras.0
0002035MSC0010091001-Veelzijdig camerasysteem0
0002035MSC0010091002-Geschikt voor 12 volt en 24 volt boordnet0
0002035MSC0010091003-Kan worden gebruikt in personenwagens, vrachtwagens/bedrijf0
0002035MSC0010091004swagens, landbouw- en bouwmachines0
0002035MSC0010091005-Complete, montageklare set0
0002035MSC0010091006-Uitbreidbaar tot maximaal drie camera's0
0002035MSC0012551001- Versatile camera system0
0002035MSC0012551002- Suitable for 12 volt and 24 volt electrical system0
0002035MSC0012551003- Can be used in cars, trucks / commercial vehicles, agricul0
0002035MSC0012551004tural and construction machinery0
0002035MSC0012551005- Ready to install0
0002035MSC0012551006- Expandable to up to three cameras0
0002035MSC0020011001- Vier Kameras ermöglichen eine 360°0
0002035MSC0020011002- Rundumsicht0
0002035MSC00200110030
0002035MSC0020011004- Kein Toter Winkel am Fahrzeug0
0002035MSC00200110050
0002035MSC0020011006-Komplette Übersicht des Fahrzeugs auf einem Monitor0
0002035MSC00200110070
0002035MSC0020011008-Erleichtert das Rangieren in schwer einzusehenden Bereichen0
0002035MSC00200110090
0002035MSC0020011010-Montagefertiges Komplett - Set0
0002035MSC00200110110
0002035MSC0020011012-Für 12 Volt und 24 Volt Bordnetz geeignet"0
0002035MSC00200110130
0002035MSC0020041001- Four cameras allow 360 ° visibility0
0002035MSC00200410020
0002035MSC0020041003- No blind spot on the vehicle0
0002035MSC0020041004- Complete overview of the vehicle on a monitor0
0002035MSC00200410050
0002035MSC0020041006- Facilitates maneuvering in hard to reach areas0
0002035MSC00200410070
0002035MSC0020041008- Ready to install complete set0
0002035MSC00200410090
0002035MSC0020041010- Suitable for 12 volt and 24 Volt electrical system"0
0002035MSC00200410110
0002035MSC0020061001- Quatre caméras pour une vue panoramique à 360°0
0002035MSC00200610020
0002035MSC0020061003-Aucun angle mort sur le véhicule0
0002035MSC0020061004- Vue d'ensemble complète du véhicule sur un seul écran0
0002035MSC0020061005-Manœuvres facilitées dans les zones difficilement accessibl0
0002035MSC0020061006es0
0002035MSC0020061007- Kit complet prêt à assembler0
0002035MSC0020061008-Convient pour les réseaux de bord 12 et 24 Volt"0
0002035MSC0020071001-Quattro telecamere consentono una visione a 360°0
0002035MSC00200710020
0002035MSC0020071003-Nessun angolo morto sul veicolo0
0002035MSC0020071004-Panoramica completa del veicolo su un unico monitor0
0002035MSC00200710050
0002035MSC0020071006-Facilita le manovre in zone difficili da vedere0
0002035MSC00200710070
0002035MSC0020071008-Set completo pronto per l'installazione0
0002035MSC00200710090
0002035MSC0020071010-Per impianto elettrico di bordo da 12 Volt e 24 Volt.0
0002035MSC00200710110
0002035MSC0020081001-Cuatro cámaras permiten una visión panorámica de 360°0
0002035MSC00200810020
0002035MSC0020081003-Sin ángulo muerto en el vehículo0
0002035MSC00200810040
0002035MSC0020081005-Visión completa del vehículo en un monitor0
0002035MSC00200810060
0002035MSC0020081007-Facilita las maniobras en zonas de difícil visibilidad0
0002035MSC00200810080
0002035MSC0020081009-Listo para montar el set completo0
0002035MSC00200810100
0002035MSC0020081011-Adecuado para redes de a bordo de 12 y 24 V"0
0002035MSC00200810120
0002035MSC0020091001-Vier camera's maken een 360°-zicht mogelijk0
0002035MSC00200910020
0002035MSC0020091003-Het voertuig heeft geen dode hoek0
0002035MSC0020091004-Compleet overzicht van het voertuig op een monitor0
0002035MSC0020091005-Vergemakkelijkt het manoeuvreren op plaatsen die moeilijk t0
0002035MSC0020091006e overzien zijn0
0002035MSC0020091007-Complete, montageklare set0
0002035MSC0020091008-Geschikt voor 12 volt en 24 volt boordnet"0
0002035MSC0022551001- Four cameras allow 360 ° visibility0
0002035MSC00225510020
0002035MSC0022551003- No blind spot on the vehicle0
0002035MSC0022551004- Complete overview of the vehicle on a monitor0
0002035MSC00225510050
0002035MSC0022551006- Facilitates maneuvering in hard to reach areas0
0002035MSC00225510070
0002035MSC0022551008- Ready to install complete set0
0002035MSC00225510090
0002035MSC0022551010- Suitable for 12 volt and 24 Volt electrical system"0
0002035MSC00225510110
0002035MSC0030011001Fertig programmiert und einbaufertig!0
0002035MSC0030011002Kein aufwändiges Programmieren der Sensoren nötig, dadurch e0
0002035MSC0030011003norme Zeiteinsparung in der Werkstatt!0
0002035MSC00300110040
0002035MSC0030011005Es muss lediglich die Anlern-Prozedur des jeweiligen Fahrzeu0
0002035MSC0030011006gherstellers durchgeführt werden.0
0002035MSC0030041001"Fully programmed and ready for installation!0
0002035MSC0030041002No need for complex sensor programming.0
0002035MSC0030041003Significantly saves time in workshops!0
0002035MSC00300410040
0002035MSC0030041005Calibration by the corresponding vehicle manufacturers is al0
0002035MSC0030041006l it takes.0
0002035MSC0030061001"Livré programmé et prêt à monter !0
0002035MSC00300610020
0002035MSC0030061003Aucune programmation supplémentaire des capteurs n'est requi0
0002035MSC0030061004se, pour un gain considérable de temps à l'atelier !0
0002035MSC0030061005Effectuez simplement la procédure de reconnaissance établie0
0002035MSC0030061006par le constructeur du véhicule.0
0002035MSC0030071001Programmati e pronti per il montaggio!0
0002035MSC00300710020
0002035MSC0030071003Non è necessario eseguire una lunga programmazione dei senso0
0002035MSC0030071004ri e quindi si risparmia moltissimo in officina!0
0002035MSC00300710050
0002035MSC0030071006Si deve solo eseguire la procedura di apprendimento del risp0
0002035MSC0030071007ettivo costruttore del veicolo.0
0002035MSC0030081001¡Programados y listos para montar!0
0002035MSC00300810020
0002035MSC0030081003¡La ardua tarea de programar los sensores ya no es necesaria0
0002035MSC0030081004, lo que supone para el Taller un enorme ahorro de tiempo!0
0002035MSC0030081005Sólo hay que seguir los pasos del proceso de preparación que0
0002035MSC0030081006indique el fabricante del vehículo.0
0002035MSC0030091001Volledig geprogrammeerd en inbouwklaar!0
0002035MSC00300910020
0002035MSC0030091003Ingewikkeld programmeren van de sensoren niet nodig, dus een0
0002035MSC0030091004enorme tijdsbesparing in de werkplaats!0
0002035MSC00300910050
0002035MSC0030091006Alleen de inleerprocedure van de betreffende voertuigfabrika0
0002035MSC0030091007nt moet nog worden uitgevoerd.0
0002035MSC0032551001"Fully programmed and ready for installation!0
0002035MSC0032551002No need for complex sensor programming.0
0002035MSC0032551003Significantly saves time in workshops!0
0002035MSC00325510040
0002035MSC0032551005Calibration by the corresponding vehicle manufacturers is al0
0002035MSC0032551006l it takes.0
0002035MSC0060011001Bitte auf korrekte Steckerausführung und Passform der Bautei0
0002035MSC0060011002le am Fahrzeug achten.0
0002035MSC0060041001Please ensure correct plug variants and component fit on the0
0002035MSC0060041002vehicle.0
0002035MSC0060061001Veuillez vous assurer de la bonne version du connecteur et q0
0002035MSC0060061002ue les composants sont adaptés au véhicule.0
0002035MSC0060071001Prestare attenzione che la spina e la forma dei componenti d0
0002035MSC0060071002el veicolo siano corretti.0
0002035MSC0060081001Por favor, compruebe la versión de conector y el correcto aj0
0002035MSC0060081002uste de los componentes en el vehículo.0
0002035MSC0060091001Zorg ervoor dat de stekker de juiste is en dat de onderdelen0
0002035MSC0060091002op het voertuig passen.0
0002035MSC0060191001Zwróć uwagę na prawidłową wersję wtyczki i dopasowanie eleme0
0002035MSC0060191002ntów do pojazdu.0
0002035MSC0060371001Please ensure correct plug variants and component fit on the0
0002035MSC0060371002vehicle.0
0002035MSC0060441001Por favor, compruebe la versión de conector y el correcto aj0
0002035MSC0060441002uste de los componentes en el vehículo.0
0002035MSC0062551001Please ensure correct plug variants and component fit on the0
0002035MSC0062551002vehicle.0
0002035MSC0220011001"Universelle Reifendrucksensoren von HELLA.0
0002035MSC0220011002Mit nur einem Sensortyp kann eine Vielzahl von Fahrzeugen ab0
0002035MSC0220011003gedeckt werden.0
0002035MSC0220011004Jetzt in verschiedenen Optiken und Farben erhältlich.0
0002035MSC0220011005Der Sensor muss programmiert und ggf. eingelernt werden."0
0002035MSC0220041001"Universal tyre pressure sensors from HELLA.0
0002035MSC0220041002A wide range of vehicles can be covered with just one type o0
0002035MSC0220041003f sensor.0
0002035MSC0220041004Now available in different looks and colours.0
0002035MSC0220041005The sensor must be programmed and, if necessary, taught-in."0
0002035MSC0220061001"Capteurs universels de pression des pneus de HELLA.0
0002035MSC0220061002Une large gamme de véhicules peut être couverte avec un seul0
0002035MSC0220061003type de capteur.0
0002035MSC0220061004Maintenant disponible dans différents looks et coloris.0
0002035MSC0220061005Le capteur doit être programmé et, si nécessaire, faire l'ob0
0002035MSC0220061006jet d'un apprentissage."0
0002035MSC0220071001"Sensori di pressione pneumatici universali di HELLA.0
0002035MSC0220071002Una vasta gamma di veicoli può essere coperta con un solo ti0
0002035MSC0220071003po di sensore.0
0002035MSC0220071004Ora disponibile in diversi look e colori.0
0002035MSC0220071005Il sensore deve essere programmato e, se necessario, codific0
0002035MSC0220071006ato."0
0002035MSC0220081001"Sensores universales de control de presión de neumáticos HE0
0002035MSC0220081002LLA.0
0002035MSC0220081003Con un solo tipo de sensor podemos cubrir una amplia gama de0
0002035MSC0220081004vehículos.0
0002035MSC0220081005Ahora disponible en diferentes estilos y colores.0
0002035MSC0220081006El sensor debe ser programado y, si es necesario, memorizado0
0002035MSC0220081007."0
0002035MSC0220091001"Universele bandenspanning sensoren van HELLA.0
0002035MSC0220091002Een groot aantal voertuigen kan worden gedekt met slechts éé0
0002035MSC0220091003n type sensor.0
0002035MSC0220091004Nu verkrijgbaar in verschillende looks en kleuren.0
0002035MSC0220091005De sensor moet worden geprogrammeerd en, indien nodig, ingel0
0002035MSC0220091006eerd."0
0002035MSC0220381001"Universal tyre pressure sensors from HELLA.0
0002035MSC0220381002A wide range of vehicles can be covered with just one type o0
0002035MSC0220381003f sensor.0
0002035MSC0220381004Now available in different looks and colours.0
0002035MSC0220381005The sensor must be programmed and, if necessary, taught-in."0
0002035MSC0220441001"Sensores universales de control de presión de neumáticos HE0
0002035MSC0220441002LLA.0
0002035MSC0220441003Con un solo tipo de sensor podemos cubrir una amplia gama de0
0002035MSC0220441004vehículos.0
0002035MSC0220441005Ahora disponible en diferentes estilos y colores.0
0002035MSC0220441006El sensor debe ser programado y, si es necesario, memorizado0
0002035MSC0220441007."0
0002035MSC0222551001"Universal tyre pressure sensors from HELLA.0
0002035MSC0222551002A wide range of vehicles can be covered with just one type o0
0002035MSC0222551003f sensor.0
0002035MSC0222551004Now available in different looks and colours.0
0002035MSC0222551005The sensor must be programmed and, if necessary, taught-in."0
0002035MSC7240011001MIT OE-STECKVERBINDER0
0002035MSC72400110020
0002035MSC7240041001WITH OE CONNECTOR0
0002035MSC72400410020
0002035MSC7240061001AVEC CONNECTEUR OE0
0002035MSC72400610020
0002035MSC7240071001CON CONNETTORE OE0
0002035MSC72400710020
0002035MSC7240091001MET OE CONNECTOR0
0002035MSC72400910020
0002035MSC7240141001OE CSATLAKOZÓVAL0
0002035MSC72401410020
0002035MSC7240161001С РАЗЪЕМОМ OE0
0002035MSC7240191001ZE ZŁĄCZEM OE0
0002035MSC7240201001ΜΕ ΣΎΝΔΕΣΜΟ OE0
0002035MSC72402010020
0002035MSC7240231001OE KONNEKTÖRÜ ILE0
0002035MSC72402310020
0002035MSC7240371001WITH OE CONNECTOR0
0002035MSC72403710020
0002035MSC7240381001WITH OE CONNECTOR0
0002035MSC72403810020
0002035MSC7242551001MIT OE-STECKVERBINDER0
0002035MSC72425510020
0002035MSC8000011001Prüfen Sie bitte vor dem Anschluss der Warnblitzfunktion, ob0
0002035MSC8000011002Sie entsprechend der örtlichen Rechtsvorschriften zu dem Pe0
0002035MSC8000011003rsonenkreis gehören, der Warnblitzer in der montierten Richt0
0002035MSC8000011004ung nutzen darf.0
0002035MSC8000041001Before you connect the integrated0
0002035MSC8000041002warning lights, please check if local0
0002035MSC8000041003regulations allow you to use the0
0002035MSC8000041004LED directional warning lights in the0
0002035MSC8000041005installed direction.0
0002035MSC8000061001Avant de connecter la fonction de feux0
0002035MSC8000061002d’avertissement intégrés, veuillez0
0002035MSC8000061003vérifier si vous faites partie du cercle0
0002035MSC8000061004de personnes autorisées conformément0
0002035MSC8000061005à la législation locale à utiliser0
0002035MSC8000061006les feux LED de signalisation directionnelle0
0002035MSC8000061007dans le dispositif monté.0
0002035MSC8000071001Prima di collegare la funzione di luci0
0002035MSC8000071002lampeggianti, verificare se si appartiene0
0002035MSC8000071003al gruppo di persone autorizzate0
0002035MSC8000071004a utilizzare le luci LED di avvertimento0
0002035MSC8000071005nella direzione installata, in conformità0
0002035MSC8000071006alla legislazione locale.0
0002035MSC8000081001Antes de conectar la función de luces0
0002035MSC8000081002de advertencia integradas, compruebe0
0002035MSC8000081003si pertenece al grupo de personas0
0002035MSC8000081004autorizadas a utilizar las luces LED0
0002035MSC8000081005direccionales de advertencia en la0
0002035MSC8000081006dirección instalada de acuerdo con la0
0002035MSC8000081007legislación local.0
0002035MSC8000091001Controleer voordat u de geïntegreerde0
0002035MSC8000091002waarschuwingslichtfunctie aansluit0
0002035MSC8000091003of u tot de groep personen behoort0
0002035MSC8000091004die volgens de plaatselijke wetgeving0
0002035MSC8000091005LED-richtingwaarschuwingslichten0
0002035MSC8000091006mogen gebruiken.0
0002035MSC8000111001Innan du ansluter den integrerade0
0002035MSC8000111002varningsljusfunktionen, måste du0
0002035MSC8000111003kontrollera att du tillhör den grupp0
0002035MSC8000111004personer som enligt lokal lagstiftning0
0002035MSC8000111005har rätt att använda LEDriktningsvarningsljus0
0002035MSC8000111006i den monterade0
0002035MSC8000111007riktningen.0
0002035MSC8000131001Tarkista ennen integroidun välkkyvalotoiminnon0
0002035MSC8000131002liitäntää, että kuulut0
0002035MSC8000131003paikallisen lainsäädännön mukaan0
0002035MSC8000131004siihen joukkoon, joka saa käyttää0
0002035MSC8000131005LED-suuntaavia varoitusvaloja asennetussa0
0002035MSC8000131006suunnassa.0
0002035MSC8000151001Antes da conexão da função integrada0
0002035MSC8000151002de luzes de aviso, verifique se, de0
0002035MSC8000151003acordo com a legislação local, pertence0
0002035MSC8000151004ao grupo de pessoas que podem0
0002035MSC8000151005usar as luzes LED direcionais de aviso0
0002035MSC8000151006na direção montada.0
0002035MSC8000191001Przed podłączeniem zintegrowanej0
0002035MSC8000191002funkcji świateł ostrzegawczych należy0
0002035MSC8000191003sprawdzić, czy zgodnie z lokalnymi0
0002035MSC8000191004przepisami należy się do grupy osób0
0002035MSC8000191005uprawnionych do używania kierunkowych0
0002035MSC8000191006świateł ostrzegawczych LED.0
0002035MSC8000231001Yönlü uyarı ışığı işlevini bağlamadan0
0002035MSC8000231002önce, yerel mevzuata göre LED yönlü0
0002035MSC8000231003uyarı ışıklarını monte edilen yönde0
0002035MSC8000231004kullanma yetkisine sahip kişiler grubuna0
0002035MSC8000231005dahil olup olmadığınızı lütfen0
0002035MSC8000231006kontrol edin.0
0002035MSC8002551001Before you connect the integrated0
0002035MSC8002551002warning lights, please check if local0
0002035MSC8002551003regulations allow you to use the0
0002035MSC8002551004LED directional warning lights in the0
0002035MSC8002551005installed direction.0
0002035S02LED0010001Hinweis 2 - für Ein- bzw. Zweifunktionsleuchten0
0002035S02LED0010002in LED-Technik ohne Blinklichtfunktion0
0002035S02LED00100030
0002035S02LED0010004Im Zusammenhang mit diesen geringen Leistungen, die sich0
0002035S02LED0010005deutlich von einer Glühlampenversion unterscheiden,0
0002035S02LED0010006kann es beim Betrieb an verschiedenen Zugfahrzeugen zu0
0002035S02LED0010007Problemen kommen, weil von einigen Zugfahrzeugen weitere0
0002035S02LED0010008Lichtfunktionen detektiert werden. Dies stellt eine Komfort-0
0002035S02LED0010009funktion des Fahrzeugs dar, die nicht gesetzlich vorge-0
0002035S02LED0010010schrieben ist und den Fahrer nicht von seiner Verpflichtung0
0002035S02LED0010011zur visuellen Kontrolle der Beleuchtungseinrichtung befreit.0
0002035S02LED0010012Auch hier kann es durch die geringen Leistungen zu0
0002035S02LED0010013Fehldiagnosen kommen0
0002035S02LED0010014(Instrumententafel im Fahrerhaus zeigt einen Lampenausfall0
0002035S02LED0010015an, obwohl die Funktion gegeben ist).0
0002035S02LED0010016Die Funktionsfähigkeit dieser Lampenausfallkontrollen ist0
0002035S02LED0010017ausschließlich durch den Fahrzeughersteller feststellbar.0
0002035S02LED00100180
0002035S02LED0010019Der Betrieb der LED-Leuchte mit Wechselspannung oder0
0002035S02LED0010020getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig!0
0002035S02LED0010021Die einzelnen Funktionen einer Leuchte dürfen nur mit einer0
0002035S02LED0010022fahrzeugseitigen Sicherung von max. 3A betrieben werden.0
0002035S02LED00100230
0002035S02LED0010024Im Falle einer fahrzeugseitigen Strombegrenzung in Höhe der0
0002035S02LED0010025obigen Vorgabe durch das fahrzeugseitige Steuergerät0
0002035S02LED0010026kann auf eine zusätzliche Sicherung für die Leuchte verzicht0
0002035S02LED0010027et werden.0
0002035S02LED0040001Instruction 2 - Regarding single or double function lamps wi0
0002035S02LED0040002th LEDs without flasher function0
0002035S02LED00400030
0002035S02LED0040004In connection with these low powers, which are very differen0
0002035S02LED0040005t from bulb versions, there can be problems during operation0
0002035S02LED0040006on various traction vehicles because further lighting functi0
0002035S02LED0040007ons are detected by some traction vehicles.0
0002035S02LED0040008This is a vehicle comfort function which is not required by0
0002035S02LED0040009legislation and does not release drivers from their obligati0
0002035S02LED0040010on0
0002035S02LED0040011to see for themselves that the lighting equipment is working0
0002035S02LED0040012.0
0002035S02LED0040013Here, too, faulty diagnoses can be a result of the lower pow0
0002035S02LED0040014er levels involved (instrument panel in the driver cab indic0
0002035S02LED0040015ates0
0002035S02LED0040016a bulb failure although the function is working).0
0002035S02LED0040017The functional ability of these light failure checks can onl0
0002035S02LED0040018y be established by the vehicle manufacturer.0
0002035S02LED00400190
0002035S02LED0040020Operation of the light with alternating current or pulsed di0
0002035S02LED0040021rect current is not permitted!0
0002035S02LED0040022The individual light functions may only be operated with a v0
0002035S02LED0040023ehicle fuse of max. 3A.0
0002035S02LED00400240
0002035S02LED0040025In the case of onboard current limitation with the values sp0
0002035S02LED0040026ecified above by the onboard control unit an additional fuse0
0002035S02LED0040027for the lamp is not required.0
0002035S02LED0060001Note 2 - pour les feux à DEL à une ou deux fonctions sans fo0
0002035S02LED0060002nction clignotant0
0002035S02LED00600030
0002035S02LED0060004En raison de ces faibles puissances, qui diffèrent nettement0
0002035S02LED0060005d'une version à ampoules à incandescence, des dysfonctionne0
0002035S02LED0060006ments peuvent survenir endifférents véhicules tracteurs, car0
0002035S02LED0060007certains véhicules tracteurs détectent d'autres fonctions d0
0002035S02LED0060008'éclairage.0
0002035S02LED0060009Cette détection constitue une fonction de confort du véhicul0
0002035S02LED0060010e qui n'est pas imposée réglementairement et ne dégage pas l0
0002035S02LED0060011e conducteur de son obligation de contrôler visuellement le0
0002035S02LED0060012dispositif d'éclairage.0
0002035S02LED0060013Ici aussi, les faibles puissances peuvent conduire à des dia0
0002035S02LED0060014gnostics erronés (le tableau de bord dans l'habitacle indiqu0
0002035S02LED0060015e une panne d'ampoule alors que le fonctionnement est assuré0
0002035S02LED0060016).0
0002035S02LED0060017Le bon fonctionnement de ces contrôles d'ampoules est exclus0
0002035S02LED0060018ivement déterminable par le constructeur du véhicule.0
0002035S02LED0060019Les indications de puissance doivent être adaptées aux feux0
0002035S02LED0060020!!!!!0
0002035S02LED00600210
0002035S02LED0060022Il est interdit de faire fonctionner des feux à DEL avec une0
0002035S02LED0060023tension alternative ou une tension continue cadencée !0
0002035S02LED0060024Les fonctions individuelles des feux ne doivent être utilisé0
0002035S02LED0060025es qu'avec un fusible de 3A maxi dans le véhicule.0
0002035S02LED0060026Si le courant dans le véhicule est limité par le système de0
0002035S02LED0060027commande de ce dernier à la hauteur indiquée ci-dessus,0
0002035S02LED0060028il est possible de se dispenser d'un fusible supplémentaire0
0002035S02LED0060029pour les feux.0
0002035S02LED0070001Nota 2 - per fanali a mono o doppia funzione con tecnologia0
0002035S02LED0070002a LED senza funzione indicatori di direzione0
0002035S02LED00700030
0002035S02LED0070004A causa della bassa potenza, nettamente inferiore a quella d0
0002035S02LED0070005ella versione a lampadine,0
0002035S02LED0070006in caso di utilizzo su diverse motrici si verificano dei pro0
0002035S02LED0070007blemi con il controllo dei guasti delle lampadine.0
0002035S02LED0070008Il controllo dei guasti degli indicatori di direzione prescr0
0002035S02LED0070009itto nell'ambito di applicazione della norma ECE R480
0002035S02LED0070010deve essere garantito mediante adeguati provvedimenti. La re0
0002035S02LED0070011sponsabilità in tal senso è del cliente.0
0002035S02LED00700120
0002035S02LED0070013Oltre a queste, alcune motrici rilevano altre funzioni lumin0
0002035S02LED0070014ose.0
0002035S02LED0070015Si tratta di una funzione comfort del veicolo, non prescritt0
0002035S02LED0070016a per legge, che tuttavia non esonera0
0002035S02LED0070017il conducente dall'obbligo di effettuare un controllo visivo0
0002035S02LED0070018dei dispositivi di illuminazione.0
0002035S02LED0070019Anche in questo caso la bassa potenza può provocare diagnosi0
0002035S02LED0070020errate0
0002035S02LED0070021(nel quadro strumenti della cabina si accende una spia di gu0
0002035S02LED0070022asto della lampadina, anche se la funzione è attiva).0
0002035S02LED00700230
0002035S02LED0070024Il funzionamento della luce a LED con tensione alternata o t0
0002035S02LED0070025ensione continua a impulsi cadenzati non è consentito!0
0002035S02LED0070026Le singole funzioni del fanale devono essere alimentate solt0
0002035S02LED0070027anto attraverso un fusibile lato veicolo da max. 3A.0
0002035S02LED00700280
0002035S02LED0070029Il funzionamento della luce a LED con tensione alternata o t0
0002035S02LED0070030ensione continua a impulsi cadenzati non è consentito!0
0002035S02LED0070031Le singole funzioni del fanale devono essere alimentate solt0
0002035S02LED0070032anto attraverso un fusibile lato veicolo da max. 3A.0
0002035S02LED0070033Se la centralina lato veicolo limita la corrente lato veicol0
0002035S02LED0070034o al valore riportato sopra,0
0002035S02LED0070035è possibile rinunciare a un fusibile supplementare per il fa0
0002035S02LED0070036nale.0
0002035S02LED0080001Indicación 2 - para pilotos de una o dos funciones en tecnol0
0002035S02LED0080002ogía LED sin función de intermitente0
0002035S02LED00800030
0002035S02LED0080004Debido a su bajo consumo, sobre todo en comparación con el c0
0002035S02LED0080005onsumo de las versiones halógenas,0
0002035S02LED0080006en algunos vehículos pueden surgir problemas durante su func0
0002035S02LED0080007ionamiento ya que es posible0
0002035S02LED0080008que algunos vehículos de tracción también puedan detectar ot0
0002035S02LED0080009ras funciones lumínicas. Ello supone una función de confort0
0002035S02LED0080010que ofrece el vehículo y que no es obligatoria por ley,0
0002035S02LED0080011pero que no exime al conductor de su obligación de controlar0
0002035S02LED0080012de manera visual la iluminación de su vehículo.0
0002035S02LED0080013También aquí puede surgir un fallo en la diagnosis debido al0
0002035S02LED0080014bajo consumo0
0002035S02LED0080015(el tablero de instrumentos puede indicar el fallo de una lá0
0002035S02LED0080016mpara aunque en realidad esté funcionando correctamente).0
0002035S02LED0080017El correcto funcionamiento del control de fallos de las lámp0
0002035S02LED0080018aras es una tarea exclusiva del fabricante.0
0002035S02LED00800190
0002035S02LED0090001Aanwijzing 2 - voor in LED-techniek met enkele of dubbele fu0
0002035S02LED0090002nctie zonder knipperlichtfunctie0
0002035S02LED00900030
0002035S02LED0090004De geringe vermogens in LED, die zich duidelijk van een gloe0
0002035S02LED0090005ilamp onderscheiden, kunnen in diverse trekkende voertuigen0
0002035S02LED0090006problemen0
0002035S02LED0090007veroorzaken omdat enkele van deze voertuigen geen lichtfunct0
0002035S02LED0090008ies detecteren.0
0002035S02LED0090009Dit is een comfortfunctie die niet wettelijk verplicht is en0
0002035S02LED0090010de bestuurder niet ontheft van de verplichting om de verlic0
0002035S02LED0090011hting visueel te controleren. Ook hier kunnen de geringe ver0
0002035S02LED0090012mogens tot verkeerde diagnoses leiden (op het dashboard kan0
0002035S02LED0090013een defecte lamp worden aangegeven terwijl de lamp correct f0
0002035S02LED0090014unctioneert).0
0002035S02LED0090015De functionaliteit van deze lampen-uitvalcontrole is alleen0
0002035S02LED0090016door de voertuigfabrikant vast te stellen.0
0002035S02LED00900170
0002035S02LED0090018Het is niet toegestaan om de lamp met wisselspanning of gesc0
0002035S02LED0090019hakelde gelijkspanning te gebruiken!0
0002035S02LED0090020De afzonderlijke verlichtingsfuncties mogen alleen met een z0
0002035S02LED0090021ekering aan wagenzijde van max. 3A worden gebruikt.0
0002035S02LED0090022In geval van een stroombegrenzing in het voertuig ter hoogte0
0002035S02LED0090023van de bovenstaande bepaling door de regeleenheid in het vo0
0002035S02LED0090024ertuig0
0002035S02LED0090025kan een extra zekering voor de koplamp achterwege blijven.0
0002035S02LED0100001Bemærkning 2 - vedrørende lygter i LED-teknik uden bliklygte0
0002035S02LED0100002funktion0
0002035S02LED01000030
0002035S02LED0100004I forbindelse med de lave ydelser, der tydeligt adskiller si0
0002035S02LED0100005g fra glødelampeversionen,0
0002035S02LED0100006kan der ske problemer ved brug på forskellige trækkøretøjer,0
0002035S02LED0100007fordi nogle trækkøretøjer detekterer yderligere lysfunktion0
0002035S02LED0100008er.0
0002035S02LED0100009Dette udgør en komfortfunktion af køretøjet, som ikke er lov0
0002035S02LED0100010mæssigt foreskrevet og ikke fritager føreren0
0002035S02LED0100011for sin forpligtelse til at foretage en visuel kontrol af be0
0002035S02LED0100012lysningsanordningen.0
0002035S02LED0100013Også her kan der ske fejldiagnoser på grund af de lave ydels0
0002035S02LED0100014er0
0002035S02LED0100015(instrumentbrættet i førerkabinen viser et lampesvigt, selvo0
0002035S02LED0100016m funktionen er til stede).0
0002035S02LED0100017Funktionsdygtigheden af disse kontroller af lampesvigt kan u0
0002035S02LED0100018delukkende konstateres af køretøjsproducenten.0
0002035S02LED01000190
0002035S02LED0100020Drift af lygten med vekselspænding eller styret jævnspænding0
0002035S02LED0100021er ikke tilladt!0
0002035S02LED0100022Lygtens enkelte funktioner må kun anvendes med en sikring i0
0002035S02LED0100023køretøjet på maks. 3 A.0
0002035S02LED0100024I tilfælde af en strømbegrænsning i køretøjet på højde med i0
0002035S02LED0100025ndstillingen ovenfor på grund af styreenheden i køretøjet0
0002035S02LED0100026kan der gives afkald på en yderligere sikring til lampen.0
0002035S02LED0110001Hänvisning 2 - avs. en- och tvåfunktionslyktor med LED-tekni0
0002035S02LED0110002k utan blinkljusfunktion0
0002035S02LED01100030
0002035S02LED0110004I samband med de små effekter som skiljer sig tydligt från e0
0002035S02LED0110005n glödlampsversion,0
0002035S02LED0110006kan det uppstå problem vid användning på olika dragfordon. O0
0002035S02LED0110007rsaken är att vissa dragbilar detekterar andra ljusfunktione0
0002035S02LED0110008r.0
0002035S02LED0110009Detta är en komfortfunktion i fordonet, som inte är föreskri0
0002035S02LED0110010ven enligt lag. Även här kan feldiagnoser uppstå p.g.a. de s0
0002035S02LED0110011må effekterna.0
0002035S02LED0110012(Instrumentpanelen i förarhytten indikerar ett lampbortfall,0
0002035S02LED0110013även om funktion föreligger.)0
0002035S02LED0110014Det är endast fordonstillverkaren som kan konstatera huruvid0
0002035S02LED0110015a dessa lampbortfallskontroller fungerar.0
0002035S02LED0110016Det är inte tillåtet att använda LED-lyktan med växelspännin0
0002035S02LED0110017g eller taktad likspänning!0
0002035S02LED01100180
0002035S02LED0110019Lyktans enskilda funktioner får användas endast med en fordo0
0002035S02LED0110020nssäkring på max. 3A.0
0002035S02LED01100210
0002035S02LED0110022I händelse av strömbegränsning på fordonssidan genom en styr0
0002035S02LED0110023enhet i fordonet, uppgående till ovannämnda värde0
0002035S02LED0110024behövs ingen ytterligare säkring för lyktan.0
0002035S02LED0120001Merknad 2 - for en- eller tofunksjonslykter med LED-teknikk0
0002035S02LED0120002uten blinklysfunksjon0
0002035S02LED01200030
0002035S02LED0120004I forbindelse med disse lave effektene, som tydelig skiller0
0002035S02LED0120005seg fra en lyspæreversjon,0
0002035S02LED0120006kan det ved bruk på forskjellige trekkvogner oppstå probleme0
0002035S02LED0120007r fordi noen trekkvogner detekterer flere lysfunksjoner.0
0002035S02LED0120008Dette er en komfortfunksjon i bilen, som ikke er påbudt, og0
0002035S02LED0120009som ikke fritar føreren fra plikten til å foreta visuell kon0
0002035S02LED0120010troll av belysningsinnretningen.0
0002035S02LED0120011Også her kan det oppstå feildiagnoser på grunn av de lave ef0
0002035S02LED0120012fektene (instrumentpanelet i førerhuset viser at en pære har0
0002035S02LED0120013gått,0
0002035S02LED0120014selv om den er i orden).0
0002035S02LED0120015Det er bare bilprodusenten som kan fastslå om disse pærevars0
0002035S02LED0120016elkontrollene fungerer.0
0002035S02LED01200170
0002035S02LED0120018Det er ikke tillatt å drive LED-lykten med vekselspenning el0
0002035S02LED0120019ler pulsstyrt likespenning!0
0002035S02LED0120020De enkelte funksjonene til lykten får kun brukes med en sikr0
0002035S02LED0120021ing på maks. 3A.0
0002035S02LED0120022Dersom bilens styreenhet setter begrensninger for strømmen i0
0002035S02LED0120023bilen på høyde med de ovennevnte retningslinjene0
0002035S02LED0120024kan man gi avkall på en ekstra sikring for lykten.0
0002035S02LED0120025Det er ikke tillatt å drive LED-lykten med vekselspenning el0
0002035S02LED0120026ler pulsstyrt likespenning!0
0002035S02LED0120027De enkelte funksjonene til lykten får kun brukes med en sikr0
0002035S02LED0120028ing på maks. 3A.0
0002035S02LED0120029Dersom bilens styreenhet setter begrensninger for strømmen i0
0002035S02LED0120030bilen på høyde med de ovennevnte retningslinjene0
0002035S02LED0120031kan man gi avkall på en ekstra sikring for lykten.0
0002035S02LED0120032Det er ikke tillatt å drive LED-lykten med vekselspenning el0
0002035S02LED0120033ler pulsstyrt likespenning!0
0002035S02LED0120034De enkelte funksjonene til lykten får kun brukes med en sikr0
0002035S02LED0120035ing på maks. 3A.0
0002035S02LED0120036Dersom bilens styreenhet setter begrensninger for strømmen i0
0002035S02LED0120037bilen på høyde med de ovennevnte retningslinjene0
0002035S02LED0120038kan man gi avkall på en ekstra sikring for lykten.0
0002035S02LED01200390
0002035S02LED0130001Ohje 2 ¿ LED-yksitoimi- tai -kaksitoimivalot ilman vilkkuval0
0002035S02LED0130002otoimintoa0
0002035S02LED01300030
0002035S02LED0130004Polttimoversioihin nähden pienet tehot0
0002035S02LED0130005voivat aiheuttaa ongelmia eri vetoautoissa, koska jotkin vet0
0002035S02LED0130006oautot0
0002035S02LED0130007tunnistavat muita valotoimintoja. Ne ovat ajoneuvon mukavuus0
0002035S02LED0130008toimintoja eikä niitä ole laissa edellytetty.0
0002035S02LED0130009Ne eivät myöskään vapauta kuljettajaa velvollisuudesta tarka0
0002035S02LED0130010staa valolaitteet silmämääräisesti.0
0002035S02LED0130011Pienet tehot voivat aiheuttaa tässäkin virhediagnooseja0
0002035S02LED0130012(ohjaamon kojetaulu ilmoittaa polttimon toimintahäiriöstä, v0
0002035S02LED0130013aikka se on toimiva).0
0002035S02LED0130014Polttimoiden toiminnanvalvonnan toimintavalmius on tarkistet0
0002035S02LED0130015tavissa ainoastaan ajoneuvovalmistajalta.0
0002035S02LED01300160
0002035S02LED0130017LED-valon käyttö vaihtojännitteellä tai tahdistetulla tasajä0
0002035S02LED0130018nnitteellä ei ole sallittua!0
0002035S02LED0130019Valon yksittäisiä toimintoja saa käyttää vain, kun ajoneuvon0
0002035S02LED0130020puolella on maks. 3 A:n varoke.0
0002035S02LED0130021Kun ajoneuvon puoleinen ohjainlaite rajoittaa virtaa yllä ma0
0002035S02LED0130022initun arvon suuruudelta,0
0002035S02LED0130023valoa varten ei tarvitse käyttää ylimääräistä varoketta.0
0002035S02LED01300240
0002035S02LED2550001Instruction 2 - Regarding single or double function lamps wi0
0002035S02LED2550002th LEDs without flasher function0
0002035S02LED25500030
0002035S02LED2550004In connection with these low powers, which are very differen0
0002035S02LED2550005t from bulb versions, there can be problems during operation0
0002035S02LED2550006on various traction vehicles because further lighting functi0
0002035S02LED2550007ons are detected by some traction vehicles.0
0002035S02LED2550008This is a vehicle comfort function which is not required by0
0002035S02LED2550009legislation and does not release drivers from their obligati0
0002035S02LED2550010on0
0002035S02LED2550011to see for themselves that the lighting equipment is working0
0002035S02LED2550012.0
0002035S02LED2550013Here, too, faulty diagnoses can be a result of the lower pow0
0002035S02LED2550014er levels involved (instrument panel in the driver cab indic0
0002035S02LED2550015ates0
0002035S02LED2550016a bulb failure although the function is working).0
0002035S02LED2550017The functional ability of these light failure checks can onl0
0002035S02LED2550018y be established by the vehicle manufacturer.0
0002035S02LED25500190
0002035S02LED2550020Operation of the light with alternating current or pulsed di0
0002035S02LED2550021rect current is not permitted!0
0002035S02LED2550022The individual light functions may only be operated with a v0
0002035S02LED2550023ehicle fuse of max. 3A.0
0002035S02LED25500240
0002035S02LED2550025In the case of onboard current limitation with the values sp0
0002035S02LED2550026ecified above by the onboard control unit an additional fuse0
0002035S02LED2550027for the lamp is not required.0
0002035S03LED0010001Hinweis 3 - für Blinkleuchten in LED-Technik mit aktiver Ele0
0002035S03LED0010002ktronik0
0002035S03LED00100030
0002035S03LED0010004Im Zusammenhang mit diesen geringen Leistungen, die sich deu0
0002035S03LED0010005tlich von einer Glühlampenversion unterscheiden,0
0002035S03LED0010006kann es beim Betrieb an verschiedenen Zugfahrzeugen zu Probl0
0002035S03LED0010007emen bei der Glühlampenausfallkontrolle kommen.0
0002035S03LED0010008Da die Kontrolle der Blinkleuchten gesetzlich vorgeschrieben0
0002035S03LED0010009ist, empfehlen wir die Leuchte nur in Verbindung mit einem0
0002035S03LED0010010Blinkleuchtensteuergerät "5DS 009 602-..., 5DS 009 552-... o0
0002035S03LED0010011der LED-Blinkgeber 4.. 009 492" zu betreiben.0
0002035S03LED00100120
0002035S03LED0010013Der Betrieb der LED-Leuchte mit Wechselspannung oder getakte0
0002035S03LED0010014ter Gleichspannung ist nicht zulässig!0
0002035S03LED0010015Die einzelnen Funktionen der Leuchte dürfen nur mit einer fa0
0002035S03LED0010016hrzeugseitigen Sicherung von max. 3A betrieben werden.0
0002035S03LED00100170
0002035S03LED0040001Instruction 3 - Regarding flasher lights with LEDs with acti0
0002035S03LED0040002ve electronics0
0002035S03LED00400030
0002035S03LED0040004In connection with these low powers, which are very differen0
0002035S03LED0040005t from bulb versions, there can be problems with the bulb fa0
0002035S03LED0040006ilure check0
0002035S03LED0040007during operation on various traction vehicles.0
0002035S03LED0040008Since indicator failure checks are required by legislation,0
0002035S03LED0040009we recommend only operating the light in combination0
0002035S03LED0040010with an indicator control unit part no. "5DS 009 602-¿, 5DS0
0002035S03LED0040011009 552-¿ or LED flasher unit 4.. 009 492".0
0002035S03LED00400120
0002035S03LED0040013Operation of the light with alternating current or pulsed di0
0002035S03LED0040014rect current is not permitted!0
0002035S03LED0040015The individual light functions may only be operated with a v0
0002035S03LED0040016ehicle fuse of max. 3A0
0002035S03LED00400170
0002035S03LED0060001Note 3 - pour feux clignotants à DEL avec électronique activ0
0002035S03LED0060002e0
0002035S03LED00600030
0002035S03LED0060004En raison de ces faibles puissances, qui diffèrent nettement0
0002035S03LED0060005d'une version à ampoules à incandescence, des dysfonctionne0
0002035S03LED0060006ments0
0002035S03LED0060007peuvent survenir au niveau du contrôle de panne des ampoules0
0002035S03LED0060008à incandescence endifférents véhicules tracteurs.0
0002035S03LED0060009Étant donné que le contrôle des feux clignotants est imposé0
0002035S03LED0060010réglementairement, nous recommandons d'utiliser0
0002035S03LED0060011ces feux uniquement en liaison avec la commande de feux clig0
0002035S03LED0060012notants référence "5DS 009 602-..., 5DS 009 552-... ou0
0002035S03LED0060013une centrale clignotante à LED 4.. 009 492".0
0002035S03LED00600140
0002035S03LED0060015Il est interdit de faire fonctionner des feux à DEL avec une0
0002035S03LED0060016tension alternative ou une tension continue cadencée !0
0002035S03LED0060017Les fonctions individuelles des feux ne doivent être utilisé0
0002035S03LED0060018es qu'avec un fusible de 3A maxi dans le véhicule.0
0002035S03LED0070001Nota 3 - per indicatori di direzione con tecnologia a LED co0
0002035S03LED0070002n elettronica attiva0
0002035S03LED00700030
0002035S03LED0070004A causa della bassa potenza, nettamente inferiore a quella d0
0002035S03LED0070005ella versione a lampadine,0
0002035S03LED0070006in caso di utilizzo su diverse motrici si possono verificare0
0002035S03LED0070007problemi con il controllo dei guasti delle lampadine.0
0002035S03LED0070008Dato che il controllo degli indicatori di direzione è prescr0
0002035S03LED0070009itto per legge, è consigliabile attivare gli indicatori solo0
0002035S03LED0070010in combinazione con0
0002035S03LED0070011una centralina indicatori di direzione, "5DS 009 602-..., 5D0
0002035S03LED0070012S 009 552-... o con un'intermittenza per lampeggiatori a LED0
0002035S03LED00700134.. 009 492".0
0002035S03LED0070014Oltre a queste, alcune motrici rilevano altre funzioni lumin0
0002035S03LED0070015ose.0
0002035S03LED0070016Si tratta di una funzione comfort del veicolo, non prescritt0
0002035S03LED0070017a per legge, che tuttavia non esonera0
0002035S03LED0070018il conducente dall'obbligo di effettuare un controllo visivo0
0002035S03LED0070019dei dispositivi di illuminazione.0
0002035S03LED0070020Anche in questo caso la bassa potenza può provocare diagnosi0
0002035S03LED0070021errate0
0002035S03LED0070022(nel quadro strumenti della cabina si accende una spia di gu0
0002035S03LED0070023asto della lampadina, anche se la funzione è attiva).0
0002035S03LED0070024La funzionalità di questo controllo dei guasti delle lampadi0
0002035S03LED0070025ne è accertabile solo presso il costruttore del veicolo.0
0002035S03LED00700260
0002035S03LED0070027Il funzionamento della luce a LED con tensione alternata o t0
0002035S03LED0070028ensione continua a impulsi cadenzati non è consentito!0
0002035S03LED0070029Le singole funzioni del fanale devono essere alimentate solt0
0002035S03LED0070030anto attraverso un fusibile lato veicolo da max. 3A.0
0002035S03LED0080001Indicación 3 - para pilotos intermitentes con tecnología LED0
0002035S03LED0080002y con electrónica activa0
0002035S03LED00800030
0002035S03LED0080004Debido a su bajo consumo, sobre todo en comparación con el c0
0002035S03LED0080005onsumo de las versiones halógenas,0
0002035S03LED0080006en algunos vehículos pueden surgir problemas durante el func0
0002035S03LED0080007ionamiento del control de fallos de las lámparas incandescen0
0002035S03LED0080008tes.0
0002035S03LED0080009Debido a que el control de los intermitentes está prescrito0
0002035S03LED0080010por ley, le recomendamos montar los pilotos junto con una0
0002035S03LED0080011unidad de control de fallos de los intermitentes "5DS 009 600
0002035S03LED00800122-..., 5DS 009 552-... o una intermitencia LED 4.. 009 492".0
0002035S03LED00800130
0002035S03LED0080014¡No está permitido que un piloto LED funcione con tensión al0
0002035S03LED0080015terna o tensión continua de ciclo fijo!0
0002035S03LED0080016Cada una de las funciones del piloto debe ponerse en marcha0
0002035S03LED0080017con un fusible del vehículo de máx. 3 A.0
0002035S03LED00800180
0002035S03LED0090001Aanwijzing 3 - voor knipperlampen in LED-techniek met actiev0
0002035S03LED0090002e elektronica0
0002035S03LED00900030
0002035S03LED0090004De geringe vermogens in LED, die zich duidelijk van een gloe0
0002035S03LED0090005ilamp onderscheiden, kunnen in diverse trekkende voertuigen0
0002035S03LED0090006problemen veroorzaken in de uitvalcontrole. Omdat de control0
0002035S03LED0090007e van de knipperlichten wettelijk verplicht is, adviseren wi0
0002035S03LED0090008j de lamp alleen te gebruik in combinatie met de knipperlich0
0002035S03LED0090009tregeleenheid 5DS 009 602-¿, 5DS-009 552-¿ of LED-knipperele0
0002035S03LED0090010ment 4.. 009 492".0
0002035S03LED00900110
0002035S03LED0090012Het is niet toegestaan om de lamp met wisselspanning of gesc0
0002035S03LED0090013hakelde gelijkspanning te gebruiken!0
0002035S03LED0090014De afzonderlijke verlichtingsfuncties mogen alleen met een z0
0002035S03LED0090015ekering aan wagenzijde van max. 3A worden gebruikt.0
0002035S03LED0100001Bemærkning 3 - vedrørende blinklygter i LED-teknik med aktiv0
0002035S03LED0100002elektronik0
0002035S03LED01000030
0002035S03LED0100004I forbindelse med de lave ydelser, der tydeligt adskiller si0
0002035S03LED0100005g fra glødelampeversionen,0
0002035S03LED0100006kan der ske problemer ved kontrollen af lampesvigt ved brug0
0002035S03LED0100007på forskellige trækkøretøjer.0
0002035S03LED0100008Da kontrollen af blinklys er lovmæssigt foreskrevet, anbefal0
0002035S03LED0100009er vi kun at anvende lygten i forbindelse0
0002035S03LED0100010med en blinklygtestyreenhed "5DS 009 602-..., 5DS 009 552-..0
0002035S03LED0100011. eller LED-blinkrelæ 4DW 009 492-...".0
0002035S03LED01000120
0002035S03LED0100013Drift af lygten med vekselspænding eller styret jævnspænding0
0002035S03LED0100014er ikke tilladt!0
0002035S03LED0100015Lygtens enkelte funktioner må kun anvendes med en sikring i0
0002035S03LED0100016køretøjet på maks. 3 A.0
0002035S03LED0120001Merknad 3 - for blinklykter med LED-teknikk med aktiv elektr0
0002035S03LED0120002onikk0
0002035S03LED01200030
0002035S03LED0120004På grunn av LED- blinklykters lave strømforbruk, sammenligne0
0002035S03LED0120005t med en tradisjonell lyspære versjon,0
0002035S03LED0120006kan det oppstå problemer med pærevarsel kontrollen ved bruk0
0002035S03LED0120007av LED blinklykter på bil eller henger.0
0002035S03LED0120008Pærevarselkontroll for blinklykt funksjonen er påbudt på all0
0002035S03LED0120009e registrerte kjøretøy.0
0002035S03LED0120010Vi anbefaler å bruke blinklyktstyreenhet 5DS 009 602-... , 50
0002035S03LED0120011DS 009 552-... eller 009 492 serien,0
0002035S03LED0120012sammen med en Hella lykt med integrert elektronikk for dette0
0002035S03LED0120013.0
0002035S03LED01200140
0002035S03LED0120015Det er ikke tillatt å drive LED-lykten med vekselspenning el0
0002035S03LED0120016ler pulsstyrt likespenning!0
0002035S03LED0120017De enkelte funksjonene til lykten får kun brukes med en sikr0
0002035S03LED0120018ing på maks. 3A.0
0002035S03LED0130001Ohje 3 ¿ LED-vilkkuvalot aktiivisella elektroniikalla0
0002035S03LED01300020
0002035S03LED0130003Polttimoversioihin nähden pienet tehot0
0002035S03LED0130004voivat aiheuttaa ongelmia eri vetoautojen polttimoiden toimi0
0002035S03LED0130005nnanvalvonnassa.0
0002035S03LED0130006Koska vilkkuvalojen valvonta on määrätty laissa, suosittelem0
0002035S03LED0130007me käyttämään valoja vain yhdessä0
0002035S03LED0130008vilkkuvalojen ohjainlaitteen 5DS 009 602-..., 5DS 009 552-..0
0002035S03LED0130009. tai LED-vilkkureleen 4.. 009 492 kanssa.0
0002035S03LED01300100
0002035S03LED0130011LED-valon käyttö vaihtojännitteellä tai tahdistetulla tasajä0
0002035S03LED0130012nnitteellä ei ole sallittua!0
0002035S03LED0130013Valon yksittäisiä toimintoja saa käyttää vain, kun ajoneuvon0
0002035S03LED0130014puolella on maks. 3 A:n varoke.0
0002035S03LED01300150
0002035S03LED2550001Instruction 3 - Regarding flasher lights with LEDs with acti0
0002035S03LED2550002ve electronics0
0002035S03LED25500030
0002035S03LED2550004In connection with these low powers, which are very differen0
0002035S03LED2550005t from bulb versions, there can be problems with the bulb fa0
0002035S03LED2550006ilure check0
0002035S03LED2550007during operation on various traction vehicles.0
0002035S03LED2550008Since indicator failure checks are required by legislation,0
0002035S03LED2550009we recommend only operating the light in combination0
0002035S03LED2550010with an indicator control unit part no. "5DS 009 602-¿, 5DS0
0002035S03LED2550011009 552-¿ or LED flasher unit 4.. 009 492".0
0002035S03LED25500120
0002035S03LED2550013Operation of the light with alternating current or pulsed di0
0002035S03LED2550014rect current is not permitted!0
0002035S03LED2550015The individual light functions may only be operated with a v0
0002035S03LED2550016ehicle fuse of max. 3A0
0002035S03LED25500170
0002035S100340010001Hauptscheinwerfer0
0002035S100340010002mit H4-Licht und Positionslicht.0
0002035S100340010003Gehäuse silberfarbig lackiert.0
0002035S100340010004Universalhalter mit Befestigungsschraube M10.0
0002035S100340010005Verwendbarer Befestigungswinkel 9XD 130 261-001.0
0002035S100340010006Schutzart IP5K4K. Lichtaustritt: Ø 175 mm.0
0002035S100340040001With H4 main light. Silver-coloured housing. Universal0
0002035S100340040002bracket with M10 fixing screw. Additional attachment0
0002035S100340040003possibility with U-bracket 9XD 130 261-001.0
0002035S100340040004Type of protection: IP5K4K. Light aperture: 175 mm dia.0
0002035S100340040005H4 external-fitting headlamp0
0002035S100340040006without side light0
0002035S100340060001Avec éclairage H4. Boîtier couleur argent. Support universel0
0002035S100340060002avec vis de fixation M10. Equerre de fixation utilisable0
0002035S1003400600039XD 130 261-001. Type de protection:0
0002035S100340060004IP5K4K. Sortie de lumière: Ø 175 mm.0
0002035S100340060005Projecteur H40
0002035S100340060006sans feu de position0
0002035S100340070001Faro principale alogena H4 senza luce di città. Carcassa0
0002035S100340070002verniciata argento. Predisposto per fissaggio su 2 punti.0
0002035S100340070003Supporto universale con vite di fissaggio M10. E' possibile0
0002035S100340070004un altro fissaggio con staffa a U, 9XD 130 261-001 vedi.0
0002035S100340070005Tipo di protezione: IP5K4K Uscita luce: Ø 157 mm0
0002035S100340070006Faro principale H40
0002035S100340070007senza luce di città0
0002035S100340080001Entre otros para tractores. Con luz principal H4.0
0002035S100340080002Carcasa lacada en color plata. Soporte universal con0
0002035S100340080003tornillo de fijación M10. Posibilidad de fijación adicional0
0002035S100340080004por medio de soporte en forma de U 9XD 130 261-001.0
0002035S100340080005Clase de protección IP5K4K. Apertura útil:0
0002035S100340080006Ø 175 mm.0
0002035S100340080007Faro principal H4,0
0002035S100340080008sin luz de población0
0002035S100340090001Met H4-licht. Lamphuis zilverkleurig gelakt. Universele0
0002035S100340090002montagesteun met bevestigings- bout M10.0
0002035S100340090003Verwisselbare-U-beugel 9XD 130 261-001.0
0002035S100340090004Beveiliging: IP5K4K. Lichtdoorlaat: Ø 175 mm.0
0002035S100340090005H4-opbouwkoplamp0
0002035S100340090006zonder stadslicht0
0002035S100340100001H4 lys.0
0002035S100340100002Sølvfarvet metalhus.0
0002035S100340100003Universalholder med skrue M10.0
0002035S100340100004For befæstelse kan evt. anvendes0
0002035S100340100005U-bøjle 9XD 130 261-001 se side 2.84.0
0002035S100340100006Tædhetsgrad: IP5K4K.0
0002035S100340100007Lysåbning: Ø 175 mm.0
0002035S100340100008H4 påbygningslygte0
0002035S100340100009uden parkeringslys0
0002035S100340110001Med H4-hel- och halvljus.0
0002035S100340110002Silverlackerat metallhus.0
0002035S100340110003Universalhållare med fästskruv M10.0
0002035S100340110004Lämpad fästvinkel 9XD 130 261-001,0
0002035S100340110005Skyddsklass: IP5K4K.0
0002035S100340110006Ljusöppning: Ø 175 mm.0
0002035S100340110007H4-påbyggnadsstrålkastare0
0002035S100340110008utan parkeringsljus0
0002035S100340120001Med H4-lys.0
0002035S100340120002Hus sølvlakkert.0
0002035S100340120003Universalholder med festeskrue M10.0
0002035S100340120004Ekstra festevinkel 9XD 130 261-001,0
0002035S100340120005se side 4.84.0
0002035S100340120006Beskyttelsesgrad: IP5K4K.0
0002035S100340120007Lysåpning: Ø 175 mm.0
0002035S100340120008H4-påbyggingslyskaster0
0002035S100340120009uten parklys0
0002035S100340130001H4-päävalo.0
0002035S100340130002Hyötyajoneuvoihin.0
0002035S100340130003Koppa hopeanhohtoinen.0
0002035S100340130004Kiinnitysruuvilla M10.0
0002035S100340130005Sopiva U-jalka 9XD 130 261-001,0
0002035S100340130006ks. sivu 2.83.0
0002035S100340130007Valoaukko: Ø 175 mm.0
0002035S100340130008H4-päävalo0
0002035S100340130009ilman seisontavaloa0
0002035S100342550001With H4 main light. Silver-coloured housing. Universal0
0002035S100342550002bracket with M10 fixing screw. Additional attachment0
0002035S100342550003possibility with U-bracket 9XD 130 261-001.0
0002035S100342550004Type of protection: IP5K4K. Light aperture: 175 mm dia.0
0002035S100342550005H4 external-fitting headlamp0
0002035S100342550006without side light0
0002035S100500010001Hauptscheinwerfer0
0002035S100500010002mit H4-Licht und Positionslicht.0
0002035S100500010003Schwarzes Gehäuse und Glashalterahmen aus Kunststoff.0
0002035S100500010004Universalhalter mit Befestigungsschraube M10.0
0002035S100500010005Verwendbarer Befestigungswinkel 9XD 130 261-001.0
0002035S100500010006Für stehenden und hängenden Anbau.0
0002035S100500010007Lichtaustritt: 148 x 84 mm.0
0002035S100500040001With H4 main light and side light. Black plastic housing and0
0002035S100500040002lens-retaining rim. Universal bracket with M10 fixing0
0002035S100500040003screw. Additional attachment possibility with U-bracket0
0002035S1005000400049XD 130 261-001. For upright or pendant0
0002035S100500040005mounting. Light aperture: 148 x 84 mm.0
0002035S100500040006H4 external-fitting headlamp0
0002035S100500060001Avec éclairage H4 et feu de position. Boîtier et enjoliveur0
0002035S100500060002en matériau plastique noir. plastique noir. Support0
0002035S100500060003universel avec vis de fixation M10 pour le montage posé ou0
0002035S100500060004suspendu. Equerre de fixation utilisable 9XD 130 261-001.0
0002035S100500060005Type de protection: IP5K4K. Sortie de0
0002035S100500060006lumière: 148 x 84 mm.0
0002035S100500060007Projecteur H40
0002035S100500070001Faro principale alogeno H4 con luce città. Carcassa e0
0002035S100500070002cornice portante in plastica nera. Supporto universale con0
0002035S100500070003vite di vissaggio M10. E'possibile un altro fissaggio con0
0002035S100500070004staffa a U, 9XD 130 261-001 vedi. Per montaggio0
0002035S100500070005ritto o appeso Uscita luce: 148 x 84 mm0
0002035S100500070006Faro principale H40
0002035S100500080001Con luz principal H4 y luz de población. Carcasa y0
0002035S100500080002marco de plástico negro. Soporte universal con tornillo0
0002035S100500080003de fijación M10. Posibilidad de fijación adicional por0
0002035S100500080004medio de soporte en forma de U 9XD 130 261-001.0
0002035S100500080005Para montaje en posición de pie o invertida. Clase de0
0002035S100500080006protección IP5K4K. Apertura útil: 148 x 84 mm.0
0002035S100500080007Faro principal H40
0002035S100500090001Met H4-licht en stadslicht. Zwart lamphuis en glasrand uit0
0002035S100500090002kunststof. Universele montagesteun met bevestigings- bout0
0002035S100500090003M10. Verwisselbare U-beugel 9XD 130 261-001.0
0002035S100500090004Voor staande of hangende montage. Beveiliging: IP5K4K.0
0002035S100500090005Lichtdoorlaat: 148 x 84 mm.0
0002035S100500090006H4-opbouwkoplamp0
0002035S10050010000171450
0002035S100500100002H4 lys med parkeringslys.0
0002035S100500100003Hus og glasramme af sort kunststof.0
0002035S100500100004Universalholder med skrue M10.0
0002035S100500100005For befæstelse kan evt. anvendes0
0002035S100500100006U-bøjle 9XD 130 261-001, se side 2.84.0
0002035S100500100007Til stående eller hængende montering.0
0002035S100500100008Lysåbning: 148 x 84 mm.0
0002035S100500100009H4 påbygningslygte0
0002035S10050011000171450
0002035S100500110002Med H4-hel- och halvljus, med parkeringsljus.0
0002035S100500110003Svart hus och glassarg av plast.0
0002035S100500110004Universalhållare med fästskruv M10.0
0002035S100500110005Lämpad fästvinkel0
0002035S100500110006För stående eller hängande montering.0
0002035S100500110007Skyddsklass: IP5K4K.0
0002035S100500110008Ljusöppning: 148 x 84 mm.0
0002035S100500110009H4-påbyggnadsstrålkastare0
0002035S10050012000171450
0002035S100500120002Med H4-lys og parklys.0
0002035S100500120003Hus og ramme av sort kunststoff.0
0002035S100500120004Universalholder med festeskrue M10.0
0002035S100500120005Ekstra festewinkel 9XD 130 261-0010
0002035S100500120006se side 4.84.0
0002035S100500120007For stående og hengende montering.0
0002035S100500120008Lysåpning: 148 x 84 mm.0
0002035S100500120009H4-påbyggingslyskaster0
0002035S10050013000171450
0002035S100500130002H4-päävalo. Seisontavalolla.0
0002035S100500130003Koppa ja kehys lujaa iskunkestävää muovia.0
0002035S100500130004M10 kiinnitysruuvilla.0
0002035S100500130005Pysty- tai riippuasennus.0
0002035S100500130006Sopiva U-jalka 9XD 130 261-001,0
0002035S100500130007ks. sivu 2.83.0
0002035S100500130008Valoaukko: 148 x 84 mm.0
0002035S100500130009H4-päävalo0
0002035S100502550001With H4 main light and side light. Black plastic housing and0
0002035S100502550002lens-retaining rim. Universal bracket with M10 fixing0
0002035S100502550003screw. Additional attachment possibility with U-bracket0
0002035S1005025500049XD 130 261-001. For upright or pendant0
0002035S100502550005mounting. Light aperture: 148 x 84 mm.0
0002035S100502550006H4 external-fitting headlamp0
0002035S101110010001H4-Anbauscheinwerfer, links,0
0002035S101110010002mit Positionslicht und gelber Blinkleuchte.0
0002035S101110010003Schwarzes Gehäuse aus schlag- und0
0002035S101110010004korrosionsfestem Werkstoff.0
0002035S101110010005Universalhalter mit Befestigungsschraube M12.0
0002035S101110010006Schutzart IP5K4K.0
0002035S101110010007Lichtaustritt: 138 x 124 mm.0
0002035S101110040001With H4 main light, side light and attached amber flasher0
0002035S101110040002lamp. Black plastic housing. Universal bracket with M120
0002035S101110040003fixing screw. Type of protection: IP5K4K. Light aperture:0
0002035S101110040004138 x 124 mm.0
0002035S101110040005H4 external-fitting headlamp,0
0002035S101110040006left0
0002035S101110060001Avec éclairage H4 aux halogènes, feu de position et feu0
0002035S101110060002clignotant latéral. Boîtier en matière plastique noire.0
0002035S101110060003Support universel avec vis de fixation M12. Type de0
0002035S101110060004protection IP5K4K. Sortie de lumière: 138 x 124 mm.0
0002035S101110060005Projecteur H4,0
0002035S101110060006gauche0
0002035S101110070001Fari principali alogeni H4 con luce di città e indicatore di0
0002035S101110070002direzione montato lateralmente. Carcassa e cornice portante0
0002035S101110070003in plastica nera. Supporto universale con vite di fissaggio0
0002035S101110070004M12. Tipo di protezione: IP5K4K Uscita luce: 138 x 124 mm0
0002035S101110070005Faro principale H4,0
0002035S101110070006sinistro0
0002035S101110080001Con luz principal H4, luz de población y luz0
0002035S101110080002intermitente lateral. Carcasa de plástico negro. Soporte0
0002035S101110080003universal con tornillo de fijación M12. Clase de0
0002035S101110080004protección IP5K4K. Apertura útil: 138 x 124 mm.0
0002035S101110080005Faro principal H4,0
0002035S101110080006der.0
0002035S101110090001Met H4-licht, stadslicht en aangebouwd knipperlicht, oranje.0
0002035S101110090002Zwart lamphuis uit kunststof. Universele montagesteun met0
0002035S101110090003bevestigingsbout M12. Beveiliging: IP5K4K. Lichtdoorlaat:0
0002035S101110090004138 x 124 mm.0
0002035S101110090005H4-opbouwkoplamp,0
0002035S101110090006links0
0002035S101110100001H4 lys med parkeringslys.0
0002035S101110100002Med integreret gul blinklygte.0
0002035S101110100003Hus af sort kunststof.0
0002035S101110100004Universalholder med skrue M12.0
0002035S101110100005Tæthedsgrad: IP5K4K.0
0002035S101110100006Lysåbning: 138 x 124 mm.0
0002035S101110100007H4 påbygningslygte,0
0002035S101110100008ve0
0002035S101110110001Med H4-hel- och halvljus, parkeringsljus,0
0002035S101110110002med sidomonterad gul blinklykta.0
0002035S101110110003Svart hus av slag- och korrosions-0
0002035S101110110004beständig plast.0
0002035S101110110005Universalhållare med fästskruv M12.0
0002035S101110110006Skyddsklass: IP5K4K.0
0002035S101110110007Ljusöppning: 138 x 124 mm.0
0002035S101110110008H4-påbyggnadsstrålkastare,0
0002035S101110110009vänster0
0002035S101110120001Med H4-lys, parklys og gul blinklykt.0
0002035S101110120002Sort hus av kunststoff.0
0002035S101110120003Universalholder med festeskrue M12.0
0002035S101110120004Beskyttelsesgrad: IP5K4K.0
0002035S101110120005Lysåpning: 138 x 124 mm.0
0002035S101110120006H4-påbyggingslyskaster med blinklykt,0
0002035S101110120007venstre0
0002035S101110130001H4-päävalo. Seisontavalolla.0
0002035S101110130002Sivussa keltainen vilkkuvalo.0
0002035S101110130003Koppa musta. Kiinnitysruuvi M12.0
0002035S101110130004Valoaukko: 138 x 124 mm.0
0002035S101110130005H4-päävalo,0
0002035S101110130006vasen0
0002035S101112550001With H4 main light, side light and attached amber flasher0
0002035S101112550002lamp. Black plastic housing. Universal bracket with M120
0002035S101112550003fixing screw. Type of protection: IP5K4K. Light aperture:0
0002035S101112550004138 x 124 mm.0
0002035S101112550005H4 external-fitting headlamp,0
0002035S101112550006left0
0002035S101130010001H4-Anbauscheinwerfer, rechts,0
0002035S101130010002mit Positionslicht und gelber Blinkleuchte.0
0002035S101130010003Schwarzes Gehäuse aus schlag- und0
0002035S101130010004korrosionsfestem Werkstoff.0
0002035S101130010005Universalhalter mit Befestigungsschraube M12.0
0002035S101130010006Schutzart IP5K4K.0
0002035S101130010007Lichtaustritt: 138 x 124 mm.0
0002035S101130040001With H4 main light, side light and attached amber flasher0
0002035S101130040002lamp. Black plastic housing. Universal bracket with M120
0002035S101130040003fixing screw. Type of protection: IP5K4K. Light aperture:0
0002035S101130040004138 x 124 mm.0
0002035S101130040005H4 external-fitting headlamp,0
0002035S101130040006right0
0002035S101130060001Avec éclairage H4 aux halogènes, feu de position et feu0
0002035S101130060002clignotant latéral. Boîtier en matière plastique noire.0
0002035S101130060003Support universel avec vis de fixation M12. Type de0
0002035S101130060004protection IP5K4K. Sortie de lumière: 138 x 124 mm.0
0002035S101130060005Projecteur H4,0
0002035S101130060006droit0
0002035S101130070001Fari principali alogeni H4 con luce di città e indicatore di0
0002035S101130070002direzione montato lateralmente. Carcassa e cornice portante0
0002035S101130070003in plastica nera. Supporto universale con vite di fissaggio0
0002035S101130070004M12. Tipo di protezione: IP5K4K Uscita luce: 138 x 124 mm0
0002035S101130070005Faro principale H4,0
0002035S101130070006destro0
0002035S101130080001Con luz principal H4, luz de población y luz0
0002035S101130080002intermitente lateral. Carcasa de plástico negro. Soporte0
0002035S101130080003universal con tornillo de fijación M12. Clase de0
0002035S101130080004protección IP5K4K. Apertura útil: 138 x 124 mm.0
0002035S101130080005Faro principal H4,0
0002035S101130080006izq.0
0002035S101130090001Met H4-licht, stadslicht en aangebouwd knipperlicht, oranje.0
0002035S101130090002Zwart lamphuis uit kunststof. Universele montagesteun met0
0002035S101130090003bevestigingsbout M12. Beveiliging: IP5K4K. Lichtdoorlaat:0
0002035S101130090004138 x 124 mm.0
0002035S101130090005H4-opbouwkoplamp,0
0002035S101130090006rechts0
0002035S101130100001H4 lys med parkeringslys.0
0002035S101130100002Med integreret gul blinklygte.0
0002035S101130100003Hus af sort kunststof.0
0002035S101130100004Universalholder med skrue M12.0
0002035S101130100005Tæthedsgrad: IP5K4K.0
0002035S101130100006Lysåbning: 138 x 124 mm.0
0002035S101130100007H4 påbygningslygte,0
0002035S1011301000080
0002035S101130110001Med H4-hel- och halvljus, parkeringsljus,0
0002035S101130110002med sidomonterad gul blinklykta.0
0002035S101130110003Svart hus av slag- och korrosions-0
0002035S101130110004beständig plast.0
0002035S101130110005Universalhållare med fästskruv M12.0
0002035S101130110006Skyddsklass: IP5K4K.0
0002035S101130110007Ljusöppning: 138 x 124 mm.0
0002035S101130110008H4-påbyggnadsstrålkastare,0
0002035S101130110009höger0
0002035S101130120001Med H4-lys, parklys og gul blinklykt.0
0002035S101130120002Sort hus av kunststoff.0
0002035S101130120003Universalholder med festeskrue M12.0
0002035S101130120004Beskyttelsesgrad: IP5K4K.0
0002035S101130120005Lysåpning: 138 x 124 mm.0
0002035S101130120006H4-påbyggingslyskaster med blinklykt,0
0002035S101130120007høyre0
0002035S101130130001H4-päävalo. Seisontavalolla.0
0002035S101130130002Sivussa keltainen vilkkuvalo.0
0002035S101130130003Koppa musta. Kiinnitysruuvi M12.0
0002035S101130130004Valoaukko: 138 x 124 mm.0
0002035S101130130005H4-päävalo,0
0002035S101130130006oikea0
0002035S101132550001With H4 main light, side light and attached amber flasher0
0002035S101132550002lamp. Black plastic housing. Universal bracket with M120
0002035S101132550003fixing screw. Type of protection: IP5K4K. Light aperture:0
0002035S101132550004138 x 124 mm.0
0002035S101132550005H4 external-fitting headlamp,0
0002035S101132550006right0
0002035S103030010001H3-Arbeitsscheinwerfer für Anbau0
0002035S103030010002Master 50600
0002035S103030010003Prismenoptik für weitreichende Ausleuchtung.0
0002035S103030010004Empfohlener Neigungswinkel: 15° - 20°.0
0002035S103030010005Schwarzes Gehäuse aus glasfaserverstärktem0
0002035S103030010006Kunststoff mit vorstehendem Rand zum Schutz0
0002035S103030010007der Streuscheibe. Universalhalter mit0
0002035S103030010008Befestigungsschraube M10 für stehenden oder0
0002035S103030010009hängenden Anbau.0
0002035S103030010010Verwendbarer Befestigungswinkel 9XD 130 261-001.0
0002035S103030010011Schutzart IP5K4K. Lichtaustritt: 135 x 75 mm.0
0002035S103030040001With prism-type lens patterning for far-reaching0
0002035S103030040002illumination. Optimal inclination angle: 15° - 20°. Black0
0002035S103030040003fibre-glass reinforced plastic housing with extending0
0002035S103030040004edge to protect lens. Universal bracket with M10 fixing0
0002035S103030040005screw for mounting upright or pendant. Additional0
0002035S103030040006attachment possibility with U-bracket 9XD 130 261-001.0
0002035S103030040007Type of protection: IP5K4K. Light aperture:0
0002035S103030040008135 x 75 mm.0
0002035S103030040009H3 work lamp0
0002035S103030060001Avec glace à prismes pour un éclairage de longue portée.0
0002035S103030060002Angle d'inclinaison recommandé: 15°- 20°. Boîtier noir en0
0002035S103030060003matière plastique renforcée à la fibre de verre, bord0
0002035S103030060004saillant pour la protection de la glace. Support universel0
0002035S103030060005avec vis de fixation M10 pour le montage posé ou suspendu.0
0002035S103030060006Equerre de fixation utilisable 9XD 130 261-001.0
0002035S103030060007Type de protection: IP5K4K. Sortie de lumière:0
0002035S103030060008135 x 75 mm.0
0002035S103030060009Projecteur de travail H30
0002035S103030060010pour montage en saillie0
0002035S103030070001Ottica prismatica per un' illuminazione uniforme del campo0
0002035S103030070002operativo vicino Angolo d'inclinazione raccomandato:0
0002035S10303007000310° - 20° Corpo nero in plastica rinforzata con fibra di0
0002035S103030070004vetro, bordo sporgente a protezione del trasparente.0
0002035S103030070005Supporto universale con vite di fissaggio M10. Per0
0002035S103030070006montaggio ritto o appeso. E'possibile un altro0
0002035S103030070007fissaggio con staffa a U, 9XD 130 261-001 vedi0
0002035S103030070008Tipo di protezione: IP5K4K Uscita luce: 135 x 75 mm0
0002035S103030070009Faro da lavoro0
0002035S103030070010per montaggio esterno0
0002035S103030080001Óptica prismática para iluminación más extensa. Ángulo0
0002035S103030080002de inclinación recomendado: de 15° a 20°. Carcasa negra de0
0002035S103030080003plástico reforzado con fibra de vidrio, con borde0
0002035S103030080004sobresaliente que protege el dispersor. Soporte0
0002035S103030080005universal con tornillo de fijación M10 para montaje en0
0002035S103030080006posición de pie o invertida. Posibilidad de fijación0
0002035S103030080007adicional por medio de soporte en forma de U0
0002035S1030300800089XD 130 261-001. Clase de protección IP5K4K.0
0002035S103030080009Apertura útil: 135 x 75 mm.0
0002035S103030080010Faro de trabajo H30
0002035S103030090001Met prisma-optiek voor verreikende verlichting. Aanbevolen0
0002035S103030090002neiging: 10°- 20°. Zwart lamphuis van glasvezelversterkte0
0002035S103030090003kunststof met vooruitstekende rand ter bescherming van het0
0002035S103030090004lampglas. Universele montagesteun met bevestigings- bout0
0002035S103030090005M10. Voor staande of hangende montage. Verwisselbare0
0002035S103030090006U-beugel 9XD 130 261-001. Beveiliging:0
0002035S103030090007IP5K4K. Lichtdoorlaat: 135 x 75 mm.0
0002035S103030090008H3-werklamp0
0002035S103030100001Master 50600
0002035S103030100002Prismeoptik til langtrækkkende0
0002035S103030100003oplysning af arbejdsområdet.0
0002035S103030100004Anbefalet hældningsvinkel: 15° - 20°.0
0002035S103030100005Sort hus af glasfiberforstærket kunststof0
0002035S103030100006med fremstående rand til beskyttelse0
0002035S103030100007af lygteglasset.0
0002035S103030100008Universalholder med skrue M10 til0
0002035S103030100009stående eller hængende montering.0
0002035S103030100010For befæstelse kan evt. anvendes0
0002035S103030100011U-bøjle 9XD 130 261-001, se side 2.84.0
0002035S103030100012Tæthedsgrad: IP5K4K.0
0002035S103030100013Lysåbning: 135 x 75 mm.0
0002035S103030100014H3 arbejdslygte0
0002035S103030110001Master 50600
0002035S103030110002Med prismaoptik för0
0002035S103030110003långtnående upplysning.0
0002035S103030110004Rekommenderad nedvinkling: 10°- 20°.0
0002035S103030110005Svart hus av glasfiberförstärkt0
0002035S103030110006plast med framdragen sarg för0
0002035S103030110007skydd av glaset.0
0002035S103030110008Universalhållare med fästskruv M10.0
0002035S103030110009För stående eller hängande montering.0
0002035S103030110010Lämpad fästvinkel0
0002035S103030110011Skyddsklass: IP5K4K.0
0002035S103030110012Ljusöppning: 135 x 75 mm.0
0002035S103030110013H3-arbetsstrålkastare0
0002035S103030110014för påbyggnad0
0002035S103030120001Master 50600
0002035S103030120002Med prismeoptikk for langtrekkende0
0002035S103030120003belysning.0
0002035S103030120004Anbefalt helning: 15° - 20°.0
0002035S103030120005Sort hus i glassfiberforsterket kunststoff0
0002035S103030120006med fremskutt ramme for beskyttelse0
0002035S103030120007av glasset.0
0002035S103030120008Universalholder med festeskrue M100
0002035S103030120009for stående og hengende montering.0
0002035S103030120010Ekstra festevinkel 9XD 130 261-0010
0002035S103030120011se side 4.84.0
0002035S103030120012Beskyttelsgrad: IP5K4K.0
0002035S103030120013Lysåpning: 135 x 75 mm.0
0002035S103030120014H3-arbeidslyskaster0
0002035S103030130001H3-työvalo Master 50600
0002035S103030130002Koppa ja kehys lujaa iskunkestävää muovia.0
0002035S103030130003Ulkoneva kehys estää häiritsevän0
0002035S103030130004hajavalon ja suojaa lasia.0
0002035S103030130005Suositeltava kallistuskulma 10° - 20°.0
0002035S103030130006M10 kiinnitysruuvilla.0
0002035S103030130007Pysty- tai riippuasennus.0
0002035S103030130008Sopiva U-jalka 9XD 130 261-001,0
0002035S103030130009ks. sivu 2.83.0
0002035S103030130010Suojaus IP5K4K.0
0002035S103030130011Valoaukko: 135 x 75 mm.0
0002035S103030130012H3-työvalo, prismaoptiikka,0
0002035S103030130013lähimaaston valaisuun, kauas kantava,0
0002035S103030130014keskitetty valo0
0002035S103032550001With prism-type lens patterning for far-reaching0
0002035S103032550002illumination. Optimal inclination angle: 15° - 20°. Black0
0002035S103032550003fibre-glass reinforced plastic housing with extending0
0002035S103032550004edge to protect lens. Universal bracket with M10 fixing0
0002035S103032550005screw for mounting upright or pendant. Additional0
0002035S103032550006attachment possibility with U-bracket 9XD 130 261-001.0
0002035S103032550007Type of protection: IP5K4K. Light aperture:0
0002035S103032550008135 x 75 mm.0
0002035S103032550009H3 work lamp0
0002035S106670010001Leseleuchte0
0002035S106670010002für Anbau0
0002035S106670010003Lichtscheibe glasklar, Gehäuse schwarz.0
0002035S106670010004Kompakter Leuchtenkopf mit Ein/-Aus-Schalter.0
0002035S106670010005Schwarzer, flexibler Metallarm mit Stecker0
0002035S106670010006für Zigarettenanzünder-Fassung.0
0002035S106670010007Rote Lichtscheibe 9EL 128 922-011 als Zubehör erhältlich.0
0002035S106670010008Mit 160 mm Arm und 12V5W-Halogen-Glühlampe.0
0002035S106670040001Clear lens, black body. Integrated ON/OFF switch in lamp0
0002035S106670040002head. Black flexible metal arm with holder for permanent0
0002035S106670040003mounting. Red lens, as accessorie available.0
0002035S106670040004With plug for cigarette lighter socket0
0002035S106670040005and 160 mm arm.0
0002035S106670040006with 12V5W halogen bulb0
0002035S106670060001Disperseur incolore, boîtier noir. Interrupteur marche/arrêt0
0002035S106670060002incorporé dans la tête éclairante, avec bras métallique0
0002035S106670060003flexible chromé noir. Fournie avec un disperseur rouge.0
0002035S106670060004Avec fiche universelle pour allume-cigares et bras de 160 mm0
0002035S106670060005de long0
0002035S106670060006et lampe aux halogènes 12V5W0
0002035S106670070001Plastica incolore, carcassa nera Commutatore nel corpo0
0002035S106670070002luminoso, braccio flessible nero, con piede di fissaggio e0
0002035S106670070003clipse di fermo nel braccio flessible. Plastica rossa0
0002035S1066700700049EL 128 922-011 disponibile nel commercio0
0002035S106670070005Con spina bipolare per accendisigari auto0
0002035S106670070006con braccio flessible lungh. 160 mm0
0002035S106670070007con lampadina alogena 12V5W0
0002035S106670080001Carcasa negra0
0002035S106670080002Con enchufe para conexión al porta-encendedor de0
0002035S106670080003cigarrillos0
0002035S106670080004y brazo de 160 mm de largo0
0002035S106670080005con lámpara halógena 12V5W0
0002035S106670090001Lampglas helder, lamphuis zwart. Compacte lampknop mer0
0002035S106670090002aan/uitschakelaar, zwarte, buigzame metalen arm met steun0
0002035S106670090003voor vaste montage. Rood lampglas 9EL 128 922-011 als0
0002035S106670090004toebehor verkrijgbaar.0
0002035S106670090005Met stekker voor sigarettenaansteker0
0002035S106670090006met 160 mm arm0
0002035S106670090007en halogeen gloeilamp 12V5W0
0002035S106670100001Kortlæselamper0
0002035S106670100002Med universalstik til cigartænder.0
0002035S106670100003med arm 160 mm0
0002035S106670100004og 12V5W halogen-glødelampe0
0002035S106670110001Med stickkontakt för cigarettändaruttag.0
0002035S106670110002Med 160 mm arm0
0002035S106670110003och halogenglödlampa 12V5W0
0002035S106670120001Med universalstøpsel til sigarett-tenner0
0002035S106670120002og arm 160 mm lang0
0002035S106670120003en halogen pære 12V5W0
0002035S106670130001Liitäntä pistokkeella savukkeensytyttimeen.0
0002035S106670130002Varren pituus 160 mm,0
0002035S106670130003halogeenipolttimolla 12V5W0
0002035S106672550001Clear lens, black body. Integrated ON/OFF switch in lamp0
0002035S106672550002head. Black flexible metal arm with holder for permanent0
0002035S106672550003mounting. Red lens, as accessorie available.0
0002035S106672550004With plug for cigarette lighter socket0
0002035S106672550005and 160 mm arm.0
0002035S106672550006with 12V5W halogen bulb0
0002035S106730010001Leseleuchte0
0002035S106730010002für Anbau0
0002035S106730010003Lichtscheibe glasklar, Gehäuse schwarz.0
0002035S106730010004Kompakter Leuchtenkopf mit Ein/-Aus-Schalter.0
0002035S106730010005Schwarzer, flexibler Metallarm mit Halter für Festanbau.0
0002035S106730010006Rote Lichtscheibe 9EL 128 922-011 als Zubehör erhältlich.0
0002035S106730010007Mit 500 mm Arm, Halteclip und 12V4W-Glühlampe.0
0002035S106730040001Clear lens, black body. Integrated ON/OFF switch in lamp0
0002035S106730040002head. Black flexible metal arm with holder for permanent0
0002035S106730040003mounting. Red lens, as accessorie available.0
0002035S106730040004Reading lamp with 500 mm arm, holder and0
0002035S106730040005with 12V4W normal bulb0
0002035S106730060001Disperseur incolore, boîtier noir. Interrupteur marche/arrêt0
0002035S106730060002incorporé dans la tête éclairante, avec bras métallique0
0002035S106730060003flexible chromé noir. Fournie avec un disperseur rouge.0
0002035S106730060004Lampe liseuse avec bras de 500 mm de long, support0
0002035S106730060005avec lampe normale 12V4W0
0002035S106730070001Plastica incolore, carcassa nera Commutatore nel corpo0
0002035S106730070002luminoso, braccio flessible nero, con piede di fissaggio e0
0002035S106730070003clipse di fermo nel braccio flessible. Plastica rossa0
0002035S1067300700049EL 128 922-011 disponibile nel commercio0
0002035S106730070005Fanale leggi-mappe braccio flessible lungh. 500 mm e clipse0
0002035S106730070006con lampadina normale 12V4W0
0002035S106730080001Dispersor transparente. Carcasa negra. Cabezal de luz0
0002035S106730080002compacto con interruptor. Brazo flexible de metal negro con0
0002035S106730080003soporte para montaje fijo. Dispersor rojo 9EL 128 922-0110
0002035S106730080004disponible como accesorio.0
0002035S106730080005Luces de lectura con brazo de 500 mm de largo, pinza de0
0002035S106730080006sujeción0
0002035S106730080007con lámpara normal 12V4W0
0002035S106730090001Lampglas helder, lamphuis zwart. Compacte lampknop mer0
0002035S106730090002aan/uitschakelaar, zwarte, buigzame metalen arm met steun0
0002035S106730090003voor vaste montage. Rood lampglas 9EL 128 922-011 als0
0002035S106730090004toebehor verkrijgbaar.0
0002035S106730090005Leeslamp met 500 mm arm, steunclip0
0002035S106730090006met normale gloeilamp 12V4W0
0002035S106730100001Kortlæselamper0
0002035S106730100002Lygteglas klart, sort hus.0
0002035S106730100003Kompakt lygtehus med kontakt.0
0002035S106730100004Sort fleksibel metalarm med holder for0
0002035S106730100005fastmontering. Rødt udskiftningsglas0
0002035S1067301000069EL 128 922-011 bestilles separat.0
0002035S106730100007Kortlæselampe0
0002035S106730100008med 500 mm holderarm0
0002035S106730100009med 12V4W standard-glødelampe0
0002035S106730120001Klart glass, sort hus.0
0002035S106730120002Integrert av/på bryter i lyktehodet.0
0002035S106730120003Fleksibel, sort metallarm med klips til0
0002035S106730120004festefot. Rødt glass 9EL 128 922-0110
0002035S106730120005bestilles separat.0
0002035S106730120006Leselykt0
0002035S106730120007med arm 500 mm lang, klips0
0002035S106730120008med normal pære 12V4W0
0002035S106730130001Lasi kirkas, koppa musta.0
0002035S106730130002ON/EI-kytkin valaisimen kuvussa.0
0002035S106730130003Musta taipuisa metallivarsi.0
0002035S106730130004Punainen lasi 9EL 128 922-011 (Pk. 10)0
0002035S106730130005saatavana erikseen.0
0002035S106730130006Lukuvalo0
0002035S106730130007varren pituus 500 mm, tukipidikkeellä,0
0002035S106730130008normaalilla polttimolla 12V4W0
0002035S106732550001Clear lens, black body. Integrated ON/OFF switch in lamp0
0002035S106732550002head. Black flexible metal arm with holder for permanent0
0002035S106732550003mounting. Red lens, as accessorie available.0
0002035S106732550004Reading lamp with 500 mm arm, holder and0
0002035S106732550005with 12V4W normal bulb0
0002035S108390010001Sicherheits-Bremsleuchte0
0002035S108390010002zum Ankleben hinter die Heckscheibe.0
0002035S108390010003In Matrix-Technik. Lichtscheibe rot.0
0002035S108390010004Gehäuse schwarz.0
0002035S108390010005Für Heckscheibenneigung von 26° - 75°.0
0002035S108390010006Mit 12V-Glühlampen und0
0002035S108390010007beiliegendem Montage-Zubehör.0
0002035S108390040001Universal safety brake light for mounting at the rear0
0002035S108390040002window. Red lens. Black housing. With pre-fitted 12V bulb.0
0002035S108390040003Mounting accessories included. For rear window0
0002035S108390040004inclination of 26°-75°.0
0002035S108390040005Universal safety brake light0
0002035S108390060001En technologie multilampe. Disperseur rouge, boîtier noir.0
0002035S108390060002A coller sur la lunette arrière. Pour courbure de lunette0
0002035S108390060003arrière de 26° - 75°. Avec lampes 12V et accessoires de0
0002035S108390060004montage fournis.0
0002035S1083900600053e feu stop de sécurité universel0
0002035S108390070001In tecnologia Matrix Da incollare dietro il lunotto0
0002035S108390070002posteriore, plastica rossa, carcassa nera. Con lampadine 12V0
0002035S108390070003montate ed accessori per il montaggio Per lunotti con0
0002035S108390070004inclinazione da 26° a 75°0
0002035S108390070005Terza luce stop universale0
0002035S108390080001En tecnología matrix. Dispersor rojo. Luz de aplición0
0002035S108390080002universal para pegar detrás de la luneta. Carcasa negra.0
0002035S108390080003Con lámparas de 12V incorporadas y accesorios de montaje0
0002035S108390080004adjuntos. Para lunetas con una inclinación entre 26° y 75°.0
0002035S108390080005Luz stop de seguridad de aplicación universal0
0002035S108390090001In matrixtechniek. Lampglas rood. Lamphuis zwart. Om tegen0
0002035S108390090002de achterruit te plakken. Voor achterruiten onder een hoek0
0002035S108390090003van 26° - 75°. Met 12V-gloeilampen en bevestigingsmateriaal.0
0002035S108390090004Universeel derde remlicht0
0002035S108390100001Universal-sikkerhetsstoplygte0
0002035S108390100002til påklæbning på bagrudens inderside.0
0002035S108390100003I matrix-teknik. Lygteglas rødt, sort hus.0
0002035S108390100004Med 12V glødelamper og det til monteringen0
0002035S108390100005nødvendige installationsmateriale.0
0002035S108390100006Til bagrudehælning fra 26° til 75°.0
0002035S108390100007Universal-sikkerhedsstoplygte0
0002035S108390120001Universal sikkerhetsbremselykt0
0002035S108390120002for montering på innsiden av bakruten.0
0002035S108390120003Rødt glass, sort hus.0
0002035S108390120004Med 12V pære og0
0002035S108390120005monteringsdetaljer.0
0002035S108390120006For bakvindu fra 26°-75°.0
0002035S108390120007Universal sikkerhetsbremselykt0
0002035S108392550001Universal safety brake light for mounting at the rear0
0002035S108392550002window. Red lens. Black housing. With pre-fitted 12V bulb.0
0002035S108392550003Mounting accessories included. For rear window0
0002035S108392550004inclination of 26°-75°.0
0002035S108392550005Universal safety brake light0
0002035S109240010001Innenleuchte0
0002035S109240010002für Einbau.0
0002035S109240010003PC-Lichtscheibe glasklar.0
0002035S109240010004Metallgehäuse.0
0002035S1092400100054 Löcher, Ø 4 mm, für Befestigungsschrauben.0
0002035S109240010006Mit 24V-Glühlampe.0
0002035S109240010007Achtung: Hohe Temperaturen.0
0002035S109240010008Bitte Silikonleitungen verwenden.0
0002035S109240040001Clear PC lens. Steel housing and reflector. Four 4 mm dia.0
0002035S109240040002holes for fixing screws. With 24V bulb.0
0002035S109240040003Caution: High temperatures. Please use silicon leads. The0
0002035S109240040004lamp must not come into contact with easily inflammable0
0002035S109240040005insulating material!0
0002035S109240040006Interior lamp0
0002035S109240060001Projecteur de travail Xénon0
0002035S109240060002avec ballast 12V0
0002035S109240070001Faro da lavoro Xeno0
0002035S109240070002con centralina di preaccensione 12V0
0002035S109240080001Dispersor PC transparente. Con lámpara de 24V.0
0002035S109240080002Luz interior0
0002035S109240090001Xenon-werklamp0
0002035S109240090002met 12V voorschakelunit0
0002035S109240100001PC-lygteglas klart.0
0002035S109240100002Metalhus og reflektor.0
0002035S1092401000034 huller Ø 4 mm til skruer.0
0002035S109240100004Med 24V glødelampe.0
0002035S109240100005OBS.: P. gr. af overhedningsfare må kun0
0002035S109240100006anvendes teperaturbestandige silikoneledninger.0
0002035S109240100007Lygten må ikke komme i berøring med0
0002035S109240100008brandbart isoleringsmateriale.0
0002035S109240100009Loftslys0
0002035S109240110001Klart PC-glas.0
0002035S109240110002Metallhus.0
0002035S1092401100034 hål för fästskruvar.0
0002035S109240110004Med 24V-glödlampa.0
0002035S109240110005Innerbelysning0
0002035S109240120001Klart PC-glass.0
0002035S109240120002Metallhus og reflektor.0
0002035S1092401200034 hull Ø 4 mm for festeskruer.0
0002035S109240120004Med 24V pære.0
0002035S109240120005OBS: Fare for overoppheting.0
0002035S109240120006Benytt kun silikonledninger.0
0002035S109240120007Lykten må ikke komme i berøring med lett0
0002035S109240120008antennelige isolasjonsmaterialer.0
0002035S109240120009Innebelysning0
0002035S109242550001Clear PC lens. Steel housing and reflector. Four 4 mm dia.0
0002035S109242550002holes for fixing screws. With 24V bulb.0
0002035S109242550003Caution: High temperatures. Please use silicon leads. The0
0002035S109242550004lamp must not come into contact with easily inflammable0
0002035S109242550005insulating material!0
0002035S109242550006Interior lamp0
0002035S109340010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109340010002für Einbau ober- oder unterhalb der Kennzeichen-0
0002035S109340010003schilder 520 x 120 mm (2 oder 3 Leuchten) und0
0002035S109340010004340 x 240 mm (2 Leuchten).0
0002035S109340010005Lichtscheibe glasklar. Rand chrombrillant.0
0002035S1093400100062 Befestigungsschrauben M4.0
0002035S109340010007Einbautiefe: ca. 25 mm.0
0002035S109340040001For flush mounting above or below 520 x 120 mm (2 or 30
0002035S109340040002lamps) and 340 x 240 mm (2 lamps) numberplates. Clear0
0002035S109340040003lens. Two M4 fixing screws. Depth required for flush0
0002035S109340040004fitting: 25 mm.0
0002035S109340040005Numberplate lamp0
0002035S109340040006with chrome-type rim0
0002035S109340060001Pour montage encastré au-dessus ou au-dessous de plaques de0
0002035S109340060002520 x 120 mm (2 ou 3 feux) ou de 340 x 240 mm (2 feux).0
0002035S109340060003Disperseur incolore. 2 vis de fixation M4. Profondeur0
0002035S109340060004d'encastrement 25 mm.0
0002035S109340060005Feu éclaireur de plaque0
0002035S109340060006avec bord chromé brillant0
0002035S109340070001Per montaggio da incasso Per targhe 520 x 120 mm (2 opp. 30
0002035S109340070002fanali) e 340 x 240 mm (2 fanali) Plastica incolore. 2 viti0
0002035S109340070003d fissaggio M4 Per impiego da incasso 25 mm0
0002035S109340070004Fanale targa0
0002035S109340070005con bordo cromata0
0002035S109340080001Para tableros de instrumentos de hasta 4 mm de espesor.0
0002035S109340080002Conexión por tornillos o enchufes planos.0
0002035S109340080003Lámpara de control,0
0002035S109340080004azul0
0002035S109340090001Voor inbouw boven of onder de kentekenplaat 520 x 120 mm0
0002035S109340090002(2 of 3 lampen) en 340 x 240 mm (2 lampen). Lampglas0
0002035S109340090003helder. 2 bevestigingsschroeven M4. Inbouwdiepte:0
0002035S109340090004ca. 25 mm.0
0002035S109340090005Kentekenlamp0
0002035S109340090006met chroom opgedampte rand0
0002035S109340100001Til indbygning over eller under0
0002035S109340100002nummerplader 520 x 120 mm (2 eller0
0002035S1093401000033 lygter) og 340 x 240 mm (2 lygter).0
0002035S109340100004Lygteglas klart. 2 skruer M4.0
0002035S109340100005Indbygningsdybde: 25 mm.0
0002035S109340100006Nummerpladelygte0
0002035S109340100007med kromrand0
0002035S109340110001För inbyggnad över eller under nummerskyltar0
0002035S109340110002520 x 120 mm (2 eller 3 lyktor) och0
0002035S109340110003340 x 240 mm (2 lyktor).0
0002035S109340110004Klart glas.0
0002035S1093401100052 fästskruvar M4.0
0002035S109340110006Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109340110007med krompläterad sarg0
0002035S109340120001Innbyggingslykt. Monteres over eller under0
0002035S109340120002nummerskilt 520 x 120 mm (2 og 3 lykter)0
0002035S109340120003og 340 x 240 mm (2 lykter). Klart glass.0
0002035S1093401200042 festeskruer M4. Innbyggingsdybde: 25 mm.0
0002035S109340120005Skiltlykt0
0002035S109340120006med forkrommet lyktering0
0002035S109340130001Asennus upottamalla rekisterikilven0
0002035S109340130002ylä- tai alapuolelle.0
0002035S109340130003Lasi kirkas.0
0002035S1093401300042 kiinnitysruuvia M4.0
0002035S109340130005Asennussyvyys: n. 25 mm.0
0002035S109340130006Rekisterivalo0
0002035S109340130007kehys kromattu0
0002035S109342550001For flush mounting above or below 520 x 120 mm (2 or 30
0002035S109342550002lamps) and 340 x 240 mm (2 lamps) numberplates. Clear0
0002035S109342550003lens. Two M4 fixing screws. Depth required for flush0
0002035S109342550004fitting: 25 mm.0
0002035S109342550005Numberplate lamp0
0002035S109342550006with chrome-type rim0
0002035S109360010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109360010002für Einbau ober- oder unterhalb der Kennzeichen-0
0002035S109360010003schilder 520 x 120 mm (2 oder 3 Leuchten) und0
0002035S109360010004340 x 240 mm (2 Leuchten).0
0002035S109360010005Lichtscheibe glasklar. Rand silberfarbig.0
0002035S109360010006Ohne Befestigungsschrauben.0
0002035S109360010007Einbautiefe: ca. 25 mm.0
0002035S109360040001For flush mounting above or below 520 x 120 mm (2 or 30
0002035S109360040002lamps) and 340 x 240 mm (2 lamps) numberplates. Clear0
0002035S109360040003lens. Two M4 fixing screws. Depth required for flush0
0002035S109360040004fitting: 25 mm.0
0002035S109360040005Numberplate lamp0
0002035S109360040006with silver-coloured finish, without fixing screw0
0002035S109360060001Pour montage encastré au-dessus ou au-dessous de plaques de0
0002035S109360060002520 x 120 mm (2 ou 3 feux) ou de 340 x 240 mm (2 feux).0
0002035S109360060003Disperseur incolore. 2 vis de fixation M4. Profondeur0
0002035S109360060004d'encastrement 25 mm.0
0002035S109360060005Feu éclaireur de plaque0
0002035S109360060006avec bord couleur argent, sans moyens de fixation0
0002035S109360070001Per montaggio da incasso Per targhe 520 x 120 mm (2 opp. 30
0002035S109360070002fanali) e 340 x 240 mm (2 fanali) Plastica incolore. 2 viti0
0002035S109360070003d fissaggio M4 Per impiego da incasso 25 mm0
0002035S109360070004Fanale targa0
0002035S109360070005con bordo verniciata argento, senza viti di fissaggio0
0002035S109360080001Para montaje empotrado. Para placas de matrícula de0
0002035S109360080002520 x 120 mm (2 ó 3 luces) y 340 x 240 mm (2 luces).0
0002035S109360080003Dispersor transparente. 2 tornillos de fijación M4. 25 mm0
0002035S109360080004de profundidad.0
0002035S109360080005Luz de matrícula0
0002035S109360080006con carcasa de color plata, sin tornillos de fijación0
0002035S109360090001Voor inbouw boven of onder de kentekenplaat 520 x 120 mm0
0002035S109360090002(2 of 3 lampen) en 340 x 240 mm (2 lampen). Lampglas0
0002035S109360090003helder. 2 bevestigingsschroeven M4. Inbouwdiepte:0
0002035S109360090004ca. 25 mm.0
0002035S109360090005Kentekenlamp0
0002035S109360090006met zilverkleurige rand, zonder bevestigingsschroeven0
0002035S109360100001Til indbygning over eller under0
0002035S109360100002nummerplader 520 x 120 mm (2 eller0
0002035S1093601000033 lygter) og 340 x 240 mm (2 lygter).0
0002035S109360100004Lygteglas klart. 2 skruer M4.0
0002035S109360100005Indbygningsdybde: 25 mm.0
0002035S109360100006Nummerpladelygte0
0002035S109360100007med sølvfarvet rand,0
0002035S109360100008uden skruer0
0002035S109360110001För inbyggnad över eller under nummerskyltar0
0002035S109360110002520 x 120 mm (2 eller 3 lyktor) och0
0002035S109360110003340 x 240 mm (2 lyktor).0
0002035S109360110004Klart glas.0
0002035S1093601100052 fästskruvar M4.0
0002035S109360110006Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109360110007med silverfärgad sarg,0
0002035S109360110008utan fästdetaljer0
0002035S109360120001Innbyggingslykt. Monteres over eller under0
0002035S109360120002nummerskilt 520 x 120 mm (2 og 3 lykter)0
0002035S109360120003og 340 x 240 mm (2 lykter). Klart glass.0
0002035S1093601200042 festeskruer M4. Innbyggingsdybde: 25 mm.0
0002035S109360120005Skiltlykt0
0002035S109360120006med sølvfarget lyktering,0
0002035S109360120007uten skruer0
0002035S109360130001Asennus upottamalla rekisterikilven0
0002035S109360130002ylä- tai alapuolelle.0
0002035S109360130003Lasi kirkas.0
0002035S1093601300042 kiinnitysruuvia M4.0
0002035S109360130005Asennussyvyys: n. 25 mm.0
0002035S109360130006Rekisterivalo0
0002035S109360130007Kehys hopeoitu,0
0002035S109360130008ilman kiinnitysosia0
0002035S109362550001For flush mounting above or below 520 x 120 mm (2 or 30
0002035S109362550002lamps) and 340 x 240 mm (2 lamps) numberplates. Clear0
0002035S109362550003lens. Two M4 fixing screws. Depth required for flush0
0002035S109362550004fitting: 25 mm.0
0002035S109362550005Numberplate lamp0
0002035S109362550006with silver-coloured finish, without fixing screw0
0002035S109490010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109490010002für Anbau oberhalb der Kennzeichenschilder0
0002035S109490010003340 x 240 mm (1 Leuchte) und 520 x 120 mm0
0002035S109490010004(1 oder 2 Leuchten) bzw. links und rechts0
0002035S109490010005der Kennzeichenschilder 340 x 240 mm und0
0002035S109490010006520 x 120 mm.0
0002035S109490010007Lichtscheibe glasklar. Graues Gehäuse und0
0002035S109490010008schwarzer Sockel aus Kunststoff.0
0002035S1094900100092 Löcher, Ø 4,5 mm, für Befestigungsschrauben.0
0002035S109490010010Schraubenabstand: 72 mm.0
0002035S109490010011Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S109490040001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109490040002520 x 120 mm (1 ans 2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109490040003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109490040004numberplates. Clear lens. Grey plastic body. Black0
0002035S109490040005base plate of plastic material. Two 4.5 mm dia. holes0
0002035S109490040006for fixing screws.0
0002035S109490040007Numberplate lamp0
0002035S109490040008with 72 mm distance between screws0
0002035S109490060001Pour montage en saillie au-dessus de plaques de 340 x 240 mm0
0002035S109490060002(1 feu) ou de 520 x 120 mm (1 ou 2 feux) ou à droite et à0
0002035S109490060003gauche de plaques 340 x 240 mm ou 520 x 120 mm. Disperseur0
0002035S109490060004incolore, boîtier gris et socle noir en plastique. 2 trous0
0002035S109490060005Ø 4,5 mm pour les vis de fixation.0
0002035S109490060006Feu éclaireur de plaque,0
0002035S109490060007avec écartement de vis: 72 mm0
0002035S109490070001Per montaggio esterno Per targhe 340 x 240 mm (1 fanale) e0
0002035S109490070002520 x 120 mm (1 opp. 2 fanali) o a destra e sinsistra della0
0002035S109490070003targa 340 x 240 mm e 520 x 120 mm. Plastica incolore,0
0002035S109490070004carcassa in plastica grigia, base in plastica nera 2 fori0
0002035S109490070005Ø 4,5 mm per viti di fissaggio0
0002035S109490070006Fanale targa0
0002035S109490070007distanza viti 72 mm0
0002035S109490080001Para montaje en superficie. Para placas de matrícula0
0002035S109490080002340 x 240 mm (1 luz) y 520 x 120 mm (1 y 2 luces).0
0002035S109490080003Dispersor transparente, carcasa de plástico gris, base0
0002035S109490080004negra. 2 agujeros Ø 4,5 mm para tornillos de fijación.0
0002035S109490080005Luz de matrícula0
0002035S109490080006distancia entre tornillos 72 mm0
0002035S109490090001Voor opbouw boven de kentekenplaat 340 x 240 mm (1 lamp) en0
0002035S109490090002520 x 120 mm (1 of 2 lampen) cq. links en rechts van de0
0002035S109490090003kentekenplaat 340 x 240 mm en 520 x 120 mm. Lampglas0
0002035S109490090004helder, lamphuis van grijze en sokkel van zwarte kunststof.0
0002035S1094900900052 gaten Ø 4,5 mm voor bevestigingsschroeven.0
0002035S109490090006Kentekenlamp0
0002035S109490090007met schroevenafstand: 72 mm0
0002035S109490100001Til påbygning over nummerplader0
0002035S109490100002340 x 240 mm (1 lygte) og 520 x 120 mm0
0002035S109490100003(1 eller 2 lygter) eller på venstre og højre0
0002035S109490100004side af nummerplader 340 x 240 mm og0
0002035S109490100005520 x 120 mm. Lygteglas klart, hus af gråt0
0002035S109490100006kunststof, grundplade af sort kunststof.0
0002035S1094901000072 huller Ø 4,5 mm til skruer.0
0002035S109490100008Nummerpladelygte0
0002035S109490100009med skrueafstand: 72 mm0
0002035S109490110001För påbyggnad över nummerskyltar0
0002035S109490110002340 x 240 mm (1 lykta) och 520 x 120 mm0
0002035S109490110003(1 eller 2 lyktor) resp. till vänster och höger0
0002035S109490110004om nummerskyltar 340 x 240 mm och0
0002035S109490110005520 x 120 mm. Klart glas. Grått hus och0
0002035S109490110006svart sockel av plast.0
0002035S1094901100072 hål Ø 4,5 mm för fästskruvar.0
0002035S109490110008Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109490110009med 72 mm skruvavstånd0
0002035S109490120001Påbyggingslykt. Monteres over nummerskiltet0
0002035S109490120002340 x 240 mm (1 lykt) og 520 x 120 mm0
0002035S109490120003(1 og 2 lykter) eller på venstre og høyre0
0002035S109490120004side av nummerskiltet 340 x 240 mm og0
0002035S109490120005520 x 120 mm. Klart glass,0
0002035S109490120006grått hus og sort sokkel av kunststoff.0
0002035S1094901200072 hull Ø 4,5 mm til festeskruer.0
0002035S109490120008Skiltlykt0
0002035S109490120009med skrueavstand: 72 mm0
0002035S109490130001Asennus rekisterikilven yläpuolelle0
0002035S109490130002tai molemmin puolin.0
0002035S109490130003Lasi kirkas.0
0002035S109490130004Koppa harmaata iskunkestävää muovia,0
0002035S109490130005pohjalevy musta.0
0002035S1094901300062 reikää kiinnitysruuveille Ø 4,5 mm.0
0002035S109490130007Rekisterivalo0
0002035S109490130008ruuviväli: 72 mm0
0002035S109492550001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109492550002520 x 120 mm (1 ans 2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109492550003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109492550004numberplates. Clear lens. Grey plastic body. Black0
0002035S109492550005base plate of plastic material. Two 4.5 mm dia. holes0
0002035S109492550006for fixing screws.0
0002035S109492550007Numberplate lamp0
0002035S109492550008with 72 mm distance between screws0
0002035S109500010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109500010002für Anbau oberhalb der Kennzeichenschilder0
0002035S109500010003340 x 240 mm (1 Leuchte) und 520 x 120 mm0
0002035S109500010004(1 oder 2 Leuchten) bzw. links und rechts0
0002035S109500010005der Kennzeichenschilder 340 x 240 mm und0
0002035S109500010006520 x 120 mm.0
0002035S109500010007Lichtscheibe glasklar. Graues Gehäuse und0
0002035S109500010008schwarzer Sockel aus Kunststoff.0
0002035S1095000100092 Löcher, Ø 4,5 mm, für Befestigungsschrauben.0
0002035S109500010010Schraubenabstand: 45 mm.0
0002035S109500010011Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S109500040001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109500040002520 x 120 mm (1 ans 2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109500040003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109500040004numberplates. Clear lens. Grey plastic body. Black0
0002035S109500040005base plate of plastic material. Two 4.5 mm dia. holes0
0002035S109500040006for fixing screws.0
0002035S109500040007Numberplate lamp0
0002035S109500040008with 45 mm distance between screws0
0002035S109500060001Pour montage en saillie au-dessus de plaques de 340 x 240 mm0
0002035S109500060002(1 feu) ou de 520 x 120 mm (1 ou 2 feux) ou à droite et à0
0002035S109500060003gauche de plaques 340 x 240 mm ou 520 x 120 mm. Disperseur0
0002035S109500060004incolore, boîtier gris et socle noir en plastique. 2 trous0
0002035S109500060005Ø 4,5 mm pour les vis de fixation.0
0002035S109500060006Feu éclaireur de plaque,0
0002035S109500060007avec écartement de vis: 45 mm0
0002035S109500070001Per montaggio esterno Per targhe 340 x 240 mm (1 fanale) e0
0002035S109500070002520 x 120 mm (1 opp. 2 fanali) o a destra e sinsistra della0
0002035S109500070003targa 340 x 240 mm e 520 x 120 mm. Plastica incolore,0
0002035S109500070004carcassa in plastica grigia, base in plastica nera 2 fori0
0002035S109500070005Ø 4,5 mm per viti di fissaggio0
0002035S109500070006Fanale targa0
0002035S109500070007distanza viti 45 mm0
0002035S109500080001Para montaje en superficie. Para placas de matrícula0
0002035S109500080002340 x 240 mm (1 luz) y 520 x 120 mm (1 y 2 luces).0
0002035S109500080003Dispersor transparente, carcasa de plástico gris, base0
0002035S109500080004negra. 2 agujeros Ø 4,5 mm para tornillos de fijación.0
0002035S109500080005Luz de matrícula0
0002035S109500080006distancia entre tornillos 45 mm0
0002035S109500090001Voor opbouw boven de kentekenplaat 340 x 240 mm (1 lamp) en0
0002035S109500090002520 x 120 mm (1 of 2 lampen) cq. links en rechts van de0
0002035S109500090003kentekenplaat 340 x 240 mm en 520 x 120 mm. Lampglas0
0002035S109500090004helder, lamphuis van grijze en sokkel van zwarte kunststof.0
0002035S1095000900052 gaten Ø 4,5 mm voor bevestigingsschroeven.0
0002035S109500090006Kentekenlamp0
0002035S109500090007met schroevenafstand: 45 mm0
0002035S109500100001Til påbygning over nummerplader0
0002035S109500100002340 x 240 mm (1 lygte) og 520 x 120 mm0
0002035S109500100003(1 eller 2 lygter) eller på venstre og højre0
0002035S109500100004side af nummerplader 340 x 240 mm og0
0002035S109500100005520 x 120 mm. Lygteglas klart, hus af gråt0
0002035S109500100006kunststof, grundplade af sort kunststof.0
0002035S1095001000072 huller Ø 4,5 mm til skruer.0
0002035S109500100008Nummerpladelygte0
0002035S109500100009med skrueafstand: 45 mm0
0002035S109500110001För påbyggnad över nummerskyltar0
0002035S109500110002340 x 240 mm (1 lykta) och 520 x 120 mm0
0002035S109500110003(1 eller 2 lyktor) resp. till vänster och höger0
0002035S109500110004om nummerskyltar 340 x 240 mm och0
0002035S109500110005520 x 120 mm. Klart glas. Grått hus och0
0002035S109500110006svart sockel av plast.0
0002035S1095001100072 hål Ø 4,5 mm för fästskruvar.0
0002035S109500110008Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109500110009med 45 mm skruvavstånd0
0002035S109500120001Påbyggingslykt. Monteres over nummerskiltet0
0002035S109500120002340 x 240 mm (1 lykt) og 520 x 120 mm0
0002035S109500120003(1 og 2 lykter) eller på venstre og høyre0
0002035S109500120004side av nummerskiltet 340 x 240 mm og0
0002035S109500120005520 x 120 mm. Klart glass,0
0002035S109500120006grått hus og sort sokkel av kunststoff.0
0002035S1095001200072 hull Ø 4,5 mm til festeskruer.0
0002035S109500120008Skiltlykt0
0002035S109500120009med skrueavstand: 45 mm0
0002035S109500130001Asennus rekisterikilven yläpuolelle0
0002035S109500130002tai molemmin puolin.0
0002035S109500130003Lasi kirkas.0
0002035S109500130004Koppa harmaata iskunkestävää muovia,0
0002035S109500130005pohjalevy musta.0
0002035S1095001300062 reikää kiinnitysruuveille Ø 4,5 mm.0
0002035S109500130007Rekisterivalo0
0002035S109500130008ruuviväli: 45 mm0
0002035S109502550001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109502550002520 x 120 mm (1 ans 2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109502550003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109502550004numberplates. Clear lens. Grey plastic body. Black0
0002035S109502550005base plate of plastic material. Two 4.5 mm dia. holes0
0002035S109502550006for fixing screws.0
0002035S109502550007Numberplate lamp0
0002035S109502550008with 45 mm distance between screws0
0002035S109550010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109550010002für Anbau oberhalb der Kennzeichenschilder0
0002035S109550010003340 x 240 mm (1 Leuchte) und 520 x 120 mm0
0002035S109550010004(1 oder 2 Leuchten) bzw. links und rechts0
0002035S109550010005der Kennzeichenschilder 340 x 240 mm und0
0002035S109550010006520 x 120 mm.0
0002035S109550010007Lichtscheibe glasklar. Gehäuse und Sockel0
0002035S109550010008aus schwarzem Kunststoff.0
0002035S1095500100092 Löcher, Ø 4,5 mm, für Befestigungsschrauben.0
0002035S109550010010Schraubenabstand: 72 mm.0
0002035S109550010011Mit schwarzem Gummisockel und0
0002035S109550010012Schwingungsdämpfung.0
0002035S109550040001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109550040002520 x 120 mm (1 ans 2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109550040003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109550040004numberplates. Clear lens. Grey plastic body. Black0
0002035S109550040005base plate of plastic material. Two 4.5 mm dia. holes0
0002035S109550040006for fixing screws.0
0002035S109550040007With black rubber base plate and vibration damping0
0002035S109550060001Pour montage en saillie au-dessus de plaques de 340 x 240 mm0
0002035S109550060002(1 feu) ou de 520 x 120 mm (1 ou 2 feux) ou à droite et à0
0002035S109550060003gauche de plaques 340 x 240 mm ou 520 x 120 mm. Disperseur0
0002035S109550060004incolore, boîtier gris et socle noir en plastique. 2 trous0
0002035S109550060005Ø 4,5 mm pour les vis de fixation.0
0002035S109550060006Avec boîtier noir, socle caoutchouc et élément amortisseur0
0002035S109550070001Per montaggio esterno Per targhe 340 x 240 mm (1 fanale) e0
0002035S109550070002520 x 120 mm (1 opp. 2 fanali) o a destra e sinsistra della0
0002035S109550070003targa 340 x 240 mm e 520 x 120 mm. Plastica incolore,0
0002035S109550070004carcassa in plastica grigia, base in plastica nera 2 fori0
0002035S109550070005Ø 4,5 mm per viti di fissaggio0
0002035S109550070006Con base in gomma nera e antivibrante0
0002035S109550080001Para montaje en superficie. Para placas de matrícula0
0002035S109550080002340 x 240 mm (1 luz) y 520 x 120 mm (1 y 2 luces).0
0002035S109550080003Dispersor transparente, carcasa de plástico gris, base0
0002035S109550080004negra. 2 agujeros Ø 4,5 mm para tornillos de fijación.0
0002035S109550080005Con carcasa y base de goma negra, con amortiguación0
0002035S109550090001Voor opbouw boven de kentekenplaat 340 x 240 mm (1 lamp) en0
0002035S109550090002520 x 120 mm (1 of 2 lampen) cq. links en rechts van de0
0002035S109550090003kentekenplaat 340 x 240 mm en 520 x 120 mm. Lampglas0
0002035S109550090004helder, lamphuis van grijze en sokkel van zwarte kunststof.0
0002035S1095500900052 gaten Ø 4,5 mm voor bevestigingsschroeven.0
0002035S109550090006Met zwarte rubberen sokkel en trillingsdemping0
0002035S109550100001Med sort gummibundplade og0
0002035S109550110001Med svart gummisockel och0
0002035S109550120001Med sort gummisokkel og0
0002035S109550130001Musta kuminen pohjalevy, tärinänvaimennettu0
0002035S109552550001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109552550002520 x 120 mm (1 ans 2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109552550003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109552550004numberplates. Clear lens. Grey plastic body. Black0
0002035S109552550005base plate of plastic material. Two 4.5 mm dia. holes0
0002035S109552550006for fixing screws.0
0002035S109552550007With black rubber base plate and vibration damping0
0002035S109580010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109580010002für Einbau ober- oder unterhalb (2 Leuchten)0
0002035S109580010003des Kennzeichenschildes 520 x 120 mm.0
0002035S109580010004Lichtscheibe glasklar.0
0002035S1095800100052 Löcher für Befestigungsschrauben.0
0002035S109580010006Einbautiefe: ca. 20 mm.0
0002035S109580010007Mit 12V-Glühlampe.0
0002035S109580040001For flush mounting above (2 lamps) or mounting to left and0
0002035S109580040002right of 520 x 120 mm numberplates. Clear lens. Two 4.5 mm0
0002035S109580040003dia. holes for fixing screws. Depth required for flush0
0002035S109580040004fitting: 20 mm. With 12V bulb.0
0002035S109580040005Numberplate lamp0
0002035S109580060001Pour montage encastré au-dessus (2 feux) à droite et à0
0002035S109580060002gauche de plaques de 520 x 120 mm. Disperseur incolore.0
0002035S1095800600032 trous Ø 5,5 mm pour vis de fixation. Profondeur0
0002035S109580060004d'encastrement 20 mm. Avec lampe 12V.0
0002035S109580060005Feu éclaireur de plaque0
0002035S109580070001Per montaggio da incasso per targhe 520 x 120 mm (2 fanali)0
0002035S109580070002Plastica incolore 2 fori per viti di fissaggio Per impiego0
0002035S109580070003da incasso 19 mm Con lampadina 12V0
0002035S109580070004Fanale targa0
0002035S109580080001Para montaje empotrado. Para placas de matrícula de0
0002035S109580080002520 x 120 mm (2 luces). Dispersor transparente. 2 agujeros0
0002035S109580080003Ø 4,5 mm para tornillos de fijación. 20 mm de profundidad.0
0002035S109580080004Con lámpara de 12V.0
0002035S109580080005Luz de matrícula0
0002035S109580090001Voor inbouw boven of onder (2 lampen) de kentekenplaat0
0002035S109580090002520 x 120 mm. Lampglas helder. 2 gaten voor0
0002035S109580090003bevestigingsschroeven. Inbouwdiepte: ca. 20 mm. Met0
0002035S10958009000412V-gloeilamp.0
0002035S109580090005Kentekenlamp0
0002035S109580100001Til indbygning over eller under0
0002035S109580100002nummerplade 520 x 120 mm (2 lygter).0
0002035S109580100003Lygteglas klart.0
0002035S1095801000042 huller Ø 4,5 mm til skruer.0
0002035S109580100005Indbygningsdybde: 20 mm.0
0002035S109580100006Med 12V glødelampe.0
0002035S109580100007Nummerpladelygte0
0002035S109580110001För inbyggnad över eller under (2 lyktor)0
0002035S109580110002nummerskylt 520 x 120 mm.0
0002035S109580110003Klart glas.0
0002035S1095801100042 hål för fästskruvar.0
0002035S109580110005Med 12V-glödlampa.0
0002035S109580110006Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109580120001Innbyggingslykt. Monteres over eller under0
0002035S109580120002nummerskilt 520 x 120 mm (2 lykter).0
0002035S109580120003Klart glass.0
0002035S1095801200042 hull Ø 4,5 mm til festeskruer.0
0002035S109580120005Innbyggingsdybde: 20 mm.0
0002035S109580120006Med 12V pære.0
0002035S109580120007Skiltlykt0
0002035S109580130001Asennus upottamalla rekisterikilven0
0002035S109580130002yläpuolelle tai molemmin puolin.0
0002035S109580130003Lasi kirkas.0
0002035S1095801300042 reikää kiinnitysruuveille Ø 45 mm.0
0002035S109580130005Asennussyvyys: n. 20 mm.0
0002035S10958013000612V polttimolla.0
0002035S109580130007Rekisterivalo0
0002035S109582550001For flush mounting above (2 lamps) or mounting to left and0
0002035S109582550002right of 520 x 120 mm numberplates. Clear lens. Two 4.5 mm0
0002035S109582550003dia. holes for fixing screws. Depth required for flush0
0002035S109582550004fitting: 20 mm. With 12V bulb.0
0002035S109582550005Numberplate lamp0
0002035S109670010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109670010002für Anbau oberhalb der Kennzeichenschilder0
0002035S109670010003340 x 240 mm (1 Leuchte) und 520 x 120 mm0
0002035S109670010004(2 Leuchten) bzw. links und rechts der0
0002035S109670010005Kennzeichenschilder 340 x 240 mm u. 520 x 120 mm.0
0002035S109670010006Lichtscheibe glasklar.0
0002035S109670010007Gehäuse aus schwarzem Kunststoff, mit Tülle.0
0002035S1096700100082 Löcher, Ø 5,4 mm, für Befestigungsschrauben.0
0002035S109670010009Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S109670040001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109670040002520 x 120 mm (2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109670040003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109670040004numberplates. Clear lens. Black plastic body, with0
0002035S109670040005grommet. Two 5.4 mm dia. holes for fixing screws.0
0002035S109670040006Numberplate lamp0
0002035S109670060001Pour montage en saillie au-dessus de plaques de 340 x 240 mm0
0002035S109670060002(1 feu) ou 520 x 120 mm (2 feux) ou à droite et à gauche de0
0002035S109670060003plaques de 340 x 240 mm ou 520 x 120 mm. Disperseur0
0002035S109670060004incolore, boîtier noir en plastique, avec gaine. 2 trous0
0002035S109670060005Ø 5,4 mm pour vis de fixation.0
0002035S109670060006Feu éclaireur de plaque0
0002035S109670070001Per montaggio esterno Per targhe 340 x 240 mm (1 fanale) e0
0002035S109670070002520 x 120 mm (2 fanali) o a destra e sinistra della targa0
0002035S109670070003340 x 240 mm e 520 x 120 mm Plastica incolore Carcassa in0
0002035S109670070004plastica nera, con passafilo 2 fori Ø 5,4 mm per viti di0
0002035S109670070005fissaggio0
0002035S109670070006Fanale targa0
0002035S109670080001Para montaje en superficie. Para placas de matrícula0
0002035S109670080002340 x 240 mm (1 luz) y 520 x 120 mm (1 y 2 luces).0
0002035S109670080003Dispersor transparente, carcasa de plástico negro con0
0002035S109670080004manguito. 2 agujeros Ø 5,4 mm para tornillos de fijación.0
0002035S109670080005Luz de matrícula, sin lámpara0
0002035S109670090001Voor opbouw boven de kentekenplaat 340 x 240 mm (1 lamp) en0
0002035S109670090002520 x 120 mm (2 lampen) cq. links en rechts van de0
0002035S109670090003kentekenplaat 340 x 240 mm en 520 x 120 mm. Lampglas0
0002035S109670090004helder. Lamphuis uit zwarte kunststof, met tule. 2 gaten0
0002035S109670090005Ø 5,4 mm voor bevestigingsschroeven.0
0002035S109670090006Kentekenlamp0
0002035S109670100001Til påbygning over nummerplader0
0002035S109670100002340 x 240 mm (1 lygte) og 520 x 120 mm0
0002035S109670100003(2 lygter) eller på venstre og højre side af0
0002035S109670100004nummerplader 340 x 240 mm og 520 x 120 mm.0
0002035S109670100005Lygteglas klart, hus af sort kunststof,0
0002035S109670100006med gummigennemföring.0
0002035S1096701000072 huller Ø 5,4 mm til skruer.0
0002035S109670100008Nummerpladelygte0
0002035S109670110001Rear-Logic0
0002035S109670110002För påbyggnad över nummerskyltar0
0002035S109670110003340 x 240 mm (1 lykta) och 520 x 120 mm0
0002035S109670110004(2 lyktor) resp. vänster och höger om0
0002035S109670110005nummerskyltar 340 x 240 mm och 520 x 120 mm.0
0002035S109670110006Klart glas.0
0002035S109670110007Hus av svart plast, med gummigenomföring.0
0002035S1096701100082 hål Ø 5,4 mm för fästskruvar.0
0002035S109670110009Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109670120001Påbyggingslykt. Monteres over nummerskiltet0
0002035S109670120002340 x 240 mm (1 lykt) og 520 x 120 mm0
0002035S109670120003(2 lykter) og på venstre eller høyre side av0
0002035S109670120004nummerskiltet 340 x 240 mm og 520 x 120 mm.0
0002035S109670120005Klart glass, sort hus av kunststoff,0
0002035S109670120006med gummigjennomføring.0
0002035S1096701200072 hull Ø 5,4 mm til festeskruer.0
0002035S109670120008Skiltlykt0
0002035S109670130001Rear-Logic0
0002035S109670130002Asennus rekisterikilven yläpuolelle0
0002035S109670130003tai molemmin puolin.0
0002035S109670130004Lasi kirkas.0
0002035S109670130005Koppa mustaa iskunkestävää muovia,0
0002035S109670130006läpivientikumi.0
0002035S1096701300072 reikää kiinnitysruuveille Ø 5,4 mm.0
0002035S109670130008Rekisterivalo0
0002035S109672550001For surface mounting above 340 x 240 mm (1 lamp) and0
0002035S109672550002520 x 120 mm (2 lamps) numberplates or mounting to0
0002035S109672550003left and right of 340 x 240 mm and 520 x 120 mm0
0002035S109672550004numberplates. Clear lens. Black plastic body, with0
0002035S109672550005grommet. Two 5.4 mm dia. holes for fixing screws.0
0002035S109672550006Numberplate lamp0
0002035S109740010001Kennzeichenleuchte0
0002035S109740010002für Anbau oberhalb bzw. unterhalb der Kennzeichenschilder0
0002035S109740010003340 x 240 mm (1 Leuchte) und 520 x 120 mm (1 oder 20
0002035S109740010004Leuchten) bzw. links und rechts der Kennzeichenschilder0
0002035S109740010005340 x 240 mm und 520 x 120 mm.0
0002035S109740010006Lichtscheibe glasklar.0
0002035S109740010007Gehäuse und Sockel aus schwarzem Kunststoff.0
0002035S109740010008Lampenfassung mit Schwingungsdämpfung.0
0002035S1097400100092 Löcher für Befestigungsschrauben M5.0
0002035S109740010010Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S109740040001For surface mounting to left and right of 520 x 120 mm and0
0002035S109740040002340 x 240 mm numberplates. Clear lens. Black body and base0
0002035S109740040003plate of plastic material. Bulb holder with vibration0
0002035S109740040004damping. Two holes for M8 fixing screws.0
0002035S109740040005Numberplate lamp0
0002035S109740040006for mounting above numberplates0
0002035S109740060001Pour montage en saillie au-dessus ou au-dessous de plaque0
0002035S109740060002de 340 x 240 mm (1 feu) ou de 520 x 120 mm (1 ou 2 feux)0
0002035S109740060003ou à droite et à gauche de plaques 340 x 240 mm et0
0002035S109740060004520 x 120 mm. Disperseur incolore. Boîtier et socle en0
0002035S109740060005matière plastique noir. Renforcée à la fibre de douille.0
0002035S1097400600062 trous pour vis de fixation M5.0
0002035S109740060007Feu éclaireur de plaque0
0002035S109740060008pour montage en saillie au-dessus de plaque0
0002035S109740070001Per montaggio esterno Per targhe 340 x 240 mm (1 fanale) e0
0002035S109740070002520 x 120 mm (1 oppure 2 fanali) Plastica incolore Carcassa0
0002035S109740070003in plastica nera, base nera Portalampada antivibrante 20
0002035S109740070004fori per viti di fissaggio M50
0002035S109740070005per montaggio sopra la targa0
0002035S109740080001Para montaje en superficie. Para placas de matrícula0
0002035S109740080002520 x 120 mm y 340 x 240 mm. Dispersor transparente.0
0002035S109740080003Carcasa y base de goma negra, con amortiguación. 2 agujeros0
0002035S109740080004para tornillos de fijación M5.0
0002035S109740080005Luz de matrícula0
0002035S109740080006para montar encima de la placa matrícula0
0002035S109740090001Voor opbouw boven of onder van de kentekenplaat 340 x 240 mm0
0002035S109740090002(1 lamp) en 520 x 120 mm (1 of 2 lampen) cq. links en0
0002035S109740090003rechts van de kentekenplaat 340 x 240 mm en 520 x 120 mm.0
0002035S109740090004Lampglas helder. Lamphuis en sokkel van zwarte kunststof.0
0002035S109740090005Lampfitting met trillingsdemping. 2 gaten voor0
0002035S109740090006bevestigingsschroeven M5.0
0002035S109740090007Kentekenlamp0
0002035S109740090008voor opbouw boven van de kentekenplaat0
0002035S109740100001Til påbygning over nummerplader0
0002035S109740100002340 x 240 mm (1 lygte) og 520 x 120 mm0
0002035S109740100003(1 eller 2 lygter) eller på venstre og0
0002035S109740100004højre side af nummerplade 340 x 240 mm0
0002035S109740100005og 520 x 120 mm. Lygteglas klart.0
0002035S109740100006Hus og bundplade af sort kunststof.0
0002035S109740100007Fatning med vibrationsdæmpning.0
0002035S1097401000082 huller til skruer M5.0
0002035S109740100009Nummerpladelygte0
0002035S109740100010til montering over nummerplade0
0002035S109740110001För påbyggnad över nummerskyltar0
0002035S109740110002340 x 240 mm (1 lykta) och 520 x 120 mm0
0002035S109740110003(1 eller 2 lyktor) samt till vänster och0
0002035S109740110004höger om nummerskyltar 340 x 240 mm0
0002035S109740110005och 520 x 120 mm.0
0002035S109740110006Klart glas.0
0002035S109740110007Hus och sockel av svart plast.0
0002035S109740110008Lamphållare med vibrationsdämpare.0
0002035S1097401100092 hål för fästskruvar M5.0
0002035S109740110010Nummerskyltbelysningslykta0
0002035S109740110011för påbyggnad över nummerskylt0
0002035S109740120001Påbyggingslykt. Monteres over nummerskilt0
0002035S109740120002340 x 240 mm (1 lykt) og 520 x 120 mm0
0002035S109740120003(1 eller 2 lykter) og på venstre eller høyre0
0002035S109740120004side av nummerskilt 340 x 240 mm og0
0002035S109740120005520 x 120 mm. Klart glass. Sort hus og sokkel0
0002035S109740120006av kunststoff. Pæreholder med svingningsdemper.0
0002035S1097401200072 hull til festeskruer M5.0
0002035S109740120008Skiltlykt0
0002035S109740120009for montering over nummerskiltet0
0002035S109740130001Asennus rekisterikilven yläpuolelle0
0002035S109740130002tai molemmin puolin.0
0002035S109740130003Lasi kirkas.0
0002035S109740130004Koppa mustaa iskunkestävää muovia,0
0002035S109740130005pohjalevy musta.0
0002035S109740130006Lampunkanta tärinänvaimennuksella.0
0002035S1097401300072 reikää kiinnitysruuveille M5.0
0002035S109740130008Rekisterivalo0
0002035S109740130009asennus rekisterikilven yläpuolelle0
0002035S109742550001For surface mounting to left and right of 520 x 120 mm and0
0002035S109742550002340 x 240 mm numberplates. Clear lens. Black body and base0
0002035S109742550003plate of plastic material. Bulb holder with vibration0
0002035S109742550004damping. Two holes for M8 fixing screws.0
0002035S109742550005Numberplate lamp0
0002035S109742550006for mounting above numberplates0
0002035S115160010001Schluss-Rückstrahler-Brems-Blink-Rückfahr-0
0002035S115160010002Seitenmarkierungsrückstrahlerleuchte,0
0002035S115160010003für waagerechten Einbau in Reisemobile.0
0002035S115160040001For caravan-trailers. With triangular reflex-reflector. Red0
0002035S115160040002tail, stop and rear fog light, red reflex-reflector and side0
0002035S115160040003marker reflex-reflector, clear flasher light, white0
0002035S115160040004reversing light. With pre-fitted 12V bulbs.0
0002035S115160040005Tail-stop-flasher-rear fog lamp with reflex-reflector and0
0002035S115160040006side-marker reflex-reflector,0
0002035S115160040007right0
0002035S115160060001Côté d'assemblage: à droite0
0002035S115160060002Type de lampe: P21/5W0
0002035S115160060003Type de lampe: PY21W0
0002035S115160060004Type de lampe: P21W0
0002035S115160060005Tension nominale [V]: 120
0002035S115160060006Largeur [mm]: 505,50
0002035S115160060007Hauteur [mm]: 176,40
0002035S115160060008Fonction feux: avec feu de brouillard arrière0
0002035S115160060009Fonction feux: avec feu d'éclairage arrière0
0002035S115160060010Fonction feux: avec feu rouge arrière0
0002035S115160060011Fonction feux: avec feu de clignotant0
0002035S115160060012Fonction feux: avec feu de stop0
0002035S115160060013Fonction feux: avec feu de marquage des côtés0
0002035S115160060014Type de montage: Montage0
0002035S115160060015Marque de conformité: E4 98360
0002035S115160070001Lato montaggio: Destra0
0002035S115160070002Tipo lampada: P21/5W0
0002035S115160070003Tipo lampada: PY21W0
0002035S115160070004Tipo lampada: P21W0
0002035S115160070005Tensione nominale [V]: 120
0002035S115160070006Larghezza [mm]: 505,50
0002035S115160070007Altezza [mm]: 176,40
0002035S115160070008Funzione spia/luce: Con luce retronebbia0
0002035S115160070009Funzione spia/luce: Con luce catarifrangente0
0002035S115160070010Funzione spia/luce: Con luce posizione posteriore0
0002035S115160070011Funzione spia/luce: Con luce indicatore direzione0
0002035S115160070012Funzione spia/luce: Con luce di stop0
0002035S115160070013Funzione spia/luce: Con luce side marker0
0002035S115160070014Tipo montaggio: Montaggio0
0002035S115160070015Marchio controllo: E4 98360
0002035S115160080001Para remolques caravana. Con captafaros triangular. Luz0
0002035S115160080002posterior, pare y antiniebla posterior, captafaros y0
0002035S115160080003captafaros-lateral rojo. Luz intermitente transparente, de0
0002035S115160080004marcha atrás blanca. Con lámparas 12V.0
0002035S115160080005Luz posterior-captafaros-pare-intermitente- antiniebla0
0002035S115160080006y balizamiento captafaros lateral,0
0002035S115160080007izq.0
0002035S115160090001Inbouwzijde: rechts0
0002035S115160090002Lamptype: P21/5W0
0002035S115160090003Lamptype: PY21W0
0002035S115160090004Lamptype: P21W0
0002035S115160090005Nominale stroom [V]: 120
0002035S115160090006Breedte (in mm): 505,50
0002035S115160090007Hoogte (in mm): 176,40
0002035S115160090008Lichtfunctie: met mistachterlicht0
0002035S115160090009Lichtfunctie: met reflector0
0002035S115160090010Lichtfunctie: met achterlicht0
0002035S115160090011Lichtfunctie: met knipperlamp0
0002035S115160090012Lichtfunctie: met remlicht0
0002035S115160090013Lichtfunctie: met zijlichten0
0002035S115160090014Monteerwijze: inbouw0
0002035S115160090015Controleteken: E4 98360
0002035S115160100001Caraluna II0
0002035S115160100002Til campingvognsanhænger,0
0002035S115160100003med trekantrefleks.0
0002035S115160100004Baglys, stoplys, tågebaglys, refleks og0
0002035S115160100005sidemarkeringsrefleks rødt,0
0002035S115160100006blinklys klart (med gult glødelampe),0
0002035S115160100007baklys hvidt.0
0002035S115160100008Med 12V glødelamper.0
0002035S115160100009Bag-, stop-, blink- og tågebaglygte0
0002035S115160100010med refleks og sidemarkeringslygte med refleks,0
0002035S1151601000110
0002035S115160110001Caraluna II0
0002035S115160110002För husvagnar.0
0002035S115160110003Med triangelreflex.0
0002035S115160110004Bakljus, bromsljus, dimbakljus,0
0002035S115160110005reflex och sidomarkeringsljus rött,0
0002035S115160110006blinkljus gult.0
0002035S115160110007Med 12V-glödlampor.0
0002035S115160110008Bak-, broms-, blink-, dimbaklykta0
0002035S115160110009med reflex, sidomarkeringslykta med reflex,0
0002035S115160110010höger0
0002035S115160120001Caraluna II0
0002035S115160120002Til campingvogn-tilhenger,0
0002035S115160120003med trekantrefleks.0
0002035S115160120004Bak-, bremse-, tåkebaklys, refleks og0
0002035S115160120005sidemarkeringsrefleks rød,0
0002035S115160120006blinklykt klart (med gult pære),0
0002035S115160120007ryggelykt hvit.0
0002035S115160120008Med 12V pærer.0
0002035S115160120009Bak-, bremse-, blink- og tåkebaklykt0
0002035S115160120010med refleks og sidemarkeringsrefleks,0
0002035S115160120011høyre0
0002035S115160120012uten tåkebaklykt,0
0002035S115162550001For caravan-trailers. With triangular reflex-reflector. Red0
0002035S115162550002tail, stop and rear fog light, red reflex-reflector and side0
0002035S115162550003marker reflex-reflector, clear flasher light, white0
0002035S115162550004reversing light. With pre-fitted 12V bulbs.0
0002035S115162550005Tail-stop-flasher-rear fog lamp with reflex-reflector and0
0002035S115162550006side-marker reflex-reflector,0
0002035S115162550007right0
0002035S115270010001Schluss-Rückstrahler-Brems-Blink-Nebelschluss-0
0002035S115270010002Kennzeichenleuchte, links,0
0002035S115270010003für waagerechten An- bzw. Einbau.0
0002035S115270010004Schlusslicht, Bremslicht, Nebelschlusslicht0
0002035S115270010005und Rückstrahler rot, Blinklicht gelb,0
0002035S115270010006Kennzeichenlicht weiß.0
0002035S115270010007Mit Befestigungsmitteln und Tülle, ohne Leitung.0
0002035S115270040001Red tail, reflex-reflector, stop and rear fog light, amber0
0002035S115270040002flasher light, white numberplate light. With fixing0
0002035S115270040003material and grommet, without wiring harness.0
0002035S115270040004Tail-reflex reflector-stop-flasher-rear fog lamp with0
0002035S115270040005numberplate illumination,0
0002035S115270040006left0
0002035S115270060001Feu AR-catadioptre-stop et feu AR de brouillard rouge, feu0
0002035S115270060002clignotant orange, éclairage de plaque blanc. Avec éléments0
0002035S115270060003de fixation et gaine, sans câble.0
0002035S115270060004Feu AR-catadioptre-stop-clignotant-AR de brouillard, avec0
0002035S115270060005éclaireur de plaque,0
0002035S115270060006gauche0
0002035S115270070001Luce di posizione, arresto, fendinebbia e catadiottro rosso,0
0002035S115270070002indicatore di direzione arancione, luce targa bianco Con0
0002035S115270070003materiale di fissaggio e passafilo, senza cavo0
0002035S115270070004Fanale con luce di posizione posteriore, arresto, indicatore0
0002035S115270070005di direzione, retronebbia, targa con catadiottro,0
0002035S115270070006sinistro0
0002035S115270080001Luz posterior, capatafaros, pare y antiniebla rojas,0
0002035S115270080002luz intermitente ámbar, con luz de matrícula blanca. Con0
0002035S115270080003piezas de fijación y manguito, sin cable.0
0002035S115270080004Luz posterior-captafaros-pare-antiniebla- intermitente0
0002035S115270080005y de matrícula,0
0002035S115270080006der.0
0002035S115270090001Achter-rem-mistachterlicht en driehoekreflector rood,0
0002035S115270090002knipperlicht oranje, kentekenverlichting helder. Met0
0002035S115270090003bevestigingsdeelen en tule, zonder aansluitkabel.0
0002035S115270090004Achter-reflector-rem-knipper-mistachterlamp, met0
0002035S115270090005kentekenverlichting,0
0002035S115270090006links0
0002035S115270100001Baglys, refleks, stoplys og tågebaglys rødt,0
0002035S115270100002blinklys gult, nummerpladelys hvidt. Med0
0002035S115270100003monteringsdele og kabelgennemføring.0
0002035S115270100004Bag-, stop-, blink- og tågebaglygte0
0002035S115270100005med refleks og nummerpladelys,0
0002035S115270100006ve0
0002035S115270110001Bakljus, bromsljus, dimbakljus och0
0002035S115270110002triangelreflex rött, blinkljus grått,0
0002035S115270110003nummerskyltbelysning vitt.0
0002035S115270110004Med fästdetaljer och gummigenomföring,0
0002035S115270110005utan ledning.0
0002035S115270110006Bak-, broms-, blink-, dimbaklykta med0
0002035S115270110007reflex och nummerskyltbelysning,0
0002035S115270110008vänster0
0002035S115270120001Bak-, bremse-, tåkebaklykt og refleks rød,0
0002035S115270120002blinklykt gul, skiltlykt hvit. Med0
0002035S115270120003monteringssett og kabelgjennomføring.0
0002035S115270120004Bak-, bremse-, blink- og tåkebaklykt0
0002035S115270120005med refleks, med skyltlykt,0
0002035S115270120006venstre0
0002035S115270130001Punaiset taka-jarru-takasumuvalot ja0
0002035S115270130002heijastin. Keltainen vilkkuvalo.0
0002035S115270130003Kirkas rekisterivalo.0
0002035S115270130004Kiinnitysosilla ja läpivientikumilla.0
0002035S115270130005Taka-jarru-vilkku-takasumuvalo,0
0002035S115270130006heijastimella, rekisterivalolla,0
0002035S115270130007vasen0
0002035S115272550001Red tail, reflex-reflector, stop and rear fog light, amber0
0002035S115272550002flasher light, white numberplate light. With fixing0
0002035S115272550003material and grommet, without wiring harness.0
0002035S115272550004Tail-reflex reflector-stop-flasher-rear fog lamp with0
0002035S115272550005numberplate illumination,0
0002035S115272550006left0
0002035S116830010001Handleuchte0
0002035S116830010002Mit stufenloser Regulierung für Lese-und Arbeitslicht.0
0002035S116830010003Drehbar gelagerter Leuchtenkopf.0
0002035S116830010004Befestigung der Leuchte mit Halter oder Magnet0
0002035S116830010005an der Karosserie.0
0002035S116830010006Spiralkabel dehnbar von 40cm bis 300 cm0
0002035S116830010007mit Stecker 8JA 004 667-0010
0002035S116830010008für Zigarettenanzünder-Fassung.0
0002035S116830010009Mit 12V6W-Xenon-Glühlampe.0
0002035S116830040001With stepless regulation from map to working, from pinpoint0
0002035S116830040002to wide-spread light. Clear lens. Swiveling lamp head.0
0002035S116830040003Fixing of the lamp with holder or magnet to the bodywork.0
0002035S116830040004With spirally coiled cable (from 0.40 up to 3.0 m) and0
0002035S116830040005plug 8JA 004667-001 (Pk. 10) for cigarette lighter socket.0
0002035S116830040006Handlamp0
0002035S116830040007with pre-fitted 12V Xenon bulb0
0002035S116830060001Tête lumineuse orientable verticalement, grand disperseur0
0002035S116830060002carré. Disperseur incolore. Lumière à réglage progressif,0
0002035S116830060003poignée ergonomique. Livrée avec support, aimants de0
0002035S116830060004fixation intégrés, interrupteur incorporé, câble extensible0
0002035S116830060005de 3 m de long. Avec fiche 8JA 004 667-001 (Cd.10) pour0
0002035S116830060006allume-cigares.0
0002035S116830060007Lampe Cockpit0
0002035S116830060008avec lampe Xenon 12V incorporée0
0002035S116830070001Regolazione progressiva per luce da lettura, da l raccolto0
0002035S116830070002alla luce diffusa. Con supporto per il fissaggio nell'0
0002035S116830070003abitacolo e magneti per l' applicazione provvisoria a0
0002035S116830070004superfici metalliche. Corpo luminoso orientabile, cavo a0
0002035S116830070005spirale estensibile fino a 3 m e spina 8JA 004 667-0010
0002035S116830070006(Imb.10) per attacco accendisigari0
0002035S116830070007Fanale xeno da cockpit0
0002035S116830070008con lampadina Xeno 12V0
0002035S116830080001Regulación de la luz sin escalas, de luz de lectura a0
0002035S116830080002luz de trabajo. La fijación de la luz se practica mediante0
0002035S116830080003el soporte adjunto o el imán que lleva incorporado. Cabezal0
0002035S116830080004ajustable en sentido vertical. Con cable en espiral0
0002035S116830080005extensible hasta 3 m y enchufe 8JA 004 667-001 para0
0002035S116830080006conexión en el porta-encendor de cigarillos.0
0002035S116830080007Luz manual xenón Cockpit0
0002035S116830080008con lámpara xenón de 12V incorporada0
0002035S116830090001Met traploze regulering voor lees-, werk- en zoeklicht.0
0002035S116830090002Draaibare lampkop. Bevestiging met steun of magneet aan0
0002035S116830090003carrosserie. Rekbare spiraalkabel van 40 cm tot 300 cm. Met0
0002035S116830090004stekker 8JA 004 667-001 (Vp. 10) voor sigarettenaansteker.0
0002035S116830090005Handlamp0
0002035S116830090006met ingebouwde 12V-xenon gloeilamp0
0002035S116830100001Til indbygning0
0002035S116830100002Lygteglas klart.0
0002035S116830100003Hus af sort kunststof.0
0002035S116830100004Med indbygget 12V glødelampe og 2 ledninger.0
0002035S116830100005Håndlygter0
0002035S116830100006Med trinløs regulering af optik, hvilket gør0
0002035S116830100007Håndlygte0
0002035S116830100008med indbygget 12V Xenon-glødelampe0
0002035S116830100009og stik 8JA 004 667-001 (Pk. 10)0
0002035S116830100010til cigartænder0
0002035S116830110001För inbyggnad0
0002035S116830110002Klart glas.0
0002035S116830110003Hus av svart plast.0
0002035S116830110004Inställningsbar i alla riktingar.0
0002035S116830110005Med monterad 12V-glödlampa och0
0002035S1168301100062 anslutningsledningar 120 mm.0
0002035S116830110007Handlampor0
0002035S116830110008Med steglös optikreglering som gör0
0002035S116830110009Handlampa0
0002035S116830110010med monterad 12V-Xenon glödlampa0
0002035S116830120001For innbygging0
0002035S116830120002Klart glass.0
0002035S116830120003Hus av sort kunststoff.0
0002035S116830120004Med innebygget 12V pære og 2 ledninger.0
0002035S116830120005med innebygget 12V Xenon pære0
0002035S116830130001Asennus upottamalla0
0002035S116830130002Lasi kirkas.0
0002035S116830130003Koppa mustaa iskunkestävää muovia.0
0002035S116830130004Mukana 12V polttimo ja0
0002035S1168301300052 liitäntäjohtoa.0
0002035S116830130006Käsi- ja korjausvalot0
0002035S116830130007Valaisualueen portaaton säätö lukuvalolle0
0002035S116830130008Käsivalo0
0002035S116830130009mukana 12V6W-ksenonpolttimo0
0002035S116832550001With stepless regulation from map to working, from pinpoint0
0002035S116832550002to wide-spread light. Clear lens. Swiveling lamp head.0
0002035S116832550003Fixing of the lamp with holder or magnet to the bodywork.0
0002035S116832550004With spirally coiled cable (from 0.40 up to 3.0 m) and0
0002035S116832550005plug 8JA 004667-001 (Pk. 10) for cigarette lighter socket.0
0002035S116832550006Handlamp0
0002035S116832550007with pre-fitted 12V Xenon bulb0
0002035S116840010001Handleuchte0
0002035S116840010002Mit stufenloser Regulierung für Lese-und Arbeitslicht.0
0002035S116840010003Drehbar gelagerter Leuchtenkopf.0
0002035S116840010004Befestigung der Leuchte mit Halter oder Magnet0
0002035S116840010005an der Karosserie.0
0002035S116840010006Spiralkabel dehnbar von 40cm bis 300 cm0
0002035S116840010007mit Stecker 8JA 007 158-0010
0002035S116840010008für Zigarettenanzünder-Fassung.0
0002035S116840010009Mit 28V7,5W-Xenon-Glühlampe.0
0002035S116840040001With stepless regulation from map to working, from pinpoint0
0002035S116840040002to wide-spread light. Clear lens. Swiveling lamp head.0
0002035S116840040003Fixing of the lamp with holder or magnet to the bodywork.0
0002035S116840040004With spirally coiled cable (from 0.40 up to 3.0 m) and0
0002035S116840040005plug 8JA 004667-001 (Pk. 10) for cigarette lighter socket.0
0002035S116840040006Handlamp0
0002035S116840040007with pre-fitted 24V Xenon bulb and plug 8JA 007 158-0010
0002035S116840040008(Pk.1)0
0002035S116840060001Tête lumineuse orientable verticalement, grand disperseur0
0002035S116840060002carré. Disperseur incolore. Lumière à réglage progressif,0
0002035S116840060003poignée ergonomique. Livrée avec support, aimants de0
0002035S116840060004fixation intégrés, interrupteur incorporé, câble extensible0
0002035S116840060005de 3 m de long. Avec fiche 8JA 004 667-001 (Cd.10) pour0
0002035S116840060006allume-cigares.0
0002035S116840060007Lampe Cockpit0
0002035S116840060008avec lampe Xenon 24V incorporée et fiche 8JA 007 158-0010
0002035S116840060009(Cd.1)0
0002035S116840070001Regolazione progressiva per luce da lettura, da l raccolto0
0002035S116840070002alla luce diffusa. Con supporto per il fissaggio nell'0
0002035S116840070003abitacolo e magneti per l' applicazione provvisoria a0
0002035S116840070004superfici metalliche. Corpo luminoso orientabile, cavo a0
0002035S116840070005spirale estensibile fino a 3 m e spina 8JA 004 667-0010
0002035S116840070006(Imb.10) per attacco accendisigari0
0002035S116840070007Fanale xeno da cockpit0
0002035S116840070008con lampadina Xeno 24V e spina 8JA 007 158-0010
0002035S116840080001Regulación de la luz sin escalas, de luz de lectura a0
0002035S116840080002luz de trabajo. La fijación de la luz se practica mediante0
0002035S116840080003el soporte adjunto o el imán que lleva incorporado. Cabezal0
0002035S116840080004ajustable en sentido vertical. Con cable en espiral0
0002035S116840080005extensible hasta 3 m y enchufe 8JA 004 667-001 para0
0002035S116840080006conexión en el porta-encendor de cigarillos.0
0002035S116840080007Luz manual xenón Cockpit0
0002035S116840080008con lámpara xenón de 24V incorporada y enchufe0
0002035S1168400800098JA 007 158-0010
0002035S116840090001Met traploze regulering voor lees-, werk- en zoeklicht.0
0002035S116840090002Draaibare lampkop. Bevestiging met steun of magneet aan0
0002035S116840090003carrosserie. Rekbare spiraalkabel van 40 cm tot 300 cm. Met0
0002035S116840090004stekker 8JA 004 667-001 (Vp. 10) voor sigarettenaansteker.0
0002035S116840090005Handlamp0
0002035S116840090006met ingebouwde 24V-xenon gloeilamp en stekker0
0002035S1168400900078JA 007 158-001 (Vp. 1)0
0002035S116840100001Til indbygning0
0002035S116840100002Lygteglas klart.0
0002035S116840100003Hus af sort kunststof.0
0002035S116840100004Med indbygget 12V glødelampe og 2 ledninger.0
0002035S116840100005Håndlygter0
0002035S116840100006Med trinløs regulering af optik, hvilket gør0
0002035S116840100007Håndlygte0
0002035S116840100008med indbygget 24V-Xenon-glødelampe0
0002035S116840100009og stik 8JA 007 158-001 (Pk. 1)0
0002035S116840100010til cigartænder0
0002035S116840110001För inbyggnad0
0002035S116840110002Klart glas.0
0002035S116840110003Hus av svart plast.0
0002035S116840110004Inställningsbar i alla riktingar.0
0002035S116840110005Med monterad 12V-glödlampa och0
0002035S1168401100062 anslutningsledningar 120 mm.0
0002035S116840110007Handlampor0
0002035S116840110008Med steglös optikreglering som gör0
0002035S116840110009Handlampa0
0002035S116840110010med monterad 24V-Xenon glödlampa0
0002035S116840110011och stickpropp 8JA 007 158-001 (1-förp.)0
0002035S116840120001For innbygging0
0002035S116840120002Klart glass.0
0002035S116840120003Hus av sort kunststoff.0
0002035S116840120004Med innebygget 12V pære og 2 ledninger.0
0002035S116840120005med innebygget 24V Xenon pære0
0002035S116840120006og støpsel 8JA 007 158-001 (pk. 1)0
0002035S116840120007(for gamle typer)0
0002035S116840130001Asennus upottamalla0
0002035S116840130002Lasi kirkas.0
0002035S116840130003Koppa mustaa iskunkestävää muovia.0
0002035S116840130004Mukana 12V polttimo ja0
0002035S1168401300052 liitäntäjohtoa.0
0002035S116840130006Käsi- ja korjausvalot0
0002035S116840130007Valaisualueen portaaton säätö lukuvalolle0
0002035S116840130008Käsivalo0
0002035S116840130009mukana 28V7,5W-ksenonpolttimo ja0
0002035S116840130010pistoke 8JA 007 158-0010
0002035S116842550001With stepless regulation from map to working, from pinpoint0
0002035S116842550002to wide-spread light. Clear lens. Swiveling lamp head.0
0002035S116842550003Fixing of the lamp with holder or magnet to the bodywork.0
0002035S116842550004With spirally coiled cable (from 0.40 up to 3.0 m) and0
0002035S116842550005plug 8JA 004667-001 (Pk. 10) for cigarette lighter socket.0
0002035S116842550006Handlamp0
0002035S116842550007with pre-fitted 24V Xenon bulb and plug 8JA 007 158-0010
0002035S116842550008(Pk.1)0
0002035S116920010001Umrissleuchte0
0002035S116920010002für rückwärtigen Anbau.0
0002035S116920010003Lichtscheibe vorne glasklar, hinten rot.0
0002035S116920010004Mit Gummipendel 55 x 42 mm und Tülle.0
0002035S116920010005Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S116920040001Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. Two0
0002035S116920040002ST3.5 x 16-C. fixing screws.0
0002035S116920040003Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. With0
0002035S116920040004flexible rubber support 55 x 42 mm.0
0002035S116920040005End-outline marker lamp0
0002035S116920040006with grommet0
0002035S116920060001Disperseur incolore à l'avant, rouge à l'arrière. 2 vis ST3,0
0002035S1169200600025 x 16-C.0
0002035S116920060003Disperseur incolore à l'avant, rouge à l'arrière, Avec0
0002035S116920060004support en caoutchouc 55 x 42 mm.0
0002035S116920060005Feu d'encombrement0
0002035S116920060006avec manchon0
0002035S116920070001Plastica anteriore incolore, posteriormente rossa. 2 viti di0
0002035S116920070002fissaggio ST3,5 x 16-C0
0002035S116920070003Plastica anteriore incolore, posteriormente rossa Con0
0002035S116920070004supporto pendolare in gomma 55 x42 mm0
0002035S116920070005Fanale d'ingombro0
0002035S116920070006con passafilo0
0002035S116920080001Dispersor transparente hacia delante y rojo hacia0
0002035S116920080002atrás. 2 tornillos de fijación St3,5 x16-C.0
0002035S116920080003Dispersor transparente hacia delante y rojo hacia0
0002035S116920080004atrás. Con soporte flexible de goma 55 x 42 mm.0
0002035S116920080005Luz de gálibo0
0002035S116920080006con manguito0
0002035S116920090001Lampglas voorzijde helder, achter rood.0
0002035S1169200900022 bevestigingsschroeven ST3,5 x 16-C.0
0002035S116920090003Lampglas voorzijde helder, achter rood. Met rubberpendel0
0002035S11692009000455 x 42 mm.0
0002035S116920090005Contourlamp0
0002035S116920090006met tule0
0002035S116920100001Lygteglas, klart fremad, sort bagud.0
0002035S116920100002Med gummiholder 55 x 42 mm.0
0002035S116920100003Slingrelygte0
0002035S116920100004med gummigennemføring0
0002035S116920110001Lyktglas framåt klart, bakåt rött.0
0002035S116920110002Med elastik gummipendel 55 x 42 mm.0
0002035S116920110003Breddmarkeringslykta,0
0002035S116920110004med gummigenomföring0
0002035S116920120001Klart glass foran, sort bak.0
0002035S116920120002Med gummifeste 55 x 42 mm.0
0002035S116920120003Markeringslykt0
0002035S116920120004med gummigjennomføring0
0002035S116920130001Lasi eteenpäin kirkas, taaksepäin punainen.0
0002035S116920130002Kumipidikkeellä 55 x 42 mm.0
0002035S116920130003Äärivalo0
0002035S116920130004läpivientikumilla0
0002035S116922550001Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. Two0
0002035S116922550002ST3.5 x 16-C. fixing screws.0
0002035S116922550003Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. With0
0002035S116922550004flexible rubber support 55 x 42 mm.0
0002035S116922550005End-outline marker lamp0
0002035S116922550006with grommet0
0002035S116950010001Umrissleuchte0
0002035S116950010002für rückwärtigen Anbau.0
0002035S116950010003Lichtscheibe vorne schwarz, hinten rot.0
0002035S1169500100042 Befestigungsschrauben ST3,5 x 16-C.0
0002035S116950010005Mit Leitungsdurchführungsloch Ø 15,5 mm.0
0002035S116950010006Ohne Tülle.0
0002035S116950010007Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S116950040001Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. Two0
0002035S116950040002ST3.5 x 16-C. fixing screws.0
0002035S116950040003Front-facing part of lens black, rear-facing part red.0
0002035S116950040004Version 2XS 005 020-041 with 15.5 mm dia. hole for wire.0
0002035S116950040005Without grommet0
0002035S116950060001Disperseur incolore à l'avant, rouge à l'arrière. 2 vis ST3,0
0002035S1169500600025 x 16-C.0
0002035S116950060003Disperseur noir à l'avant, rouge à l'arrière, (Version0
0002035S1169500600042XS 005 020-041/047 avec passage de câble Ø 15,5 mm)0
0002035S116950060005Sans manchon0
0002035S116950070001Plastica anteriore incolore, posteriormente rossa. 2 viti di0
0002035S116950070002fissaggio ST3,5 x 16-C0
0002035S116950070003Plastica anteriore nera, posteriormente rossa (versione0
0002035S1169500700042XS 005 020-041/-047 con foro passaggio cavo Ø 15,5 mm)0
0002035S116950070005senza passafilo0
0002035S116950080001Dispersor transparente hacia delante y rojo hacia0
0002035S116950080002atrás. 2 tornillos de fijación St3,5 x16-C.0
0002035S116950080003Dispersor negro hacia delante y rojo hacia atrás.0
0002035S116950080004(Version 2XS 005 020-041/-047 con agujero para el paso de0
0002035S116950080005cable de Ø 15,5 mm).0
0002035S116950080006sin manguito0
0002035S116950090001Lampglas voorzijde helder, achter rood.0
0002035S1169500900022 bevestigingsschroeven ST3,5 x 16-C.0
0002035S116950090003Lampglas vorzijde zwart, achter rood. (Type 2XS 005 020-041/0
0002035S116950090004-047 met kabel- doorvoer Ø 15,5 mm).0
0002035S116950090005Zonder tule0
0002035S116950100001Lygteglas, sort fremad, rødt bagud.0
0002035S116950100002(Model 2XS 005 020-041/-047 med hul Ø 15,5 mm0
0002035S116950100003til kabelgennemföring).0
0002035S116950100004Uden gummigennemføring0
0002035S116950110001Lyktglas framåt svart, bakåt rött.0
0002035S116950110002(Version 2XS 005 020-041/-047 med0
0002035S116950110003ledningshål Ø 15,5 mm).0
0002035S116950110004utan gummigenomföring0
0002035S116950120001Sort glass foran, rødt bak.0
0002035S116950120002(Versjon 2XS 005 020-041 med lokk for0
0002035S116950120003ledningsgjennomføring Ø 15,5 mm).0
0002035S116950120004Uten gummigjennomføring0
0002035S116950130001Lasi eteenpäin musta, taaksepäin punainen.0
0002035S116950130002(Versiossa 2XS 005 020-041/-047 johdon0
0002035S116950130003läpivienti Ø 15,5 mm).0
0002035S116950130004ilman läpivientikumia0
0002035S116952550001Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. Two0
0002035S116952550002ST3.5 x 16-C. fixing screws.0
0002035S116952550003Front-facing part of lens black, rear-facing part red.0
0002035S116952550004Version 2XS 005 020-041 with 15.5 mm dia. hole for wire.0
0002035S116952550005Without grommet0
0002035S117000010001Umrissleuchte0
0002035S117000010002für rückwärtigen Anbau.0
0002035S117000010003Lichtscheibe vorne schwarz, hinten rot.0
0002035S1170000100042 Befestigungsschrauben ST3,5 x 16-C.0
0002035S117000010005Mit Tülle.0
0002035S117000010006Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S117000040001Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. Two0
0002035S117000040002ST3.5 x 16-C. fixing screws.0
0002035S117000040003Front-facing part of lens black, rear-facing part red.0
0002035S117000040004Version 2XS 005 020-041 with 15.5 mm dia. hole for wire.0
0002035S117000040005with grommet0
0002035S117000060001Disperseur incolore à l'avant, rouge à l'arrière. 2 vis ST3,0
0002035S1170000600025 x 16-C.0
0002035S117000060003Disperseur noir à l'avant, rouge à l'arrière, (Version0
0002035S1170000600042XS 005 020-041/047 avec passage de câble Ø 15,5 mm)0
0002035S117000060005avec manchon0
0002035S117000070001Plastica anteriore incolore, posteriormente rossa. 2 viti di0
0002035S117000070002fissaggio ST3,5 x 16-C0
0002035S117000070003Plastica anteriore nera, posteriormente rossa (versione0
0002035S1170000700042XS 005 020-041/-047 con foro passaggio cavo Ø 15,5 mm)0
0002035S117000070005con passafilo0
0002035S117000080001Dispersor transparente hacia delante y rojo hacia0
0002035S117000080002atrás. 2 tornillos de fijación St3,5 x16-C.0
0002035S117000080003Dispersor negro hacia delante y rojo hacia atrás.0
0002035S117000080004(Version 2XS 005 020-041/-047 con agujero para el paso de0
0002035S117000080005cable de Ø 15,5 mm).0
0002035S117000080006con manguito0
0002035S117000090001Lampglas voorzijde helder, achter rood.0
0002035S1170000900022 bevestigingsschroeven ST3,5 x 16-C.0
0002035S117000090003Lampglas vorzijde zwart, achter rood. (Type 2XS 005 020-041/0
0002035S117000090004-047 met kabel- doorvoer Ø 15,5 mm).0
0002035S117000090005met tule0
0002035S117000100001Lygteglas, sort fremad, rødt bagud.0
0002035S117000100002(Model 2XS 005 020-041/-047 med hul Ø 15,5 mm0
0002035S117000100003til kabelgennemföring).0
0002035S117000100004med gummigennemføring0
0002035S117000110001Lyktglas framåt svart, bakåt rött.0
0002035S117000110002(Version 2XS 005 020-041/-047 med0
0002035S117000110003ledningshål Ø 15,5 mm).0
0002035S117000110004med gummigenomföring0
0002035S117000120001Sort glass foran, rødt bak.0
0002035S117000120002(Versjon 2XS 005 020-041 med lokk for0
0002035S117000120003ledningsgjennomføring Ø 15,5 mm).0
0002035S117000120004med gummigjennomføring0
0002035S117000130001Lasi eteenpäin musta, taaksepäin punainen.0
0002035S117000130002(Versiossa 2XS 005 020-041/-047 johdon0
0002035S117000130003läpivienti Ø 15,5 mm).0
0002035S117000130004läpivientikumilla0
0002035S117002550001Front-facing part of lens clear, rear-facing part red. Two0
0002035S117002550002ST3.5 x 16-C. fixing screws.0
0002035S117002550003Front-facing part of lens black, rear-facing part red.0
0002035S117002550004Version 2XS 005 020-041 with 15.5 mm dia. hole for wire.0
0002035S117002550005with grommet0
0002035S117520010001Einstiegleuchte0
0002035S117520010002für Caravan.0
0002035S117520010003Lichtscheibe glasklar.0
0002035S117520010004Graues Kunststoffgehäuse und Lichtscheibe0
0002035S117520010005ineinander verschraubbar,0
0002035S117520010006mit Gitteröffnung für Glühlampenwechsel.0
0002035S117520010007Für Wandstärken von 25 bis 35 mm.0
0002035S117520010008Mit Leitungszuführung rechts, ohne Schalter.0
0002035S117520010009Mit 12V-Glühlampe.0
0002035S117520040001For caravans. Clear lens. Grey plastic housing and0
0002035S117520040002glass-clear lens, for srewing into one another, with0
0002035S117520040003grille opening for replacing bulb. For walls of 25 to0
0002035S11752004000435 mm thickness.0
0002035S117520040005With 12V bulb,0
0002035S117520040006without switch0
0002035S117520060001Pour caravanes. Disperseur incolore. Boîtier plastique gris0
0002035S117520060002et disperseur vissables ensemble avec ouverture à grille0
0002035S117520060003pour le remplacement de la lampe. Pour épaisseurs de0
0002035S117520060004parois de caravanes de 20 à 35 mm.0
0002035S117520060005Avec lampe 12V,0
0002035S117520060006sans interrupteur0
0002035S117520070001Per caravan Plastica incolore Carcassa in plastica grigia e0
0002035S117520070002plastica luminosa incolore, con apertura nella griglia Per0
0002035S117520070003sostituzione della lampadina Per pareti con spessore da0
0002035S11752007000425 a 35 mm0
0002035S117520070005Con lampadina 12V,0
0002035S117520070006senza commutatore0
0002035S117520080001Para caravanas. Dispersor transparente. Carcasa de0
0002035S117520080002plástico gris y dispersor transparente atornillables entre0
0002035S117520080003si. Con abertura de rejilla para el cambio de lámpara.0
0002035S117520080004Para paredes de 25 a 35 mm de espesor.0
0002035S117520080005con lámpara de 12V,0
0002035S117520080006sin interruptor0
0002035S117520090001Voor caravans. Lampglas helder. Lamphuis van grijze0
0002035S117520090002kunststof en lampglas worden met schroeven aan elkaar0
0002035S117520090003bevestigd. Met rooster om snel lampen te vervangen.0
0002035S117520090004Voor caravanwanddiktes van 20 - 35 mm.0
0002035S117520090005Met 12V gloeilamp,0
0002035S117520090006zonder schakelaar0
0002035S117520100001Med 12V-glødelampe,0
0002035S117520100002uden kontakt0
0002035S117520110001Med 12V-glödlampa,0
0002035S117520110002utan strömbrytare.0
0002035S117520120001Med 12V pære,0
0002035S117520120002uten bryter0
0002035S11752013000112V polttimolla,0
0002035S117520130002ilman kytkimellä0
0002035S117522550001For caravans. Clear lens. Grey plastic housing and0
0002035S117522550002glass-clear lens, for srewing into one another, with0
0002035S117522550003grille opening for replacing bulb. For walls of 25 to0
0002035S11752255000435 mm thickness.0
0002035S117522550005With 12V bulb,0
0002035S117522550006without switch0
0002035S117550010001Einstiegleuchte0
0002035S117550010002für Caravan.0
0002035S117550010003Lichtscheibe glasklar.0
0002035S117550010004Graues Kunststoffgehäuse und Lichtscheibe0
0002035S117550010005ineinander verschraubbar,0
0002035S117550010006mit Gitteröffnung für Glühlampenwechsel.0
0002035S117550010007Für Wandstärken von 25 bis 35 mm.0
0002035S117550010008Mit Leitungszuführung rechts,0
0002035S117550010009doppelpoligem Sicherheitsschalter und0
0002035S11755001001012V-Glühlampe.0
0002035S117550040001For caravans. Clear lens. Grey plastic housing and0
0002035S117550040002glass-clear lens, for srewing into one another, with0
0002035S117550040003grille opening for replacing bulb. For walls of 25 to0
0002035S11755004000435 mm thickness.0
0002035S117550040005With 12V bulb,0
0002035S117550040006with two pole safety switch0
0002035S117550060001Pour caravanes. Disperseur incolore. Boîtier plastique gris0
0002035S117550060002et disperseur vissables ensemble avec ouverture à grille0
0002035S117550060003pour le remplacement de la lampe. Pour épaisseurs de0
0002035S117550060004parois de caravanes de 20 à 35 mm.0
0002035S117550060005Avec lampe 12V,0
0002035S117550060006avec interrupteur de sécurité à double pôle0
0002035S117550070001Per caravan Plastica incolore Carcassa in plastica grigia e0
0002035S117550070002plastica luminosa incolore, con apertura nella griglia Per0
0002035S117550070003sostituzione della lampadina Per pareti con spessore da0
0002035S11755007000425 a 35 mm0
0002035S117550070005Con lampadina 12V,0
0002035S117550070006con commutatore di sicurezza bipolare0
0002035S117550080001Para caravanas. Dispersor transparente. Carcasa de0
0002035S117550080002plástico gris y dispersor transparente atornillables entre0
0002035S117550080003si. Con abertura de rejilla para el cambio de lámpara.0
0002035S117550080004Para paredes de 25 a 35 mm de espesor.0
0002035S117550080005con lámpara de 12V,0
0002035S117550080006con interruptor de seguridad de dos polos0
0002035S117550090001Voor caravans. Lampglas helder. Lamphuis van grijze0
0002035S117550090002kunststof en lampglas worden met schroeven aan elkaar0
0002035S117550090003bevestigd. Met rooster om snel lampen te vervangen.0
0002035S117550090004Voor caravanwanddiktes van 20 - 35 mm.0
0002035S117550090005Met 12V gloeilamp,0
0002035S117550090006met dubbelpolige veiligheidsschakelaar0
0002035S117550100001Med 12V-glødelampe,0
0002035S117550100002med dobbelt sikkerhedskontakt0
0002035S117550110001Med 12V-glödlampa,0
0002035S117550110002med dubbelpolig säkerhetsströmbrytare0
0002035S117550120001Med 12V pære,0
0002035S117550120002med dobbelpolet sikkerhetsbryter0
0002035S11755013000112V polttimolla,0
0002035S117550130002kaksinapaisella varmuuskytkimellä0
0002035S117552550001For caravans. Clear lens. Grey plastic housing and0
0002035S117552550002glass-clear lens, for srewing into one another, with0
0002035S117552550003grille opening for replacing bulb. For walls of 25 to0
0002035S11755255000435 mm thickness.0
0002035S117552550005With 12V bulb,0
0002035S117552550006with two pole safety switch0
0002035S117600010001Sicherheits-Warnblinkleuchte0
0002035S11760001000230030
0002035S117600010003Kombinierte Warnblink- und Arbeitsleuchte mit schwarzem0
0002035S117600010004Befestigungshalter. Lichtscheibe für Warnblinklicht gelb.0
0002035S117600010005Arbeitslicht weiß. Durch Betätigen des Schalters oberhalb0
0002035S117600010006der Lichtscheiben schwenkt die Glühlampe samt Reflektor0
0002035S117600010007zur gewünschten Leuchtenfunktion. Der Abstrahlwinkel des0
0002035S117600010008Arbeitslichts kann durch 3 verschiedene Stellungen der0
0002035S117600010009Standfüße variiert werden. Die Leuchte ist standfest bis0
0002035S117600010010Windstärke 9. Gehäuse aus orangefarbigem Kunststoff,0
0002035S117600010011Standfüße aus schwarzem Kunststoff mit Gumminoppen.0
0002035S1176000100125 x 1,5V Monozellen (R20 oder LR 20)0
0002035S117600010013gehören nicht zum Lieferumfang.0
0002035S117600010014Mit eingebautem Testgerät für die Batteriekapazität.0
0002035S117600010015Mit 6V-Glühlampe. Blinkfrequenz > als 600
0002035S117600010016Blinkimpulse pro Minute. Betriebsdauer mit neuen0
0002035S117600010017Alkaline-Batterien: Warnblinklicht ca. 40 Std.,0
0002035S117600010018Arbeitslicht ca. 25 Std.0
0002035S117600010019Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S117600010020Nationale Typprüfung nur für Deutschland.0
0002035S117600040001Combined hazard warning flasher and work lamp with black0
0002035S117600040002mounting bracket. Yellow lens for hazard flasher, white0
0002035S117600040003for work lamp. The bulb and reflector pivot to the0
0002035S117600040004desired function when the switch above the lens is0
0002035S117600040005actuated. The light exit angle on the work lamp can be0
0002035S117600040006varied by moving the feet to three different positions.0
0002035S117600040007The lamp is stable up to a wind velocity of 9. Housing0
0002035S117600040008orange-coloured plastic, feet black plastic with rubber0
0002035S117600040009nubs. 5 x 1.5 mono cells (R20 or LR20) not included with0
0002035S117600040010lamp. With built-in tester for battery capacity.0
0002035S117600040011With fitted 6V bulb. Flash frequency > 60 flashes per0
0002035S117600040012minute. Operating time with new alkaline batteries:0
0002035S117600040013Hazard flasher approx. 40 hours, Work lamp approx.0
0002035S11760004001425 hours.0
0002035S117600040015Hazard flasher lamp0
0002035S117600060001Lampe à double fonction de signalisation0
0002035S117600060002clignotante/éclairage de travail avec support de fixation0
0002035S117600060003noir. Disperseur jaune pour signalisation clignotante.0
0002035S117600060004Disperseur blanc pour éclairage de travail. En appuyant0
0002035S117600060005sur le commutateur l'ampoule et le réflecteur pivotent0
0002035S117600060006vers la fonction choisie. L'angle de rayonnement de0
0002035S117600060007l'éclairage de travail peut être varié grâce aux pieds0
0002035S117600060008escamotables permettant 3 positions différentes. La lampe0
0002035S117600060009résiste à des vents de force 9. Boîtier en matière0
0002035S117600060010plastique orange, pieds escamotables en matière0
0002035S117600060011plastique noire avec tétons en caoutchouc. Les piles0
0002035S117600060012monocellulaires 5 x 1,5 V (R20 ou LR20) ne sont0
0002035S117600060013pas fournies. Avec fonction de contrôle de l'état charge de0
0002035S117600060014la pile.0
0002035S117600060015Avec lampe 6V incorporée. Fréquence de clignotement > 600
0002035S117600060016éclats/mn. Durée de service avec piles alcaline neuves:0
0002035S117600060017signalisation clignotante env. 40 heures, éclairage de0
0002035S117600060018travail env. 25 heures.0
0002035S117600060019Lampe clignotante de sécurité0
0002035S117600070001Lampada di emergenza lampeggiante combinata con luce di0
0002035S117600070002lavoro fissa, con supporto di fissaggio nero. Plastica0
0002035S117600070003luminosa per luce lampeggiante gialla, luce di lavoro0
0002035S117600070004bianca. Agendo sul commutatore, la lampadina ed il0
0002035S117600070005riflettore si posizionano sulla funzione luminosa0
0002035S117600070006desiderata. L'angolo d'irradiazione della luce di lavoro0
0002035S117600070007può venir variata a scelta su 3 posizioni, agendo sui0
0002035S117600070008piedini di appoggio. La lampada re- siste fino a vento0
0002035S117600070009forza 9. Carcassa in plastica arancione, squadrette0
0002035S117600070010d'appoggio in plastica nera con piedini in gomma. 5 pile da0
0002035S1176000700111,5V (R20 o LR20) per l'alimentazione (non fornite in0
0002035S117600070012dotazione). Con dispositivo per controllo capacità pile.0
0002035S117600070013Con lampadina 6V montata Frequenza di lampeggio > di 600
0002035S117600070014impulsi al minuto Durata d'esercizio con batterie nuove:0
0002035S117600070015Luce lampeggiante ca. 40 ore Luce di lavoro ca. 25 ore0
0002035S117600070016Lampada di emergenza lampeggiante0
0002035S117600080001Luz intermitente y luz de trabajo combinadas. Con0
0002035S117600080002soporte de fijación negro. Dispersor ámbar para la función0
0002035S117600080003de advertencia y blanco para la de trabajo. Accionando el0
0002035S117600080004interruptor situado por encima de los dispersores, la0
0002035S117600080005lámpara y el reflector se mueven en la función elegida. El0
0002035S117600080006ángulo de radiación de la luz de trabajo se puede variar,0
0002035S117600080007regulando la base. Estable a vientos hasta de fuerza 9.0
0002035S117600080008Carcasa de plástico color naranja. Base de plástico negro0
0002035S117600080009con botones de goma antideslizantes. Pilas a utilizar:0
0002035S1176000800105 x 1,5V monocelulares R20 ó LR20 (no forman parte del0
0002035S117600080011suministro). Con función de control del estado de carga0
0002035S117600080012de la batería.0
0002035S117600080013Con lámpara de 6V incorporada. Frecuencia de destellos0
0002035S117600080014» 60 destellos por minuto. Duración de servicio con nuevas0
0002035S117600080015pilas Alcalinas: luz intermitente 40 horas aprox., luz de0
0002035S117600080016trabajo 25 horas aprox.0
0002035S117600080017Luz intermitente de advertencia0
0002035S117600090001Gecombineerde knipper- en looplamp met zwarte0
0002035S117600090002bevestigingssteunen. Glas voor knipperlicht oranje,0
0002035S117600090003looplicht wit. Door het bedienen van de schakelaar0
0002035S117600090004boven de lampglazen worden de gloeilamp en de0
0002035S117600090005reflector in de juiste stand gedraaid voor de gewenste0
0002035S117600090006lichtfunctie. De uitstralingshoek van het werklicht0
0002035S117600090007kan door drie verschillende standen van de lampvoet worden0
0002035S117600090008gevariëerd. De lamp is stabiel tot windkracht 9.0
0002035S117600090009Lamphuis van oranjekleurige kunststof, voet van zwarte0
0002035S117600090010kunststof met rubber noppen. Voeding door 5 leak-proof0
0002035S117600090011batterijen 1,5V, worden niet meegeleverd. Met ingebouwde0
0002035S117600090012batterijtester.0
0002035S117600090013Met gemonteerde gloeilamp 6V. Flitsfrequentie > 60 flitsen0
0002035S117600090014per minuut. Levensduur nieuwe alkaline batterijen:0
0002035S117600090015knipperlicht ca. 40 uur, werklicht ca. 25 uur.0
0002035S117600090016Pechlamp0
0002035S11760010000130030
0002035S117600100002Kombineret advarselsblink- og arbejdslygte.0
0002035S117600100003Med gult og hvidt glas.0
0002035S117600100004Med sammenklappelig fod0
0002035S117600100005- står fast selv i vindstyrke 9.0
0002035S117600100006Kan i sammenklappet stand0
0002035S117600100007ligge under førersædet.0
0002035S117600100008Ved aktivering af kontakten0
0002035S117600100009drejes glødelampen med reflektor0
0002035S117600100010til hhv. blink- eller arbejdslys.0
0002035S117600100011Med nye batterier kan lygten blinke0
0002035S117600100012uafbrydt i ca. 40 timer, hvorimod0
0002035S117600100013arbejdslyset kan anvendes i ca. 25 timer.0
0002035S117600100014Advarselslygte gnistfri, til køretøjer0
0002035S117600100015med farlig last, f. eks. tankvogne0
0002035S117600100016med giftstoffer (ADR).0
0002035S117600100017Kontaktfunktion:0
0002035S1176001000181: Advarselsblink0
0002035S1176001000192: Arbejdslys0
0002035S1176001000203: Batteritest0
0002035S1176001000214: OFF0
0002035S117600100022Blinkfrekvens: 60 blink/min.0
0002035S117600100023Mål: 270 x 117 x 49 mm.0
0002035S117600100024Leveres med glødelampe, men0
0002035S117600100025uden batterier (5 stk. LR20).0
0002035S117600100026Advarselsblinklygte0
0002035S11760011000130030
0002035S117600110002Kombinerad varningsblink- och arbetslykta0
0002035S117600110003med svart hållare för upphängning.0
0002035S117600110004Glas för varningsblink gult,0
0002035S117600110005för arbetsljus vitt.0
0002035S117600110006Med aktivering av kontakten ovanför glasen0
0002035S117600110007vrids glödlampa med reflektor till0
0002035S117600110008önskad funktion.0
0002035S117600110009Arbetsljusets utstrålningsvinkel kan0
0002035S117600110010med stödbenen varieras i 3 olika lägen.0
0002035S117600110011Hus av orangefärgad plast, stödben av svart0
0002035S117600110012plast med gummiproppar.0
0002035S117600110013För 5 batterier R20 eller LR20 (ingår ej i lev.).0
0002035S117600110014Med inbyggd testfunktion0
0002035S117600110015för batterikapacitet.0
0002035S117600110016Med monterad 6V-glödlampa.0
0002035S117600110017Blixtfrekvens > 60 blinkimpulser0
0002035S117600110018per minut.0
0002035S117600110019Drifttid med nya alkaliska batterier:0
0002035S117600110020Varningsblink ca. 40 h,0
0002035S117600110021Arbetsbelysning ca. 25 h.0
0002035S117600110022Varningsblinklykta0
0002035S117600110023Nationell godkänd typprovning.0
0002035S11760012000130030
0002035S117600120002Kombinert varselblinklykt og arbeidslys0
0002035S117600120003med sorte støtteben.0
0002035S117600120004Gult glass for varselblinklys,0
0002035S117600120005hvitt for arbeidslys.0
0002035S117600120006Med bryteren velges forskjellige lysfunk-0
0002035S117600120007sjoner. Belysningen fra arbeidslyset kan0
0002035S117600120008ved hjelp av støttebenene justeres i 30
0002035S117600120009forskjellige vinkler.0
0002035S117600120010Står stødig i vind.0
0002035S117600120011Hus i oransjefarget kunststoff.0
0002035S117600120012Støtteben i sort kunststoff med0
0002035S117600120013gummiknotter.0
0002035S117600120014Drives av 5 x 1,5V batterier0
0002035S117600120015(R20 eller LR 20, leveres ikke med).0
0002035S117600120016Med innebygget batteritester.0
0002035S117600120017Med 6V pære.0
0002035S117600120018Blinkfrekvens > til 60 impulser/min.0
0002035S117600120019Driftstid med nye alkaliske batterier:0
0002035S117600120020Varselblink ca. 40 timer.0
0002035S117600120021Arbeidslys ca. 25 timer.0
0002035S117600120022Varsel-/arbeidslys0
0002035S11760013000130030
0002035S117600130002Yhdistetty varoitusvilkku- ja työvalo0
0002035S117600130003mustalla pidikkeellä.0
0002035S117600130004Varoitusvilkkuvalon lasi keltainen.0
0002035S117600130005Työvalo valkoinen.0
0002035S117600130006Valaisimen yläosassa olevaa kytkintä0
0002035S117600130007kääntämällä saadaan haluttu toiminto:0
0002035S117600130008varoitusvalo tai työvalo. Työvalon0
0002035S117600130009heijastuskulma voi vaihdella jalustan0
0002035S1176001300103 eri asennosta riippuen.0
0002035S117600130011Valaisin on tukevarakenteinen, pysyy0
0002035S117600130012pystyssä kovallakin tuulella.0
0002035S117600130013Kotelo-osa oranssinväristä muovia,0
0002035S117600130014jalusta mustaa muovia, kuminastoin.0
0002035S1176001300155 kpl sauvaparistoja 1,5 V0
0002035S117600130016(tilattava erikseen).0
0002035S117600130017Valaisimessa testilaite paristojen0
0002035S117600130018tehon mittausta varten.0
0002035S117600130019Varustettu 6V polttimolla.0
0002035S117600130020Vilkkumistaajuus > 60 välähdystä0
0002035S117600130021minuutissa.0
0002035S117600130022Käyttöaika uusilla alkalipattereilla:0
0002035S117600130023varoitusvilkkuvalo noin 40 tuntia,0
0002035S117600130024työvalo noin 25 tuntia.0
0002035S117600130025Varoitusvilkkuvalo0
0002035S117602550001Combined hazard warning flasher and work lamp with black0
0002035S117602550002mounting bracket. Yellow lens for hazard flasher, white0
0002035S117602550003for work lamp. The bulb and reflector pivot to the0
0002035S117602550004desired function when the switch above the lens is0
0002035S117602550005actuated. The light exit angle on the work lamp can be0
0002035S117602550006varied by moving the feet to three different positions.0
0002035S117602550007The lamp is stable up to a wind velocity of 9. Housing0
0002035S117602550008orange-coloured plastic, feet black plastic with rubber0
0002035S117602550009nubs. 5 x 1.5 mono cells (R20 or LR20) not included with0
0002035S117602550010lamp. With built-in tester for battery capacity.0
0002035S117602550011With fitted 6V bulb. Flash frequency > 60 flashes per0
0002035S117602550012minute. Operating time with new alkaline batteries:0
0002035S117602550013Hazard flasher approx. 40 hours, Work lamp approx.0
0002035S11760255001425 hours.0
0002035S117602550015Hazard flasher lamp0
0002035S117610010001Sicherheits-Warnblinkleuchte0
0002035S11761001000230030
0002035S117610010003Kombinierte Warnblink- und Arbeitsleuchte mit schwarzem0
0002035S117610010004Befestigungshalter. Lichtscheibe für Warnblinklicht gelb.0
0002035S117610010005Arbeitslicht weiß. Durch Betätigen des Schalters oberhalb0
0002035S117610010006der Lichtscheiben schwenkt die Glühlampe samt Reflektor0
0002035S117610010007zur gewünschten Leuchtenfunktion. Der Abstrahlwinkel des0
0002035S117610010008Arbeitslichts kann durch 3 verschiedene Stellungen der0
0002035S117610010009Standfüße variiert werden. Die Leuchte ist standfest bis0
0002035S117610010010Windstärke 9. Gehäuse aus schwefelgelbem Kunststoff,0
0002035S117610010011Standfüße aus schwarzem Kunststoff mit Gumminoppen.0
0002035S117610010012Mit wartungsfreiem Blei-Gel-Akku und Ladehalter,0
0002035S117610010013der an Klemme 15 (Zündung ein) und Klemme 310
0002035S117610010014(Masse) angeschlossen wird. Sobald die0
0002035S117610010015Leuchte im Halter eingerastet ist wird der Accu in der0
0002035S117610010016Leuchte aufgeladen. Das Ladegerät arbeitet mit 12V und 24V0
0002035S117610010017Spannung. Die Umschaltung erfolgt automatisch.0
0002035S117610010018Mit eingebauter 6V-Glühlampe. Blinkfrequenz > 600
0002035S117610010019Blinkimpulse pro Minute. Stromversorgung 6V, 3,0AH Akku0
0002035S117610010020(wiederaufladbar). Nennspannung 12V und 24V.0
0002035S117610010021Spannungsversorgung der Ladeschaltung 10V bis 32V.0
0002035S117610010022Betriebsdauer mit vollem Akku: Warnblinklicht ca. 40 Std.,0
0002035S117610010023Arbeitslicht ca. 7 Std.0
0002035S117610010024Zugelassen für Fahrzeuge nach GGVS/ADR.0
0002035S117610010025Nationale Typprüfung nur für Deutschland.0
0002035S117610040001the battery in the lamp starts being charged.0
0002035S117610040002The charger operates with 12V and 24V systems.0
0002035S117610040003Switch-over is automatic.0
0002035S117610040004With fitted 6V bulb.0
0002035S117610040005Flash frequency > 60 flashes per minute.0
0002035S117610040006Power supply: 6V, 3,0AH rechargeable battery.0
0002035S117610040007Nominal voltage 12V and 24V.0
0002035S117610040008Power supply for charger circuit 10V to 32V.0
0002035S117610040009Operating time with fully charged battery:0
0002035S117610040010Hazard flasher approx. 40 hours,0
0002035S117610040011Work lamp approx. 7 hours.0
0002035S117610040012Hazard flasher lamp0
0002035S117610060001Avec boîtier en matière plastique jaune, avec accu sans0
0002035S117610060002entretien et support-chargeur branché à la borne 150
0002035S117610060003(+ après contact) et à la borne 31 (masse). Dès que la0
0002035S117610060004lampe est enclenchée dans le support, l'accu de la lampe0
0002035S117610060005est en charge. Le chargeur fonctionne en 12 et 24V. La0
0002035S117610060006commutation est automatique.0
0002035S117610060007Avec lampe 6V incorporée. Fréquence de clignotement > 600
0002035S117610060008éclats/mn. Alimentation 6V, 3,0 AH accu (rechargeable).0
0002035S117610060009Tension nominale 12V et 24V. Alimentation chargeur 10V à0
0002035S11761006001032V. Durée de service accu à pleine charge: signalisation0
0002035S117610060011clignotante env. 40 heures, éclairage de travail0
0002035S117610060012env. 7 heures.0
0002035S117610060013Lampe clignotante de sécurité0
0002035S117610070001Con carcassa in plastica giallo-zolfo, accumulatore speciale0
0002035S117610070002senza manutenzione e supporto-caricatore che viene0
0002035S117610070003opportunamente collegato all'attacco 15 (sotto corrente ad0
0002035S117610070004accensione inserita) e attacco 31 (massa). Con lampada0
0002035S117610070005riposta nel suo supporto, l'accumulatore della lampada0
0002035S117610070006stessa risulta essere sotto carica. Il dispositivo di0
0002035S117610070007ricarica funziona sia a 12V che a 24V grazie alla sua0
0002035S117610070008commutazione automatica.0
0002035S117610070009Con lampadina 6V montata Frequenza di lampeggio 60 impulsi0
0002035S117610070010al minuto Alimentazione 6V, 3,0 Ah akku (ricaricabile)0
0002035S117610070011Tensione nomin. di ricarica 12V e 24V Tensione di0
0002035S117610070012ricarica da 10V a 32V Durata d'esercizio con accumulatore0
0002035S117610070013carico: Luce lampeggiante ca. 40 ore Luce di lavoro0
0002035S117610070014ca. 7 ore0
0002035S117610070015Lampada di emergenza lampeggiante0
0002035S117610080001Carcasa de plástico color amarillo. Pila recargable sin0
0002035S117610080002mantenimiento y soporte cargador, el cual se conecta al0
0002035S117610080003borne 15 (encendido conectado) y borne 31 (masa). Tan0
0002035S117610080004pronto como la luz ha sido insertada en el soporte, la pila0
0002035S117610080005se carga a través del cargador integrado. Este opera con0
0002035S117610080006tensiones de 12V y 24V. La conmutación es automática.0
0002035S117610080007Con lámpara de 6V incorporada. Frecuencia de destellos0
0002035S117610080008» 60 destellos por minuto. Alimentación de corriente 6V,0
0002035S1176100800093,0Ah pila recargable. Tensión nominal 12V y 24V.0
0002035S117610080010Alimentación de tensión del circuito de carga 10V hasta0
0002035S11761008001132V. Duración de servicio con pilas plenamente cargadas:0
0002035S117610080012luz intermitente 40 horas aprox., luz de trabajo0
0002035S1176100800137 horas aprox.0
0002035S117610080014Luz intermitente de advertencia0
0002035S117610090001Met zwavelgeel kunststof lamphuis, onderhoudsvrije lood0
0002035S117610090002gel accu en oplaadsteun, die op klem 15 (contact) en klem 310
0002035S117610090003(massa) wordt aangesloten. Zodra de lamp in de steun is0
0002035S117610090004aangebracht, wordt de accu in de lamp opgeladen. Het0
0002035S117610090005oplaadapparaat werkt met 12V en 24V spanning. Het0
0002035S117610090006omschakelen gebeurt automatisch.0
0002035S117610090007Met gemonteerde gloeilamp 6V. Flitsfrequentie > 60 flitsen0
0002035S117610090008per minuut. Stroomverzorging 6V, 3,0 Ah accu (oplaadbaar).0
0002035S117610090009Boordspanning 12V en 24V. Spanningverzorging bij opladen0
0002035S11761009001010V tot 32V. Bedrijfsduur met volle accu: knipperlicht0
0002035S117610090011ca. 40 uur, werklicht ca. 7 uur.0
0002035S117610090012Pechlamp0
0002035S11761010000130030
0002035S1176101000023003 Accu0
0002035S117610100003Som 3003, men med genopladelige0
0002035S117610100004batterier og speciel holder med lade-0
0002035S117610100005anordning for tilslutning direkte til0
0002035S117610100006bilens strøm-system (12 og 24 Volt).0
0002035S117610100007Hvis lygten opbevares i holderen, vil den0
0002035S117610100008således altid være fuldt opladet, og klar0
0002035S117610100009til brug. Leveres uden batteritest-funktion.0
0002035S117610100010Med fuldt opladede batterier kan lygten0
0002035S117610100011blinke uafbrudt i ca. 40 timer, hvorimod0
0002035S117610100012arbejdslyset kan anvendes i ca. 7 timer.0
0002035S117610100013Advarselslygte gnistfri, til køretøjer0
0002035S117610100014med farlig last, f. eks. tankvogne0
0002035S117610100015med giftstoffer (ADR).0
0002035S117610100016Advarselsblinklygte0
0002035S11761011000130030
0002035S1176101100023003 Accu0
0002035S117610110003Med svavelgult hus av plast,0
0002035S117610110004underhållsfria bly-gel-batterier och0
0002035S117610110005laddningshållare som ansluts till klämma 150
0002035S117610110006(tändning på) och klämma 31 (jord).0
0002035S117610110007Med lyktan insnäppt i hållaren laddas0
0002035S117610110008batteriet i lyktan. Laddaren arbetar med 12V0
0002035S117610110009och 24V spänning, anpassning sker automatiskt.0
0002035S117610110010Med monterad 6V-glödlampa.0
0002035S117610110011Blixtfrekvens > 60 blinkimpulser per minut.0
0002035S117610110012Strömförsörjning 6V, 3,0 AH batteri,0
0002035S117610110013(återuppladdningsbart).0
0002035S117610110014Märkspänning 12V och 24V.0
0002035S117610110015Drifttid med fulladdat batteri:0
0002035S117610110016Varningsblink ca. 40 h,0
0002035S117610110017Arbetsbelysning ca. 7 h.0
0002035S117610110018Varningsblinklykta0
0002035S117610110019Nationell godkänd typprovning.0
0002035S11761012000130030
0002035S1176101200023003 Accu0
0002035S117610120003Tilsvarer Modell 3003, men leveres med0
0002035S117610120004holder for ladning.0
0002035S117610120005Holderen kobles til Kl. 15 (tenning) og0
0002035S11761012000631 (jord).0
0002035S117610120007Ladingen begynner i det lykten settes0
0002035S117610120008i holderen.0
0002035S117610120009Kan ledes fra 12V og 24V.0
0002035S117610120010Automatisk valgfunksjon.0
0002035S117610120011Med 6V pære.0
0002035S117610120012Blinkfrekvens > til 60 impulser/min.0
0002035S117610120013Strømforsyning: 6V, 3,0Ah Akku.0
0002035S117610120014Ladestrøm 12V eller 24V.0
0002035S117610120015Lader fra 10V - 32V.0
0002035S117610120016Driftstid ved fulladete batterier:0
0002035S117610120017Varselblink ca. 40 timer.0
0002035S117610120018Arbeidslys ca. 7 timer.0
0002035S117610120019Varsel-/arbeidslys0
0002035S117610120020d 1x6V2,4W (F) 8GP 002 096-0610
0002035S11761013000130030
0002035S1176101300023003 Accu0
0002035S117610130003Keltainen muovikoppa.0
0002035S117610130004Akku ei vaadi huoltoa.0
0002035S117610130005Latauspidike liitetään napaan 31 (maa).0
0002035S117610130006Kun valaisin on lukkiutunut pidikkeeseen,0
0002035S117610130007valaisimessa oleva akku latautuu.0
0002035S117610130008Latauslaite toimii 12V ja 24V jännitteellä.0
0002035S117610130009Kytkeytyminen tapahtuu automaattisesti.0
0002035S117610130010Mukana 6V polttimo.0
0002035S117610130011Vilkkumistaajuus > 60 välähdystä minuutissa.0
0002035S117610130012Virtalähde: 6V/3,0 Ah akku (uudelleen0
0002035S117610130013ladattavissa).0
0002035S117610130014Latausjännite 12V ja 24V. Jännitteen0
0002035S117610130015tarve latauskytkennässä 10V - 32V.0
0002035S117610130016Käyttöikä täydellä akulla:0
0002035S117610130017varoitusvilkkuvalo noin 40 tuntia,0
0002035S117610130018työvalo noin 7 tuntia.0
0002035S117610130019Varoitusvilkkuvalo0
0002035S117612550001the battery in the lamp starts being charged.0
0002035S117612550002The charger operates with 12V and 24V systems.0
0002035S117612550003Switch-over is automatic.0
0002035S117612550004With fitted 6V bulb.0
0002035S117612550005Flash frequency > 60 flashes per minute.0
0002035S117612550006Power supply: 6V, 3,0AH rechargeable battery.0
0002035S117612550007Nominal voltage 12V and 24V.0
0002035S117612550008Power supply for charger circuit 10V to 32V.0
0002035S117612550009Operating time with fully charged battery:0
0002035S117612550010Hazard flasher approx. 40 hours,0
0002035S117612550011Work lamp approx. 7 hours.0
0002035S117612550012Hazard flasher lamp0
0002035S118250010001Mit Messing-Steckdose nach DIN 72 591 und Gummistopfen. Für0
0002035S118250010002Montage an einen seitlich vom Fahrzeug angebrachten Halter0
0002035S118250010003bzw. zum Anschweißen an einen Flansch, Ø 24 mm, ca. 100 mm0
0002035S118250010004lang.0
0002035S118250010005Zum Anschrauben auf ein flaches Kabinendach (oben)0
0002035S118250040001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182500400028HG 990 320-0010
0002035S118250040003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118250040004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118250040005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118250040006100 mm.0
0002035S118250040007For screwing onto horizontal cabin roofs (on top) with0
0002035S118250040008oblong holes0
0002035S118250060001Avec prise intégrée en laiton selon DIN ISO 4165 et bouchon0
0002035S118250060002en caoutchouc. Pour montage sur un support placé0
0002035S118250060003latéralement sur le véhicule, par ex. par soudure d'une0
0002035S118250060004bride Ø 24 mm. Longueur env. 100 mm.0
0002035S118250060005Support tubulaire à visser sur des toits de cabines0
0002035S118250060006horizontaux (partie supérieure)0
0002035S118250070001Con presa incorporata secondo DIN 72 591 e tampone in gomma.0
0002035S118250070002Per il montaggio del proiettore lateralmente0
0002035S118250070003all`autoveicolo su una staffa predisposta oppure per il0
0002035S118250070004montaggio sul tetto dell`autoveicolo con saldatura ad una0
0002035S118250070005flangia Ø 24 mm, = 100 mm di lunghezza. Per fari da lavoro0
0002035S1182500700061G4 003 470-1470
0002035S118250070007Per fissaggio con viti su superfici piane (sopra)0
0002035S118250080001para Matador 1G4 003 470-147 y soporte pie insertable0
0002035S1182500800028HG 990 320-0010
0002035S118250080003Con caja de enchufe según DIN 72 591 y caperuza de0
0002035S118250080004goma. Para montar en el lateral del vehículo sobre el0
0002035S118250080005soporte instalado o para soldar a una brida, Ø 24 mm,0
0002035S118250080006aprox. 100 mm long.0
0002035S118250080007Para montaje horizontal en el techo de la cabina0
0002035S118250090001Met messing stekkerdoos volgens DIN 72 591 en rubberdop.0
0002035S118250090002Voor montage met buis- bevestiging aan beide zijden van de0
0002035S118250090003auto aangebrachte houders resp. lassen aan een flens Ø 24 mm0
0002035S118250090004, ca. 100 mm lang.0
0002035S118250090005Voor montage op horizontale cabinedaken (boven)0
0002035S118252550001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182525500028HG 990 320-0010
0002035S118252550003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118252550004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118252550005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118252550006100 mm.0
0002035S118252550007For screwing onto horizontal cabin roofs (on top) with0
0002035S118252550008oblong holes0
0002035S118260010001Mit Messing-Steckdose nach DIN 72 591 und Gummistopfen. Für0
0002035S118260010002Montage an einen seitlich vom Fahrzeug angebrachten Halter0
0002035S118260010003bzw. zum Anschweißen an einen Flansch, Ø 24 mm, ca. 100 mm0
0002035S118260010004lang.0
0002035S118260010005Zum Anschrauben auf ein flaches Kabinendach (seitlich)0
0002035S118260040001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182600400028HG 990 320-0010
0002035S118260040003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118260040004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118260040005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118260040006100 mm.0
0002035S118260040007For screwing onto horizontal cabin roofs (on side) with0
0002035S118260040008oblong holes0
0002035S118260060001Avec prise intégrée en laiton selon DIN ISO 4165 et bouchon0
0002035S118260060002en caoutchouc. Pour montage sur un support placé0
0002035S118260060003latéralement sur le véhicule, par ex. par soudure d'une0
0002035S118260060004bride Ø 24 mm. Longueur env. 100 mm.0
0002035S118260060005Support-équerre pour visser contre des toits de cabines0
0002035S118260060006verticaux (partie latérale)0
0002035S118260070001Con presa incorporata secondo DIN 72 591 e tampone in gomma.0
0002035S118260070002Per il montaggio del proiettore lateralmente0
0002035S118260070003all`autoveicolo su una staffa predisposta oppure per il0
0002035S118260070004montaggio sul tetto dell`autoveicolo con saldatura ad una0
0002035S118260070005flangia Ø 24 mm, = 100 mm di lunghezza. Per fari da lavoro0
0002035S1182600700061G4 003 470-1470
0002035S118260070007Per fissaggio con viti su superfici piane (laterale)0
0002035S118260080001para Matador 1G4 003 470-147 y soporte pie insertable0
0002035S1182600800028HG 990 320-0010
0002035S118260080003Con caja de enchufe según DIN 72 591 y caperuza de0
0002035S118260080004goma. Para montar en el lateral del vehículo sobre el0
0002035S118260080005soporte instalado o para soldar a una brida, Ø 24 mm,0
0002035S118260080006aprox. 100 mm long.0
0002035S118260080007Para montaje horizontal en el lateral de la cabina0
0002035S118260090001Met messing stekkerdoos volgens DIN 72 591 en rubberdop.0
0002035S118260090002Voor montage met buis- bevestiging aan beide zijden van de0
0002035S118260090003auto aangebrachte houders resp. lassen aan een flens Ø 24 mm0
0002035S118260090004, ca. 100 mm lang.0
0002035S118260090005Voor montage op horizontale cabinedaken (zijdelings)0
0002035S118262550001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182625500028HG 990 320-0010
0002035S118262550003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118262550004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118262550005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118262550006100 mm.0
0002035S118262550007For screwing onto horizontal cabin roofs (on side) with0
0002035S118262550008oblong holes0
0002035S118270010001Mit Messing-Steckdose nach DIN 72 591 und Gummistopfen. Für0
0002035S118270010002Montage an einen seitlich vom Fahrzeug angebrachten Halter0
0002035S118270010003bzw. zum Anschweißen an einen Flansch, Ø 24 mm, ca. 100 mm0
0002035S118270010004lang.0
0002035S118270010005Schwenkbar, zum Anschrauben an ein flaches Kabinendach (oben0
0002035S118270010006bzw. seitlich)0
0002035S118270040001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182700400028HG 990 320-0010
0002035S118270040003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118270040004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118270040005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118270040006100 mm.0
0002035S118270040007Swivelling holder for screwing onto horizontal and vertical0
0002035S118270040008cabin roofs0
0002035S118270060001Avec prise intégrée en laiton selon DIN ISO 4165 et bouchon0
0002035S118270060002en caoutchouc. Pour montage sur un support placé0
0002035S118270060003latéralement sur le véhicule, par ex. par soudure d'une0
0002035S118270060004bride Ø 24 mm. Longueur env. 100 mm.0
0002035S118270060005Support pivotant pour visser sur des surfaces inclinées,0
0002035S118270060006planes, verticales et horizontales0
0002035S118270070001Con presa incorporata secondo DIN 72 591 e tampone in gomma.0
0002035S118270070002Per il montaggio del proiettore lateralmente0
0002035S118270070003all`autoveicolo su una staffa predisposta oppure per il0
0002035S118270070004montaggio sul tetto dell`autoveicolo con saldatura ad una0
0002035S118270070005flangia Ø 24 mm, = 100 mm di lunghezza. Per fari da lavoro0
0002035S1182700700061G4 003 470-1470
0002035S118270070007Orientabile, per fissaggio con viti su superfici piane0
0002035S118270070008(sopra oppure laterale).0
0002035S118270080001para Matador 1G4 003 470-147 y soporte pie insertable0
0002035S1182700800028HG 990 320-0010
0002035S118270080003Con caja de enchufe según DIN 72 591 y caperuza de0
0002035S118270080004goma. Para montar en el lateral del vehículo sobre el0
0002035S118270080005soporte instalado o para soldar a una brida, Ø 24 mm,0
0002035S118270080006aprox. 100 mm long.0
0002035S118270080007Orientable, para montaje lateral y horizontal0
0002035S118270090001Met messing stekkerdoos volgens DIN 72 591 en rubberdop.0
0002035S118270090002Voor montage met buis- bevestiging aan beide zijden van de0
0002035S118270090003auto aangebrachte houders resp. lassen aan een flens Ø 24 mm0
0002035S118270090004, ca. 100 mm lang.0
0002035S118270090005Instelbare steun voor montage op horizontale of verticale0
0002035S118270090006vlakken (boven cq. zijdelings)0
0002035S118272550001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182725500028HG 990 320-0010
0002035S118272550003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118272550004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118272550005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118272550006100 mm.0
0002035S118272550007Swivelling holder for screwing onto horizontal and vertical0
0002035S118272550008cabin roofs0
0002035S118280010001Mit Messing-Steckdose nach DIN 72 591 und Gummistopfen. Für0
0002035S118280010002Montage an einen seitlich vom Fahrzeug angebrachten Halter0
0002035S118280010003bzw. zum Anschweißen an einen Flansch, Ø 24 mm, ca. 100 mm0
0002035S118280010004lang.0
0002035S118280010005Mit Teleskophalter, zum Anschrauben an die0
0002035S118280010006Kabinendachrückseite. Länge: 1000 mm.0
0002035S118280010007Verschiebungsmöglichkeit bis 700 mm.0
0002035S118280040001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182800400028HG 990 320-0010
0002035S118280040003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118280040004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118280040005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118280040006100 mm.0
0002035S118280040007Telescopic holder for screwing onto back of cabin roof.0
0002035S118280040008Length: 1000 mm Extension: 700 mm.0
0002035S118280060001Avec prise intégrée en laiton selon DIN ISO 4165 et bouchon0
0002035S118280060002en caoutchouc. Pour montage sur un support placé0
0002035S118280060003latéralement sur le véhicule, par ex. par soudure d'une0
0002035S118280060004bride Ø 24 mm. Longueur env. 100 mm.0
0002035S118280060005Support télescopique pour fixation sur le dos de cabine.0
0002035S118280060006Longueur totale: env. 1000 mm. Extensible jusqu'à env.0
0002035S118280060007700 mm.0
0002035S118280070001Con presa incorporata secondo DIN 72 591 e tampone in gomma.0
0002035S118280070002Per il montaggio del proiettore lateralmente0
0002035S118280070003all`autoveicolo su una staffa predisposta oppure per il0
0002035S118280070004montaggio sul tetto dell`autoveicolo con saldatura ad una0
0002035S118280070005flangia Ø 24 mm, = 100 mm di lunghezza. Per fari da lavoro0
0002035S1182800700061G4 003 470-1470
0002035S118280070007Supporto telescopico per fissaggio dietro la cabina di guida0
0002035S118280070008Lunghezza: 1000 mm Allungabile di 700 mm0
0002035S118280080001para Matador 1G4 003 470-147 y soporte pie insertable0
0002035S1182800800028HG 990 320-0010
0002035S118280080003Con caja de enchufe según DIN 72 591 y caperuza de0
0002035S118280080004goma. Para montar en el lateral del vehículo sobre el0
0002035S118280080005soporte instalado o para soldar a una brida, Ø 24 mm,0
0002035S118280080006aprox. 100 mm long.0
0002035S118280080007Soporte telescópico para atornillar al dorso de la0
0002035S118280080008cabina. Longitud: 1000 mm. Extensible en: 700 mm.0
0002035S118280090001Met messing stekkerdoos volgens DIN 72 591 en rubberdop.0
0002035S118280090002Voor montage met buis- bevestiging aan beide zijden van de0
0002035S118280090003auto aangebrachte houders resp. lassen aan een flens Ø 24 mm0
0002035S118280090004, ca. 100 mm lang.0
0002035S118280090005Met telescoopsteun, voor montage aan cabine (achter).0
0002035S118280090006Lengte: 1000 mm. Hoogteverstelling ca. 700 mm.0
0002035S118282550001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182825500028HG 990 320-0010
0002035S118282550003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118282550004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118282550005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118282550006100 mm.0
0002035S118282550007Telescopic holder for screwing onto back of cabin roof.0
0002035S118282550008Length: 1000 mm Extension: 700 mm.0
0002035S118290010001Mit Messing-Steckdose nach DIN 72 591 und Gummistopfen. Für0
0002035S118290010002Montage an einen seitlich vom Fahrzeug angebrachten Halter0
0002035S118290010003bzw. zum Anschweißen an einen Flansch, Ø 24 mm, ca. 100 mm0
0002035S118290010004lang.0
0002035S118290010005Mit Schraubbefestigung0
0002035S118290040001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182900400028HG 990 320-0010
0002035S118290040003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118290040004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118290040005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118290040006100 mm.0
0002035S118290040007With screw fixing with 1-pole socket0
0002035S118290060001Avec prise intégrée en laiton selon DIN ISO 4165 et bouchon0
0002035S118290060002en caoutchouc. Pour montage sur un support placé0
0002035S118290060003latéralement sur le véhicule, par ex. par soudure d'une0
0002035S118290060004bride Ø 24 mm. Longueur env. 100 mm.0
0002035S118290060005Support fileté0
0002035S118290070001Con presa incorporata secondo DIN 72 591 e tampone in gomma.0
0002035S118290070002Per il montaggio del proiettore lateralmente0
0002035S118290070003all`autoveicolo su una staffa predisposta oppure per il0
0002035S118290070004montaggio sul tetto dell`autoveicolo con saldatura ad una0
0002035S118290070005flangia Ø 24 mm, = 100 mm di lunghezza. Per fari da lavoro0
0002035S1182900700061G4 003 470-1470
0002035S118290070007Per montaggio sul tetto0
0002035S118290080001para Matador 1G4 003 470-147 y soporte pie insertable0
0002035S1182900800028HG 990 320-0010
0002035S118290080003Con caja de enchufe según DIN 72 591 y caperuza de0
0002035S118290080004goma. Para montar en el lateral del vehículo sobre el0
0002035S118290080005soporte instalado o para soldar a una brida, Ø 24 mm,0
0002035S118290080006aprox. 100 mm long.0
0002035S118290080007Con tornillo de fijación0
0002035S118290090001Met messing stekkerdoos volgens DIN 72 591 en rubberdop.0
0002035S118290090002Voor montage met buis- bevestiging aan beide zijden van de0
0002035S118290090003auto aangebrachte houders resp. lassen aan een flens Ø 24 mm0
0002035S118290090004, ca. 100 mm lang.0
0002035S118290090005Met schroefbevestiging0
0002035S118292550001for Matador 1G4 003 470-147 and bracket attachment foot0
0002035S1182925500028HG 990 320-0010
0002035S118292550003With built-in electrical socket to DIN 72 591 and rubber0
0002035S118292550004protecting cap. For mounting beacon on support at side of0
0002035S118292550005vehicle or for welding to a flange, 24 mm dia., approx0
0002035S118292550006100 mm.0
0002035S118292550007With screw fixing with 1-pole socket0
0002035W001090011001Bekannte Fahrzeugeinschränkungen:0
0002035W001090011002nicht für Mercedes Benz Atego Baureihe MP2,0
0002035W001090011003nicht für DAF 75.360 CF0
0002035W001090011004Weitere Fahrzeugapplikationen,0
0002035W001090011005zwischen Zugfahrzeug und Trailer,0
0002035W001090011006sind vor dem Festeinbau mit Stecker 24V und Kupplung 12V zu0
0002035W001090011007prüfen;0
0002035W001090011008insbesondere bei Zugfahrzeugen, die mit einer Lampenausfallk0
0002035W001090011009ontrolle ausgestattet sind.0
0002035W0010900110100
0002035W001090041001Known vehicle restrictions:0
0002035W001090041002not for Mercedes Benz Atego series MP2,0
0002035W001090041003not for DAF 75.630 CF0
0002035W001090041004Further vehicle applications0
0002035W001090041005between traction vehicle and trailer,0
0002035W001090041006must be checked before permanent installation using 24V conn0
0002035W001090041007ector and 12V coupling;0
0002035W001090041008particularly with traction vehicles that are equipped with a0
0002035W001090041009light failure check.0
0002035W0010900410100
0002035W0010900410110
0002035W001090061001Restrictions de véhicule connues :0
0002035W001090061002pas pour Mercedes Benz Atego série MP2,0
0002035W001090061003pas pour DAF 75.360 CF0
0002035W001090061004Les autres applications véhicule,0
0002035W001090061005entre le véhicule tracteur et la remorque,0
0002035W001090061006doivent être vérifiées avant le montage fixe avec une prise0
0002035W00109006100724 V et un accouplement 12 V.0
0002035W001090061008Cela concerne en particulier les véhicules tracteurs équipés0
0002035W001090061009d'un contrôle de défaillance des lampes.0
0002035W0010900610100
0002035W001090071001Limitazioni di applicabilità note:0
0002035W001090071002non per Mercedes Benz Atego serie MP2,0
0002035W001090071003non per DAF 75.360 CF0
0002035W001090071004Le ulteriori applicazioni per veicoli0
0002035W001090071005tra trattore e rimorchio0
0002035W001090071006vanno verificate prima del montaggio fisso con spina elettri0
0002035W001090071007ca da 24 V e giunto di collegamento da 12 V,0
0002035W001090071008in particolare su autoarticolati allestiti con sistema di co0
0002035W001090071009ntrollo dei guasti delle lampade.0
0002035W0010900710100
0002035W0010900710110
0002035W001090081001Limitaciones conocidas:0
0002035W001090081002no apto para Mercedes Benz Atego serie MP2,0
0002035W001090081003no apto para DAF 75.360 CF0
0002035W001090081004Compruebe las demás aplicaciones0
0002035W001090081005entre el vehículo de tracción y el tráiler0
0002035W001090081006antes de la instalación con un conector de 24V y un embrague0
0002035W001090081007de 12V;0
0002035W001090081008especialmente en los vehículos de tracción equipados con un0
0002035W001090081009sistema de control de averías de las lámparas.0
0002035W0010900810100
0002035W001090091001Bekende voertuigbeperkingen:0
0002035W001090091002niet voor Mercedes Benz Atego serie MP2,0
0002035W001090091003niet voor DAF 75.360 CF0
0002035W001090091004Overige voertuigtoepassingen,0
0002035W001090091005tussen trekker en trailer,0
0002035W001090091006moeten vóór het vast inbouwen met steker 24V en koppeling 120
0002035W001090091007V worden gecontroleerd;0
0002035W001090091008met name bij trekkers die met een lampuitvalcontrole zijn ui0
0002035W001090091009tgevoerd.0
0002035W0010900910100
0002035W0010900910110
0002035W001092551001Known vehicle restrictions:0
0002035W001092551002not for Mercedes Benz Atego series MP2,0
0002035W001092551003not for DAF 75.630 CF0
0002035W001092551004Further vehicle applications0
0002035W001092551005between traction vehicle and trailer,0
0002035W001092551006must be checked before permanent installation using 24V conn0
0002035W001092551007ector and 12V coupling;0
0002035W001092551008particularly with traction vehicles that are equipped with a0
0002035W001092551009light failure check.0
0002035W0010925510100
0002035W0010925510110
0002035W001100011001Fahrzeugapplikationen, zwischen Zugfahrzeug und Trailer,0
0002035W001100011002sind vor dem Festeinbau mit Stecker 24V und Kupplung 12V zu0
0002035W001100011003prüfen;0
0002035W001100011004insbesondere bei Zugfahrzeugen, die mit einer Lampenausfallk0
0002035W001100011005ontrolle ausgestattet sind.0
0002035W0011000110060
0002035W001100041001Vehicle applications, between traction vehicle and trailer,0
0002035W001100041002must be checked before permanent installation using0
0002035W00110004100324V connector and 12V coupling;0
0002035W001100041004particularly with traction vehicles that are equipped0
0002035W001100041005with a light failure check.0
0002035W0011000410060
0002035W001100061001Les applications véhicule, entre le véhicule tracteur et la0
0002035W001100061002remorque,0
0002035W001100061003doivent être vérifiées avant le montage fixe avec une prise0
0002035W00110006100424 V et un accouplement 12 V.0
0002035W001100061005Cela concerne en particulier les véhicules tracteurs équipés0
0002035W001100061006d'un contrôle de défaillance des lampes.0
0002035W0011000610070
0002035W001100071001Le applicazioni per veicoli tra trattore e rimorchio0
0002035W001100071002vanno verificate prima del montaggio fisso con spina elettri0
0002035W001100071003ca da 24 V e giunto di collegamento da 12 V,0
0002035W001100071004in particolare su autoarticolati allestiti con sistema di co0
0002035W001100071005ntrollo dei guasti delle lampade.0
0002035W0011000710060
0002035W001100081001Compruebe las aplicaciones entre el vehículo de tracción y e0
0002035W001100081002l tráiler0
0002035W001100081003antes de la instalación con un conector de 24V y un embrague0
0002035W001100081004de 12V;0
0002035W001100081005especialmente en los vehículos de tracción equipados con un0
0002035W001100081006sistema de control de averías de las lámparas.0
0002035W0011000810070
0002035W001100091001Voertuigtoepassingen, tussen trekker en trailer,0
0002035W001100091002moeten vóór het vast inbouwen met steker 24V en koppeling 120
0002035W001100091003V worden gecontroleerd;0
0002035W001100091004met name bij trekkers die met een lampuitvalcontrole zijn ui0
0002035W001100091005tgevoerd.0
0002035W0011000910060
0002035W001102551001Vehicle applications, between traction vehicle and trailer,0
0002035W001102551002must be checked before permanent installation using0
0002035W00110255100324V connector and 12V coupling;0
0002035W001102551004particularly with traction vehicles that are equipped0
0002035W001102551005with a light failure check.0
0002035W0011025510060
0002035W010080011001Druckschalter für Ausgleichsperre und Neutralstellung,0
0002035W010080011002diverse ZF Neben- und Schaltgetriebe,0
0002035W010080011003Fahrerhausverriegelung,0
0002035W010080011004Druckluftzylinderkontrollschalter für Nebenantrieb0
0002035W010080011005ZF-Getriebe S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600, 16S-1650,0
0002035W01008001100616S-19000
0002035W010080011007Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010080011008, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010080011009Busse Mercedes-Benz 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W010080041001Pressure switch for equalisation lock and neutral position,0
0002035W010080041002various ZF auxiliary und manual transmissions,0
0002035W010080041003Driver's cab lock,0
0002035W010080041004Pneumatic cylinder control switch for PTO0
0002035W010080041005ZF transmissions S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600, 16S-10
0002035W010080041006650, 16S-19000
0002035W010080041007Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010080041008, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010080041009Mercedes-Benz buses 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W0100800410100
0002035W010080061001Pressostat pour blocage du différentiel et point mort,0
0002035W010080061002diverses boîtes de vitesse manuelles et auxiliaires ZF,0
0002035W010080061003verrouillage de la cabine,0
0002035W010080061004interrupteur de contrôle du vérin pneumatique0
0002035W010080061005pour prise de mouvement auxiliaire0
0002035W010080061006Boîte de transmission ZF S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600
0002035W0100800610070, 16S-1650, 16S-19000
0002035W010080061008Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010080061009, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010080061010Bus Mercedes-Benz 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W0100800610110
0002035W010080071001Interruttore a pressione per il dispositivo blocca-differenz0
0002035W010080071002iale0
0002035W010080071003e posizione neutrale,0
0002035W010080071004diversi riduttori secondari e cambi di velocità manuali ZF,0
0002035W010080071005bloccaggio della cabina,0
0002035W010080071006interruttore di controllo per il cilindro ad aria compressa0
0002035W010080071007per la presa di forza secondaria0
0002035W010080071008Cambi ZF S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600, 16S-1650, 16S0
0002035W010080071009-19000
0002035W010080071010Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010080071011, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010080071012Bus Mercedes-Benz 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W0100800710130
0002035W010080081001Presostato para bloqueo de diferencial y posición neutral0
0002035W010080081002diversas cajas de cambios ZF y secundarias,0
0002035W010080081003bloqueo de la cabina del conductor,0
0002035W010080081004Interruptor de control del cilindro de aire comprimido0
0002035W010080081005para el árbol secundario0
0002035W010080081006Caja de cambios ZF S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600, 16S0
0002035W010080081007-1650, 16S-19000
0002035W010080081008Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010080081009, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010080081010Autobuses Mercedes-Benz 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W0100800810110
0002035W010080091001Drukschakelaar voor differentieelblokkering en neutraalstand0
0002035W010080091002,0
0002035W010080091003diverse ZF neven- en -versnellingsbakken,0
0002035W010080091004Cabinevergrendeling,0
0002035W010080091005Controleschakelaar persluchtcilinder voor nevenbak0
0002035W010080091006ZF-versnellingsbak S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600,0
0002035W01008009100716S-1650, 16S-19000
0002035W010080091008Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010080091009, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010080091010Bussen Mercedes-Benz 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W0100800910110
0002035W010082551001Pressure switch for equalisation lock and neutral position,0
0002035W010082551002various ZF auxiliary und manual transmissions,0
0002035W010082551003Driver's cab lock,0
0002035W010082551004Pneumatic cylinder control switch for PTO0
0002035W010082551005ZF transmissions S6-1550, 8S-1350, 16S-1300, 16S-1600, 16S-10
0002035W010082551006650, 16S-19000
0002035W010082551007Mercedes-Benz G-24, G-32, G-60, L1632, LS1632, L1633, LS16330
0002035W010082551008, L1634, LS1634, L1935, L1938, LS1938, 1938S, L19410
0002035W010082551009Mercedes-Benz buses 0371RSD, 0373, 0400RSD, 0400RSE0
0002035W0100825510100
0003035BFL0010001Nur Bremsflüssigkeit gemäß Herstellerangaben verwenden!0
0003035BFL0040001Use brake fluid only in accordance with manufacturer instruc0
0003035BFL0040002tions!0
0003035BFL0060001Utilisation seulement selon spécifications du constructeur!0
0003035BFL0070001Utilisare solo liquido freni consigliato dalla casa auto!0
0003035BFL0080001Usar soló liquido de freno según datos del fabricante!0
0003035BFL0090001Alleen remvloeistof volgens fabrikantenspecificate gebruiken0
0003035BFL0090002!0
0003035BFL0100001Anvend kun bremsevæske i henhold til producentens specifikat0
0003035BFL0100002ioner0
0003035BFL0110001Använd endast bromsvätska enligt fabrikantens anvisningar0
0003035BFL0120001Benytt kun bremsevæske i henhold til produsentens angivelser0
0003035BFL0130001Käyta vain valmistajan ohjeiden mukaista jarrunestettä0
0003035BFL0150001apenas líquido de travões indicado pelo construtor!0
0003035BFL2550001Nur Bremsflüssigkeit gemäß Herstellerangaben verwenden!0
0003035BFL10010001Original ATE Bremsflüssigkeiten0
0003035BFL10010002===============================0
0003035BFL100100030
0003035BFL10010004Bremsflüssigkeitswechsel:0
0003035BFL10010005Für Ihre Bremssicherheit unverzichtbar.0
0003035BFL100100060
0003035BFL10010007Erst die Bremsflüssigkeit verbindet die Bremsenkomponenten0
0003035BFL10010008mit ihren unterschiedlichen Aufgaben zu einem0
0003035BFL10010009leistungsfähigen Bremssystem. Die Funktionserweiterung0
0003035BFL10010010der Bremsanlage um Antiblockier- system, Antriebsschlupf-0
0003035BFL10010011regelung und Fahrstabilitäts-Managementsystem führte zu0
0003035BFL10010012hohen Anforderungen an die Bremsflüssigkeit.0
0003035BFL10010013Continental Teves arbeitet deshalb als einer der weltweit0
0003035BFL10010014führenden Bremsenhersteller in den Labors und Versuchs-0
0003035BFL10010015abteilungen kontinuierlich an der Weiterentwicklung seiner0
0003035BFL10010016Original ATE Bremsflüssigkeiten.0
0003035BFL100100170
0003035BFL10010018In der Praxis zeigt es sich immer wieder, daß allein die0
0003035BFL10010019Erfüllung der Mindestanforderungen der bekannten0
0003035BFL10010020Bremsflüssigkeitsnormen keine Gewähr für ein zuverlässiges0
0003035BFL10010021Zusammenspiel mit modernen Bremssystemen bietet.0
0003035BFL10010022Deshalb empfehlen wir, regelmäßig die Bremsflüssigkeit0
0003035BFL10010023überprüfen zu lassen, z.B. mit dem Original ATE BFCS0
0003035BFL10010024Testgerät. Laborgenau in Sekunden.0
0003035BFL10010025In Ihrem ATE BremsenCenter.0
0003035BFL100100260
0003035BFL10010027Zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Bremsanlage muß0
0003035BFL10010028verbrauchte Bremsflüssigkeit entsprechend den vom Fahrzeug-0
0003035BFL10010029hersteller vorgegebenen Wechselintervallen erneuert werden.0
0003035BFL100100300
0003035BFL10010031Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und nimmt Wasser0
0003035BFL10010032zwangsläufig auf. Der Siede-punkt verringert sich stetig.0
0003035BFL10010033Unter hoher thermischer Belastung können sich bei niedrigem0
0003035BFL10010034Siedepunkt Dampfblasen bilden. Bremsenversagen droht.0
0003035BFL100100350
0003035BFL10010036Zur Entfernung von Abrieb und Schmutz sowie zur0
0003035BFL10010037Auffrischung des Korrosionsschutzes im Bremssystem0
0003035BFL10010038ist regelmäßiger Bremsflüssigkeitswechsel ebenfalls0
0003035BFL10010039erforderlich.0
0003035BFL100100400
0003035BFL10010041NEU:0
0003035BFL10010042Die Original ATE Bremsflüssigkeitskannen bis 1 Liter Inhalt0
0003035BFL10010043haben ein neuentwickeltes Verschlußsystem zur verbesserten0
0003035BFL10010044Restentleerung.0
0003035BFL100100450
0003035BFL10040001Original ATE Brake Fluids0
0003035BFL10040002=========================0
0003035BFL100400030
0003035BFL10040004Brake fluid changes:0
0003035BFL10040005mandatory for optimum safety.0
0003035BFL100400060
0003035BFL10040007Only the brake fluid joins the individual brake components0
0003035BFL10040008together with their various tasks to form high-performance0
0003035BFL10040009brake systems. The expansion of the brake system's functions0
0003035BFL10040010with anti-lock braking systems (ABS), traction control (TC)0
0003035BFL10040011and automatic stability management systems (ASMS) has led0
0003035BFL10040012to high demands being placed on brake fluids.0
0003035BFL100400130
0003035BFL10040014As one of the world's leading brake manufacturers,0
0003035BFL10040015Continental Teves is therefore constantly working in its0
0003035BFL10040016laboratories and testing departments on the improvement of0
0003035BFL10040017its Original ATE Brake Fluids. Experience shows time and0
0003035BFL10040018time again that just fulfilling the minimum requirements of0
0003035BFL10040019the best-known brake fluid standards offers no guarantee0
0003035BFL10040020for a reliable interaction with modern brake systems. That0
0003035BFL10040021is why we recommend that the brake fluid be checked0
0003035BFL10040022regularly (e. g. with the Original ATE BFCS Testing Unit0
0003035BFL10040023that gives a precise result in seconds).0
0003035BFL100400240
0003035BFL10040025In order to maintain the safe performance of the brake0
0003035BFL10040026system, the old brake fluid must be changed in accordance0
0003035BFL10040027with the intervals that are recommended by the vehicle0
0003035BFL10040028manufacturer.0
0003035BFL100400290
0003035BFL10040030Because brake fluid is hygroscopic it inevitably absorbs0
0003035BFL10040031water. Over time its boiling point will steadily decrease.0
0003035BFL10040032Under high thermal pressure steam bubbles can form at low0
0003035BFL10040033boiling points. Failure of the brake system is a distinct0
0003035BFL10040034possibility.0
0003035BFL100400350
0003035BFL10040036In order to remove abrasive wear and impurities as well as0
0003035BFL10040037to increase the corrosion protection in the brake system,0
0003035BFL10040038the brake fluid should be changed regularly.0
0003035BFL100400390
0003035BFL10040040NEW:0
0003035BFL10040041The Original ATE Brake Fluid cans in sizes of up to 1 litre0
0003035BFL10040042have a newly developed cap system so that they can be better0
0003035BFL10040043emptied of all their contents.0
0003035BFL100400440
0003035BFL10060001Liquides de frein d'Origine ATE0
0003035BFL10060002===============================0
0003035BFL100600030
0003035BFL10060004L'exigence de très haute qualité d'un0
0003035BFL10060005équipementier d'origine.0
0003035BFL100600060
0003035BFL10060007Les systèmes de freinage hydraulique ATE font appel à des0
0003035BFL10060008technologies et des matériaux de plus en plus sophistiqués0
0003035BFL10060009pour offrir aux automobilistes une sécurité sans cesse0
0003035BFL10060010améliorée.0
0003035BFL100600110
0003035BFL10060012De par son rôle vital de transmission de la force hydrauliqu0
0003035BFL10060013e0
0003035BFL10060014aux organes de freinage, le liquide de frein constitue un0
0003035BFL10060015maillon capital dans la sécurié du freinage des véhicules.0
0003035BFL10060016Au travers de l'ABS, l'ASR ou maintenant l'ESP, l'adjonction0
0003035BFL10060017de l'électronique aux systèmes de freinage conventionnels0
0003035BFL10060018n'a fait qu'accroître les sollicitations et les contraintes0
0003035BFL10060019sur le liquide de frein.0
0003035BFL100600200
0003035BFL10060021Fort de sa place de leader et des nombreuses années0
0003035BFL10060022d'expérience accumulées en première monte, ATE a0
0003035BFL10060023rapidement constaté que satisfaire uniquement aux conditions0
0003035BFL10060024minimales requises par les normes en vigueur (SAE, FMVSSn°110
0003035BFL100600256)0
0003035BFL10060026n'offraient pas une garantie suffisante pour une application0
0003035BFL10060027fiable avec les nouveaux systèmes électroniques.0
0003035BFL100600280
0003035BFL10060029Les centres de recherche ATE ont ainsi développé des0
0003035BFL10060030spécifications très strictes qui ne se limitent pas à répond0
0003035BFL10060031re0
0003035BFL10060032aux normes DOT 3, DOT 4 et DOT 5.1 mais qui offrent des0
0003035BFL10060033performances largement supérieures à ces spécifications0
0003035BFL10060034standard.0
0003035BFL100600350
0003035BFL10060036Sécurité = un remplacement régulier du liquide de frein0
0003035BFL100600370
0003035BFL10060038Pour s'assurer de conserver les performances de freinage,0
0003035BFL10060039il est primordial de procéder au remplacement du liquide0
0003035BFL10060040de frein en respectant au minimum la fréquence préconisée0
0003035BFL10060041par le constructeur.0
0003035BFL100600420
0003035BFL10060043Le liquide de frein absorbe en effet l'humidité ambiante.0
0003035BFL10060044Il est dit hygroscopique. Dans des conditions normales0
0003035BFL10060045d'utilisation, il peut ainsi contenir 3% d'eau au bout0
0003035BFL10060046de 24 mois.0
0003035BFL100600470
0003035BFL10060048Sous l'effet de la chaleur dissipée par le système de freina0
0003035BFL10060049ge,0
0003035BFL10060050il est possible d'avoir alors formation de bulles de vapeur0
0003035BFL10060051dans le liquide. Par suite, le mélange vapeur-liquide devien0
0003035BFL10060052t0
0003035BFL10060053compressible avec pour conséquence extrêmement dangereuse un0
0003035BFL10060054e0
0003035BFL10060055pédale de frein élastique n'ayant plus aucun effet sur le0
0003035BFL10060056système de freinage.0
0003035BFL100600570
0003035BFL10060058Un point d'ébullition humide élevé du liquide (mesuré avec0
0003035BFL10060059un taux d'humidié de 3.2) protège ainsi l'automobiliste0
0003035BFL10060060contre ce phénomène de "vapour-lock".0
0003035BFL100600610
0003035BFL10060062Pour plus de sécurité, ATE vous recommande de contrôler0
0003035BFL10060063régulièrement le point d'ébullition de votre liquide de frei0
0003035BFL10060064n0
0003035BFL10060065en utilisant son appareil de test BFCS300.0
0003035BFL100600660
0003035BFL10070001Liquido freni originale ATE0
0003035BFL10070002===========================0
0003035BFL100700030
0003035BFL10070004Sostituzione del liquido dei freni:0
0003035BFL10070005Indispensabile per la sicurezza dei vostri freni.0
0003035BFL100700060
0003035BFL10070007Soltanto il liquido dei freni riunisce in un sistema0
0003035BFL10070008frenante efficiente i diversi componenti del freno che0
0003035BFL10070009svolgono i compiti più svariati. L'ampliamento delle0
0003035BFL10070010funzioni dell'impianto frenante con sistema antibloccaggio,0
0003035BFL10070011regolazione dello slittamento e sistema di gestione della0
0003035BFL10070012stabilità di marcia ha posto requisiti elevati al liquido0
0003035BFL10070013dei freni. La Continental Teves, uno dei maggiori0
0003035BFL10070014produttori mondiali di impianti frenanti, lavora in0
0003035BFL10070015laboratori e reparti di ricerca a un perfezionamento0
0003035BFL10070016continuo dei suoi liquidi freni originali ATE.0
0003035BFL100700170
0003035BFL10070018Nella pratica si osserva sempre più spesso che il solo0
0003035BFL10070019rispetto dei requisiti minimi delle normative sui liquidi0
0003035BFL10070020dei freni note non offre alcuna garanzia di un'interazione0
0003035BFL10070021affidabile tra liquidi freni e moderni sistemi frenanti.0
0003035BFL10070022Raccomandiamo pertanto di far controllare regolarmente il0
0003035BFL10070023liquido dei freni, per esempio con l'apparecchio di prova0
0003035BFL10070024del liquido dei freni BFCS originale ATE. Precisione di0
0003035BFL10070025laboratorio in pochi secondi - nel vostro Centro Freni ATE.0
0003035BFL100700260
0003035BFL10070027Per il mantenimento della sicurezza di funzionamento0
0003035BFL10070028dell'impianto frenante, il liquido dei freni usato deve0
0003035BFL10070029essere sostituito agli intervalli prescritti dal0
0003035BFL10070030costruttore del veicolo.0
0003035BFL100700310
0003035BFL10070032Il liquido dei freni è igroscopico e assorbe0
0003035BFL10070033inevitabilmente acqua. Il punto di ebollizione si riduce0
0003035BFL10070034quindi costantemente. Con carico termico elevato e basso0
0003035BFL10070035punto di ebollizione potrebbero formarsi delle bolle di0
0003035BFL10070036vapore, che sono causa di un cattivo funzionamento0
0003035BFL10070037dei freni.0
0003035BFL100700380
0003035BFL10070039La sostituzione regolare del liquido dei freni è necessaria0
0003035BFL10070040anche per eliminare sporco e materiale asportato per0
0003035BFL10070041sfregamento e per ripristinare la protezione contro la0
0003035BFL10070042corrosione nel sistema frenante.0
0003035BFL100700430
0003035BFL10070044NOVITÀ:0
0003035BFL10070045Le latte di liquido freni originale ATE con capacità0
0003035BFL10070046massima di 1 litro sono dotate di un nuovo sistema di0
0003035BFL10070047chiusura per un migliore svuotamento del prodotto.0
0003035BFL100700480
0003035BFL10080001Líquidos de frenos Original ATE0
0003035BFL10080002===============================0
0003035BFL100800030
0003035BFL10080004Cambio de líquido de frenos:0
0003035BFL10080005Imprescindible para su seguridad de frenado.0
0003035BFL100800060
0003035BFL10080007Sólo el líquido de frenos puede combinar los elementos de0
0003035BFL10080008frenado con sus distintas funciones para conseguir un0
0003035BFL10080009sistema de frenos eficaz. La ampliación de funciones del0
0003035BFL10080010equipo de frenos como sistema antibloqueo, regulador del0
0003035BFL10080011deslizamiento de las ruedas motrices y sistema de dirección0
0003035BFL10080012de la estabilidad en marcha requiere un alto nivel de0
0003035BFL10080013prestaciones del líquido de frenos. Por ello, Continental0
0003035BFL10080014Teves, uno de los líderes mundiales en la fabricación0
0003035BFL10080015de frenos, trabaja continuamente en los laboratorios0
0003035BFL10080016y departamentos de investigación en el perfeccionamiento0
0003035BFL10080017de sus líquidos de frenos Original ATE.0
0003035BFL100800180
0003035BFL10080019La práctica demuestra siempre que el cumplimiento exclusivo0
0003035BFL10080020de los requerimientos mínimos de las normas sobre líquidos0
0003035BFL10080021de frenos conocidas, no asegura su funcionamiento fiable0
0003035BFL10080022con los sistemas de frenos modernos. Por ello, recomendamos0
0003035BFL10080023comprobar regularmente el líquido de frenos, por ejemplo,0
0003035BFL10080024con el equipo de pruebas BFCS Original ATE. Conseguirá0
0003035BFL10080025exactitud de laboratorio en segundos.0
0003035BFL10080026En su ATE BremsenCenter.0
0003035BFL100800270
0003035BFL10080028Para garantizar un funcionamiento seguro del equipo de0
0003035BFL10080029frenos debe sustituirse el líquido de frenos, teniendo en0
0003035BFL10080030cuenta los intervalos de cambio indicados por el0
0003035BFL10080031fabricante del automóvil.0
0003035BFL100800320
0003035BFL10080033El líquido de frenos es higroscópico, por lo que0
0003035BFL10080034inevitablemente absorbe agua. El punto de ebullición0
0003035BFL10080035disminuye continuamente. En condiciones de carga térmica0
0003035BFL10080036elevada y con un punto de ebullición bajo pueden formarse0
0003035BFL10080037burbujas de vapor, con la consiguiente amenaza de fallo del0
0003035BFL10080038sistema de frenos.0
0003035BFL100800390
0003035BFL10080040Para eliminar la abrasión y la suciedad, así como para0
0003035BFL10080041renovar la protección anticorrosión del sistema de frenos,0
0003035BFL10080042es imprescindible cambiar el líquido de frenos con0
0003035BFL10080043regularidad.0
0003035BFL100800440
0003035BFL10080045NUEVO:0
0003035BFL10080046Los botes de líquidos de frenos Original ATE de hasta0
0003035BFL100800471 litro disponen de un sistema de cierre de nuevo desarrollo0
0003035BFL10080048que mejora la eliminación de residuos.0
0003035BFL100800490
0003035BFL10090001Originele ATE remvloeistoffen0
0003035BFL10090002============================0
0003035BFL100900030
0003035BFL10090004Verversen van remvloeistof:0
0003035BFL10090005Onontbeerlijk voor veilig remmen.0
0003035BFL100900060
0003035BFL10090007Het is de remvloeistof die alle onderdelen van de remin-0
0003035BFL10090008stallatie met hun verschillende taken tot één perfect func-0
0003035BFL10090009tionerend systeem maakt. De uitbreiding van de remin-0
0003035BFL10090010stallatie met het anti-blokkeersysteem, traction control0
0003035BFL10090011en ESP leidde tot hoge eisen aan de remvloeistof.0
0003035BFL10090012Continental Teves werkt daarom als een van de voor-0
0003035BFL10090013aanstaande remfabrikanten van de wereld in haar0
0003035BFL10090014laboratoria en testafdelingen continu aan de verdere0
0003035BFL10090015ontwikkeling van haar ATE-remvloeistoffen.0
0003035BFL100900160
0003035BFL10090017In de praktijk blijkt steeds weer, dat alleen het voldoen0
0003035BFL10090018aan de minimale eisen van de bekende remvloeistof-0
0003035BFL10090019normen geen garantie biedt voor een betrouwbaar0
0003035BFL10090020samenspel met moderne remsystemen. Daarom advi-0
0003035BFL10090021seren wij om regelmatig uw remvloeistof, bijvoor-0
0003035BFL10090022beeld met behulp van de originele ATE BFCS-0
0003035BFL10090023testapparatuur die met laboratoriumprecisie binnen0
0003035BFL10090024enkele seconden zekerheid omtrent uw remvloeistof0
0003035BFL10090025geeft, te laten controleren.0
0003035BFL100900260
0003035BFL10090027Om verzekerd te blijven van een goed werkende0
0003035BFL10090028reminstallatie moet verbruikte remvloeistof, over-0
0003035BFL10090029eenkomstig de door de fabrikant van het voertuig0
0003035BFL10090030voorgeschreven verversingsintervallen, worden vernieuwd.0
0003035BFL100900310
0003035BFL10090032Remvloeistof is hygroscopisch en neemt onvermijdelijk0
0003035BFL10090033water op waardoor het kookpunt steeds lager komt te liggen.0
0003035BFL10090034onder hoge thermische belasting kunnen zich bij een laag0
0003035BFL10090035kookpunt dampbellen vormen waardoor hapering van de0
0003035BFL10090036remmen dreigt.0
0003035BFL100900370
0003035BFL10090038Om slijpsel en vuil te verwijderen en de roestbescherming0
0003035BFL10090039van het remsysteem weer op peil te brengen, is eveneens0
0003035BFL10090040een regelmatige verversing van de remvloeistof noodzakelijk.0
0003035BFL100900410
0003035BFL10090042NIEUW:0
0003035BFL10090043De originele ATE remvloeistofverpakkingen tot 1 liter hebben0
0003035BFL10090044een nieuw ontwikkeld sluitsysteem om de verpakking nog0
0003035BFL10090045beter leeg te maken.0
0003035BFL100900460
0003035BFL100900470
0003035BFL10100001Original ATE bremsevæsker0
0003035BFL10100002=========================0
0003035BFL101000030
0003035BFL10100004Skift af bremsevæske:0
0003035BFL10100005Vigtig for din sikkerhed.0
0003035BFL101000060
0003035BFL10100007Det er bremsevæsken, der forbinder alle komponenter i0
0003035BFL10100008bremseanlægget med de forskellige opgaver til et0
0003035BFL10100009bremsesystem med høj ydelse. Funktionsudvidelser0
0003035BFL10100010i bremsesystemet, som ABS, Anti-Spin og stabilitets-0
0003035BFL10100011management-systemet medfører høje krav til bremsevæsken.0
0003035BFL10100012Continental Teves arbejder derfor som en af de0
0003035BFL10100013world-wide førende bremseproducenter kontinuerligt0
0003035BFL10100014i laboratorier og i forsøgsafdelingerne med videreudvikling0
0003035BFL10100015af den originale ATE bremsevæske.0
0003035BFL101000160
0003035BFL10100017Praktiske erfaringer viser igen og igen, at bare det,0
0003035BFL10100018at man overholder mindstekravene i henhold til de kendte0
0003035BFL10100019normer for bremsevæsker ikke er en garanti for et0
0003035BFL10100020tilforladeligt samspil i moderne bremsesystemer.0
0003035BFL10100021Vi anbefaler derfor, at man regelmæssigt kontrollerer0
0003035BFL10100022bremsevæsken, f.eks. med det originale ATE BFCS0
0003035BFL10100023testapparatur - derved fås på få sekunder laborator-0
0003035BFL10100024ienøjagtighed i dit ATE BremseCenter.0
0003035BFL101000250
0003035BFL10100026For at sikre funktionen af bremsesystemet skal brugt0
0003035BFL10100027bremsevæske udskiftes i henhold til bilfabrikanternes0
0003035BFL10100028skifteintervaller.0
0003035BFL101000290
0003035BFL10100030Bremsevæske er hygroskopisk og optager derfor altid vand,0
0003035BFL10100031og kogepunktet forringes derved hele tiden. Under høje0
0003035BFL10100032termiske belastninger kan der ved lav kogepunkt dannes0
0003035BFL10100033dampblærer, som kan føre til bremsesvigt.0
0003035BFL101000340
0003035BFL10100035For at fjerne slidt materiale og forureninger, og for at0
0003035BFL10100036opfriske bremsevæskens korrosionsbeskyttende virkning for0
0003035BFL10100037hele bremsesystemet er et regelmæssigt skift ligeledes0
0003035BFL10100038nødvendigt.0
0003035BFL101000390
0003035BFL10100040NY:0
0003035BFL10100041De Original ATE bremsevæskekander, som rummer op til0
0003035BFL101000421 liter, har et nyudviklet lukkesystem, som tillader0
0003035BFL10100043en forbedret tømning.0
0003035BFL10110001Original ATE bromsvätskor0
0003035BFL10110002==========================0
0003035BFL101100030
0003035BFL10110004Byte av bromsvätska:0
0003035BFL10110005-------------------------------0
0003035BFL10110006nödvändigt för din egen bromssäkerhets skull0
0003035BFL101100070
0003035BFL10110008Det är framför allt bromsvätskan som förbinder bromskompo-0
0003035BFL10110009nenterna med deras olika uppgifter till ett pretstations-0
0003035BFL10110010dugligt bromssystem. Bromssystemets ökade funktioner t.ex.0
0003035BFL10110011antiblockeringssystem, antispinnreglering och styrsystem för0
0003035BFL101100120
0003035BFL10110013kurs- och körstabilitet ställer höga krav på bromsvätskan.0
0003035BFL10110014Som en av världens ledande bromsfabrikanter arbetar0
0003035BFL10110015Continental Teves därför kontinuerligt i laboratorier och0
0003035BFL10110016försöksavdelningar på vidareutvecklingen av sina original0
0003035BFL10110017ATE bromsvätskor.0
0003035BFL101100180
0003035BFL10110019I praktiken har det visat sig om och om igen att det inte0
0003035BFL10110020räcker med att bara uppfylla minimikraven för de kända0
0003035BFL10110021bromsvätskenormerna för att ett tillförlitligt samspel hos0
0003035BFL10110022moderna bromssystem ska kunna garanteras.0
0003035BFL10110023Därför rekommenderar vi att låta kontrollera bromsvätskan0
0003035BFL10110024regelbundet, t.ex. med ett original ATE BFCS Testinstrument0
0003035BFL10110025.0
0003035BFL10110026I ditt ATE Bromscenter går detta på några sekunder och sker0
0003035BFL10110027lika exakt som på ett laboratorium.0
0003035BFL101100280
0003035BFL10110029För att bibehålla bromssystemets säkra funktion måste0
0003035BFL10110030förbrukad bromsvätska bytas med de intervaller som är0
0003035BFL10110031angivna av fordonsfabrikanten.0
0003035BFL101100320
0003035BFL10110033Bromsvätskan är hygroskopisk, vilket innebär att den tar0
0003035BFL10110034upp vatten. Kokpunkten sänks efter vart. Vid hög värmebe-0
0003035BFL10110035lastning kan det bildas ångblåsor vid låg kokpunkt.0
0003035BFL10110036Bromsen hotar då att strejka.0
0003035BFL101100370
0003035BFL10110038Regelbundet byte av bromsvätska är också nödvändigt för0
0003035BFL10110039att avlägsna slitagepartiklar och smuts samt för att0
0003035BFL10110040öka korrosionsskyddet i bromssystemet.0
0003035BFL101100410
0003035BFL10110042NYHET:0
0003035BFL10110043Kannorna för original ATE bromsvätska med volym upp till0
0003035BFL101100441 liter har ett nyutvecklat förslutningssystem med vilket0
0003035BFL10110045det går bättre att tömma resterna av bromsvätskan.0
0003035BFL101100460
0003035BFL10120001Original ATE bremsevæske0
0003035BFL10120002=========================0
0003035BFL101200030
0003035BFL10120004Skifte av bremsevæske:0
0003035BFL10120005------------------------------------0
0003035BFL10120006Uunnværlig for bremsesikkerheten.0
0003035BFL101200070
0003035BFL10120008Det er bremsevæsken som forbinder bremsekomponentene med de0
0003035BFL10120009forskjellige oppgavene og gjør det hele til et ytelsessterkt0
0003035BFL101200100
0003035BFL10120011bremsesystem. Ytterligere funksjoner ved bremsesystemet, som0
0003035BFL101200120
0003035BFL10120013antiblokkeringssystem, antislureregulering og kjørestabi-0
0003035BFL10120014litets-managementsystemer, gjorde kravene til bremsevæsken0
0003035BFL10120015enda høyere.0
0003035BFL10120016Continental Teves, som et av verdens ledende produsenter0
0003035BFL10120017av bremser, arbeider derfor kontinuerlig i laboratorier og0
0003035BFL10120018forsøksavdelinger med videreutvikling av de originale0
0003035BFL10120019ATE bremsevæskene.0
0003035BFL101200200
0003035BFL10120021For å oppnå et pålitelig samspill med moderne bremsesystem,0
0003035BFL10120022viser det seg i praksis om og om igjen at det ikke er nok0
0003035BFL10120023å bare fylle minstekravene til de forskjellige0
0003035BFL10120024bremsevæske-standardene.0
0003035BFL10120025Derfor anbefaler vi å la bremsevæsken kontrolleres regel-0
0003035BFL10120026messig, f.eks. med det originale ATE BFCS testapparatet.0
0003035BFL10120027Nøyaktig og gjort på sekundet i ditt ATE BremseCenter.0
0003035BFL101200280
0003035BFL10120029For å opprettholde bremsesystemets funksjonssikkerhet,0
0003035BFL10120030må brukt bremsevæske skiftes ut i henhold til kjøretøypro-0
0003035BFL10120031dusentens intervaller for skifting.0
0003035BFL101200320
0003035BFL10120033Bremsevæske er hygroskopisk og trekker derfor til seg vann.0
0003035BFL10120034Kokepunktet blir stadig lavere. Ved et lavt kokepunkt kan0
0003035BFL10120035det danne seg dampbobler ved høye termiske belastninger,0
0003035BFL10120036og det vil være fare for bremsesvikt.0
0003035BFL101200370
0003035BFL10120038For fjerning av avslitninger og smuss og for å friske opp ko0
0003035BFL10120039rrosjonsbeskyttelsen i bremsesystemet, er det også0
0003035BFL10120040nødvendig å skifte bremsevæsken regelmessig.0
0003035BFL101200410
0003035BFL10120042NY:0
0003035BFL10120043Den originale ATE bremsevæskekannen med en kapasitet på0
0003035BFL10120044maks 1 liter har et nyutviklet lukkesystem for bedre tømming0
0003035BFL10120045.0
0003035BFL101200460
0003035BFL10130001Alkuperäiset ATE jarrunesteet0
0003035BFL10130002=============================0
0003035BFL101300030
0003035BFL10130004Jarrunesteen vaihto:0
0003035BFL10130005Ehdoton edellytys jarrutusturvallisuudelle.0
0003035BFL101300060
0003035BFL10130007Vasta jarruneste yhdistää jarrujen eri osat niiden0
0003035BFL10130008erilaisine tehtävineen suorituskykyiseksi jarrujärjestelmäks0
0003035BFL10130009i.0
0003035BFL10130010Jarrulaitteiden toimintojen laajentaminen0
0003035BFL10130011lukkiutumisenestojärjestelmällä, luistonestojärjestelmällä j0
0003035BFL10130012a0
0003035BFL10130013ajovakavuuden hallintajärjestelmällä asettaa jarrunesteelle0
0003035BFL10130014entistäkin suuremmat vaatimukset.0
0003035BFL10130015Continental Teves yhtenä maailman johtavista0
0003035BFL10130016jarrujenvalmistajista tutkii ja kehittää tästä syystä0
0003035BFL10130017jatkuvasti Alkuperäisiä ATE jarrunesteitä laboratorioissaan0
0003035BFL10130018ja tutkimuslaitoksisssaan.0
0003035BFL101300190
0003035BFL10130020Käytänössä voidaan todeta yhä uudelleen, että ainoastaan0
0003035BFL10130021tunnettujen jarrunestestandardien vähimmäisvaatimusten0
0003035BFL10130022täyttäminen ei takaa jarrunesteen luotettavaa sopivuutta0
0003035BFL10130023modernien jarrujärjestelmien kanssa.0
0003035BFL10130024Tämän vuoksi suosittelemme jarrunesteen tarkastamista0
0003035BFL10130025säännöllisin väliajoin, esim. Alkuperäisellä ATE BFCS0
0003035BFL10130026mittalaitteella. Laboratoriotarkkuudella muutamassa0
0003035BFL10130027sekunnissa lähimmässä ATE jarrupalvelussa.0
0003035BFL101300280
0003035BFL10130029Jarrujärjestelmän moitteettoman toiminnan takaamiseksi0
0003035BFL10130030käytetty jarruneste on vaihdettava ajoneuvon valmistajan0
0003035BFL10130031määräämin väliajoin.0
0003035BFL101300320
0003035BFL10130033Jarruneste on hygroskooppinen aine, joka imee pakonomaisesti0
0003035BFL101300340
0003035BFL10130035vettä itseensä. Sen kiehumispiste alenee jatkuvasti.0
0003035BFL10130036Suuren termisen kuormituksen seurauksena voi alhaisessa0
0003035BFL10130037kiehumispisteessä muodostua höyrykuplia. Jarrut uhkaavat0
0003035BFL10130038pettää.0
0003035BFL101300390
0003035BFL10130040Säänöllinen jarrunesteen vaihto on tarpeen myös kulumisesta0
0003035BFL10130041aiheutuvan pölyn ja lian poistamiseksi jarrujärjestelmästä0
0003035BFL10130042sekä korroosiosuojauksen uusimiseksi.0
0003035BFL101300430
0003035BFL10130044UUTTA:0
0003035BFL10130045Alkuperäisissä ATE jarrunestekannuissa, sisältö maks.0
0003035BFL101300461 l, on uudistettu sulkijajärjestelmä, joka helpottaa0
0003035BFL10130047kannun täydellistä tyhjentämistä.0
0003035BFL10150001Líquidos do freio originais ATE0
0003035BFL10150002================================0
0003035BFL101500030
0003035BFL10150004Mudança do líquido do freio:0
0003035BFL10150005-----------------------------------------0
0003035BFL10150006Indispensável para uma frenagem segura.0
0003035BFL101500070
0003035BFL10150008É o líquido do freio que liga os componentes do freio às sua0
0003035BFL10150009s0
0003035BFL10150010várias tarefas para formar um sistema de frenagem eficaz. A0
0003035BFL10150011extensão das funções do sistema de frenagem para englobar0
0003035BFL10150012também o sistema antibloqueio, o controle de antipatinhagem0
0003035BFL10150013à0
0003035BFL10150014aceleração e o sistema de gestão da estabilidade da condução0
0003035BFL101500150
0003035BFL10150016deu origem a altas exigências quanto à qualidade do líquido0
0003035BFL10150017do freio.0
0003035BFL10150018Por essa razão, a Continental Teves, como um dos líderes0
0003035BFL10150019mundiais do fabrico de freios, trabalha nos seus laboratório0
0003035BFL10150020s0
0003035BFL10150021e serviços de ensaios a fim de melhorar continuamente os seu0
0003035BFL10150022s0
0003035BFL10150023líquidos do freio originais ATE.0
0003035BFL101500240
0003035BFL10150025Na prática, temos todos os dias a prova de que o simples0
0003035BFL10150026cumprimento das exigências mínimas das normas em vigor para0
0003035BFL10150027os líquidos do freio não oferece garantia nenhuma para uma0
0003035BFL10150028combinação fiável e eficaz com os sistemas modernos de0
0003035BFL10150029frenagem.0
0003035BFL10150030Recomendamos portanto um controle regular do líquido do0
0003035BFL10150031freio, por exemplo com a ajuda do dispositivo de teste0
0003035BFL10150032original ATE BFCS, o que se faz em segundos no centro de0
0003035BFL10150033freios ATE mais perto do v/domicílio - com a mesma precisão0
0003035BFL10150034como num laboratório.0
0003035BFL101500350
0003035BFL10150036A fim de conservar a segurança de funcionamento do sistema d0
0003035BFL10150037e0
0003035BFL10150038frenagem, o líquido usado do freio deverá ser substituído no0
0003035BFL10150039s0
0003035BFL10150040intervalos de mudança indicados pelo fabricante do veículo.0
0003035BFL101500410
0003035BFL10150042O líquido do freio é higroscópico, o que significa que não0
0003035BFL10150043pode deixar de absorver água.0
0003035BFL10150044O ponto de ebulição cai continuamente. Sob uma forte0
0003035BFL10150045solicitação térmica, é possível a formação de bolhas de vapo0
0003035BFL10150046r0
0003035BFL10150047no caso dum ponto muito baixo de ebulição. Existe então o0
0003035BFL10150048perigo duma falha dos freios.0
0003035BFL101500490
0003035BFL10150050Além disso, é necessário mudar regularmente o líquido do0
0003035BFL10150051freio a fim de eliminar as raspaduras e impurezas e de0
0003035BFL10150052renovar a proteção contra a corrosão do sistema de frenagem.0
0003035BFL101500530
0003035BFL10150054NOVO:0
0003035BFL10150055As latas do líquido do freio original ATE com uma capacidade0
0003035BFL101500560
0003035BFL10150057até 1 litro estão munidas dum novo sistema de obturação para0
0003035BFL101500580
0003035BFL10150059facilitar o esvaziamento completo.0
0003035BFL101500600
0003035BFL12550001Original ATE Bremsflüssigkeiten0
0003035BFL12550002===============================0
0003035BFL125500030
0003035BFL12550004Bremsflüssigkeitswechsel:0
0003035BFL12550005Für Ihre Bremssicherheit unverzichtbar.0
0003035BFL125500060
0003035BFL12550007Erst die Bremsflüssigkeit verbindet die Bremsenkomponenten0
0003035BFL12550008mit ihren unterschiedlichen Aufgaben zu einem0
0003035BFL12550009leistungsfähigen Bremssystem. Die Funktionserweiterung0
0003035BFL12550010der Bremsanlage um Antiblockier- system, Antriebsschlupf-0
0003035BFL12550011regelung und Fahrstabilitäts-Managementsystem führte zu0
0003035BFL12550012hohen Anforderungen an die Bremsflüssigkeit.0
0003035BFL12550013Continental Teves arbeitet deshalb als einer der weltweit0
0003035BFL12550014führenden Bremsenhersteller in den Labors und Versuchs-0
0003035BFL12550015abteilungen kontinuierlich an der Weiterentwicklung seiner0
0003035BFL12550016Original ATE Bremsflüssigkeiten.0
0003035BFL125500170
0003035BFL12550018In der Praxis zeigt es sich immer wieder, daß allein die0
0003035BFL12550019Erfüllung der Mindestanforderungen der bekannten0
0003035BFL12550020Bremsflüssigkeitsnormen keine Gewähr für ein zuverlässiges0
0003035BFL12550021Zusammenspiel mit modernen Bremssystemen bietet.0
0003035BFL12550022Deshalb empfehlen wir, regelmäßig die Bremsflüssigkeit0
0003035BFL12550023überprüfen zu lassen, z.B. mit dem Original ATE BFCS0
0003035BFL12550024Testgerät. Laborgenau in Sekunden.0
0003035BFL12550025In Ihrem ATE BremsenCenter.0
0003035BFL125500260
0003035BFL12550027Zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Bremsanlage muß0
0003035BFL12550028verbrauchte Bremsflüssigkeit entsprechend den vom Fahrzeug-0
0003035BFL12550029hersteller vorgegebenen Wechselintervallen erneuert werden.0
0003035BFL125500300
0003035BFL12550031Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und nimmt Wasser0
0003035BFL12550032zwangsläufig auf. Der Siede-punkt verringert sich stetig.0
0003035BFL12550033Unter hoher thermischer Belastung können sich bei niedrigem0
0003035BFL12550034Siedepunkt Dampfblasen bilden. Bremsenversagen droht.0
0003035BFL125500350
0003035BFL12550036Zur Entfernung von Abrieb und Schmutz sowie zur0
0003035BFL12550037Auffrischung des Korrosionsschutzes im Bremssystem0
0003035BFL12550038ist regelmäßiger Bremsflüssigkeitswechsel ebenfalls0
0003035BFL12550039erforderlich.0
0003035BFL125500400
0003035BFL12550041NEU:0
0003035BFL12550042Die Original ATE Bremsflüssigkeitskannen bis 1 Liter Inhalt0
0003035BFL12550043haben ein neuentwickeltes Verschlußsystem zur verbesserten0
0003035BFL12550044Restentleerung.0
0003035BFL12550045Original ATE Bremsflüssigkeiten0
0003035BFL12550046===============================0
0003035BFL125500470
0003035BFL12550048Bremsflüssigkeitswechsel:0
0003035BFL12550049Für Ihre Bremssicherheit unverzichtbar.0
0003035BFL125500500
0003035BFL12550051Erst die Bremsflüssigkeit verbindet die Bremsenkomponenten0
0003035BFL12550052mit ihren unterschiedlichen Aufgaben zu einem0
0003035BFL12550053leistungsfähigen Bremssystem. Die Funktionserweiterung0
0003035BFL12550054der Bremsanlage um Antiblockier- system, Antriebsschlupf-0
0003035BFL12550055regelung und Fahrstabilitäts-Managementsystem führte zu0
0003035BFL12550056hohen Anforderungen an die Bremsflüssigkeit.0
0003035BFL12550057Continental Teves arbeitet deshalb als einer der weltweit0
0003035BFL12550058führenden Bremsenhersteller in den Labors und Versuchs-0
0003035BFL12550059abteilungen kontinuierlich an der Weiterentwicklung seiner0
0003035BFL12550060Original ATE Bremsflüssigkeiten.0
0003035BFL125500610
0003035BFL12550062In der Praxis zeigt es sich immer wieder, daß allein die0
0003035BFL12550063Erfüllung der Mindestanforderungen der bekannten0
0003035BFL12550064Bremsflüssigkeitsnormen keine Gewähr für ein zuverlässiges0
0003035BFL12550065Zusammenspiel mit modernen Bremssystemen bietet.0
0003035BFL12550066Deshalb empfehlen wir, regelmäßig die Bremsflüssigkeit0
0003035BFL12550067überprüfen zu lassen, z.B. mit dem Original ATE BFCS0
0003035BFL12550068Testgerät. Laborgenau in Sekunden.0
0003035BFL12550069In Ihrem ATE BremsenCenter.0
0003035BFL125500700
0003035BFL12550071Zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Bremsanlage muß0
0003035BFL12550072verbrauchte Bremsflüssigkeit entsprechend den vom Fahrzeug-0
0003035BFL12550073hersteller vorgegebenen Wechselintervallen erneuert werden.0
0003035BFL125500740
0003035BFL12550075Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und nimmt Wasser0
0003035BFL12550076zwangsläufig auf. Der Siede-punkt verringert sich stetig.0
0003035BFL12550077Unter hoher thermischer Belastung können sich bei niedrigem0
0003035BFL12550078Siedepunkt Dampfblasen bilden. Bremsenversagen droht.0
0003035BFL125500790
0003035BFL12550080Zur Entfernung von Abrieb und Schmutz sowie zur0
0003035BFL12550081Auffrischung des Korrosionsschutzes im Bremssystem0
0003035BFL12550082ist regelmäßiger Bremsflüssigkeitswechsel ebenfalls0
0003035BFL12550083erforderlich.0
0003035BFL125500840
0003035BFL12550085NEU:0
0003035BFL12550086Die Original ATE Bremsflüssigkeitskannen bis 1 Liter Inhalt0
0003035BFL12550087haben ein neuentwickeltes Verschlußsystem zur verbesserten0
0003035BFL12550088Restentleerung.0
0003035BFL125500890
0003035BFL30010001TYP 2000
0003035BFL30010002========0
0003035BFL300100030
0003035BFL30010004- Minimaler Siedepunktabfall durch hervorragendes Wasser-0
0003035BFL30010005bindungsvermögen0
0003035BFL30010006- Kein Verschäumen beim Befüllen und Entlüften der Brems-0
0003035BFL30010007anlage0
0003035BFL30010008- Hervorragender Korrosionsschutz durch ausgewählte Additive0
0003035BFL30010009- Hohe Sicherheitsreserven gegen Dampfblasenbildung0
0003035BFL300100100
0003035BFL30010011Erfüllte Normen:0
0003035BFL30010012------------------------0
0003035BFL30010013FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL30010014SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL300100150
0003035BFL30010016Siedepunkt:0
0003035BFL30010017------------------0
0003035BFL30010018mind. 280° C (50° C über DOT4)0
0003035BFL300100190
0003035BFL30010020Naßsiedepunkt:0
0003035BFL30010021------------------------0
0003035BFL30010022200° C (45° C über DOT4)0
0003035BFL300100230
0003035BFL30010024Wechselintervall bis 3 Jahre0
0003035BFL300100250
0003035BFL30040001TYP 2000
0003035BFL30040002=======0
0003035BFL300400030
0003035BFL30040004- Minimal decrease of boiling point due to excellent water l0
0003035BFL30040005ocking properties.0
0003035BFL30040006- Non-foaming when filling and bleeding the brake system.0
0003035BFL30040007- Excellent corrosion protection due to selected additives.0
0003035BFL30040008- High safety tolerance against steam bubbles.0
0003035BFL300400090
0003035BFL30040010Standards conformed to:0
0003035BFL30040011------------------------------------0
0003035BFL30040012FMVSS Nr. 116-DOT4 and DOT30
0003035BFL30040013SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL300400140
0003035BFL30040015Boiling point:0
0003035BFL30040016-------------------0
0003035BFL30040017at least 280° C (50° C over DOT4)0
0003035BFL300400180
0003035BFL30040019Wet boiling point:0
0003035BFL30040020--------------------------0
0003035BFL30040021200°C (45° C over DOT4)0
0003035BFL300400220
0003035BFL30040023Fluid changing intervals up to 3 years0
0003035BFL300400240
0003035BFL30060001TYP 2000
0003035BFL30060002=======0
0003035BFL300600030
0003035BFL30060004- Points d'ébullition élevés, faible dégradationdans le temp0
0003035BFL30060005s grâce à des additifs performants0
0003035BFL30060006- Absence d'émulsion lors des remplissages ou des purges0
0003035BFL30060007- Protection renforcée contre la corrosion à l'aide d'additi0
0003035BFL30060008fs0
0003035BFL300600090
0003035BFL30060010Répond aux normes:0
0003035BFL30060011-------------------------------0
0003035BFL30060012FMVSS Nr. 116-DOT4 et DOT30
0003035BFL30060013SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL300600140
0003035BFL30060015Point d'ébullition à sec :0
0003035BFL30060016------------------------------------0
0003035BFL30060017280°c (>> norme mini DOT 5.1 = 260°c)0
0003035BFL300600180
0003035BFL30060019Point d'ébullition humide :0
0003035BFL30060020--------------------------------------0
0003035BFL30060021200°c (>> norme mini DOT 5.1 = 180°c)0
0003035BFL300600220
0003035BFL30060023Changement tous le 3 ans0
0003035BFL300600240
0003035BFL30070001TIPO 2000
0003035BFL30070002========0
0003035BFL300700030
0003035BFL30070004- Diminuzione minima del punto di ebollizione grazie al gran0
0003035BFL30070005de potere agglomerante0
0003035BFL30070006- Nessuna formazione di schiuma durante il riempimento e lo0
0003035BFL30070007sfiato dell'impianto frenante0
0003035BFL30070008- Grandissima protezione contro la corrosione grazie ad addi0
0003035BFL30070009tivi selezionati0
0003035BFL30070010- Alte riserve di sicurezza contro la formazione di bolle di0
0003035BFL30070011vapore0
0003035BFL300700120
0003035BFL30070013Norme osservate:0
0003035BFL30070014---------------------------0
0003035BFL30070015FMVSS n. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL30070016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL300700170
0003035BFL30070018Punto di ebollizione:0
0003035BFL30070019------------------------------0
0003035BFL30070020min. 280°C (50°C più di DOT4)0
0003035BFL300700210
0003035BFL30070022Punto di ebollizione a umido:0
0003035BFL30070023-------------------------------------------0
0003035BFL30070024200°C (45°C più di DOT4)0
0003035BFL300700250
0003035BFL30070026Intervallo di sostituzione max. 3 anni0
0003035BFL300700270
0003035BFL30080001TIPO 2000
0003035BFL30080002========0
0003035BFL300800030
0003035BFL30080004- Descenso mínimo del punto de ebullición gracias a su excel0
0003035BFL30080005ente capacidad de absorción de agua.0
0003035BFL30080006- Sin espumación al llenar y purgar el equipo de frenos.0
0003035BFL30080007- Excelente protección anticorrosión gracias a aditivos sele0
0003035BFL30080008ccionados.0
0003035BFL30080009- Alto nivel de seguridad contra formación de burbujas de va0
0003035BFL30080010por.0
0003035BFL300800110
0003035BFL30080012Conforme a las normas:0
0003035BFL30080013------------------------------------0
0003035BFL30080014FMVSS Nº 116-DOT4 y DOT30
0003035BFL30080015SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL300800160
0003035BFL30080017Punto de ebullición:0
0003035BFL30080018------------------------------0
0003035BFL30080019Mín. 280°C (50°C por encima de DOT4)0
0003035BFL30080020Punto de ebullición en húmedo:0
0003035BFL30080021200°C (45°C por encima de DOT4)0
0003035BFL300800220
0003035BFL30080023Intervalo de cambio: hasta 3 años0
0003035BFL300800240
0003035BFL30090001TYPE 2000
0003035BFL30090002=========0
0003035BFL300900030
0003035BFL30090004- Minimale kookpuntverlaging dankzuij het uit-0
0003035BFL30090005stekende waterbindingsvermogen0
0003035BFL30090006- Geen schuimvorming bij het vullen en ontluchten0
0003035BFL30090007van de reminstallatie0
0003035BFL30090008- Uitstekende roestbescherming dankzij geselec-0
0003035BFL30090009teerde additieven0
0003035BFL30090010- Hoge veiligheidsreserves tegen de vorming van0
0003035BFL30090011dampbellen0
0003035BFL300900120
0003035BFL30090013Normen waaraan wordt voldaan:0
0003035BFL30090014------------------------------------------------0
0003035BFL30090015FMVSS nr. 116-DOT4 en DOT30
0003035BFL30090016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL300900170
0003035BFL30090018Kookpunt:0
0003035BFL30090019------------------0
0003035BFL30090020min. 280° C (50° C boven DOT4)0
0003035BFL300900210
0003035BFL30090022Nat kookpunt:0
0003035BFL30090023------------------------0
0003035BFL30090024200° C (45° C boven DOT4)0
0003035BFL300900250
0003035BFL30090026Verversingsinterval max. 3 jaar0
0003035BFL300900270
0003035BFL300900280
0003035BFL30100001TYP 2000
0003035BFL30100002========0
0003035BFL301000030
0003035BFL30100004- minimalt fald af kogepunktet, grundet den fremragende0
0003035BFL30100005evne til at binde vand0
0003035BFL30100006- ingen opskumning ved påfyldning og udluftning af0
0003035BFL30100007bremsesystemet0
0003035BFL30100008- fremragende korrosionsbeskyttelse grundet udvalgte0
0003035BFL30100009additiver0
0003035BFL30100010- høje sikkerhedsreserver mod dannelser af dampblærer0
0003035BFL301000110
0003035BFL30100012Opfylder følgende normer:0
0003035BFL30100013--------------------------------------0
0003035BFL301000140
0003035BFL30100015FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL30100016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL301000170
0003035BFL30100018Kogepunkt:0
0003035BFL30100019------------------0
0003035BFL301000200
0003035BFL30100021min. 280° C (50° C over DOT4)0
0003035BFL301000220
0003035BFL30100023Vådkogepunkt:0
0003035BFL30100024-----------------------0
0003035BFL301000250
0003035BFL30100026200° C (45° C over DOT4)0
0003035BFL301000270
0003035BFL30100028Skifteinterval op til 3 år0
0003035BFL30110001TYP 2000
0003035BFL30110002========0
0003035BFL301100030
0003035BFL30110004- Minimal kokpunktssänkning genom utmärkt0
0003035BFL30110005vattenbindningsförmåga0
0003035BFL30110006- Ingen skumning vid påfyllning och avluftning av0
0003035BFL30110007bromssystemet0
0003035BFL30110008- Enastående korrosionsskydd genom utvalda additiv0
0003035BFL30110009- Höga säkerhetsreserver mot ångblåsbildning0
0003035BFL301100100
0003035BFL30110011Uppfyllda normer:0
0003035BFL30110012--------------------------0
0003035BFL301100130
0003035BFL30110014FMVSS Nr. 116-DOT4 och DOT30
0003035BFL30110015SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL301100160
0003035BFL30110017Kokpunkt:0
0003035BFL30110018---------------0
0003035BFL301100190
0003035BFL30110020minst 280° C (50° C över DOT4)0
0003035BFL301100210
0003035BFL30110022Våt kokpunkt:0
0003035BFL30110023---------------------0
0003035BFL301100240
0003035BFL30110025200° C (45° C över DOT4)0
0003035BFL301100260
0003035BFL30110027Bytesintervall upp till 3 år0
0003035BFL301100280
0003035BFL30120001TYPE 2000
0003035BFL30120002=========0
0003035BFL301200030
0003035BFL30120004- Kokepunktet synker kun minimalt, dette på grunn av0
0003035BFL30120005fremragende vannbindeevne0
0003035BFL30120006- Ingen ekspansjon ved fylling og lufting av0
0003035BFL30120007bremseanlegget0
0003035BFL30120008- Optimal korrosjonsbeskyttelse ved hjelp av utvalgte0
0003035BFL30120009tilsetninger0
0003035BFL30120010- Store sikkerhetsreserver mot dannelse av dampbobler0
0003035BFL301200110
0003035BFL30120012Standarder:0
0003035BFL30120013------------------0
0003035BFL301200140
0003035BFL30120015FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL30120016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL301200170
0003035BFL30120018Kokepunkt:0
0003035BFL30120019-----------------0
0003035BFL301200200
0003035BFL30120021min. 280° C (50° C over DOT4)0
0003035BFL301200220
0003035BFL30120023Kokepunkt - våt:0
0003035BFL30120024-------------------------0
0003035BFL301200250
0003035BFL30120026200° C (45° C over DOT4)0
0003035BFL301200270
0003035BFL30120028Skifteintervall: opptil 3 år0
0003035BFL30130001TYYPPI 2000
0003035BFL30130002===========0
0003035BFL301300030
0003035BFL30130004- Vain vähäinen kiehumispisteen aleneminen erinomaisen0
0003035BFL30130005vedensitomiskyvyn ansiosta0
0003035BFL30130006- Ei vaahtoamista nestejärjestelmää täytettäessä tai0
0003035BFL30130007ilmattaessa0
0003035BFL30130008- Eriomainen korroosiosuojaus valikoitujen lisäaineiden0
0003035BFL30130009ansiosta0
0003035BFL30130010- Korkeat turvavarat höyrykuplien muodostumisen estämiseksi0
0003035BFL301300110
0003035BFL30130012Täytetyt standardit:0
0003035BFL30130013-----------------------------0
0003035BFL301300140
0003035BFL30130015FMVSS nro116-DOT4 ja DOT30
0003035BFL30130016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL301300170
0003035BFL30130018Kiehumispiste:0
0003035BFL30130019----------------------0
0003035BFL301300200
0003035BFL30130021väh. 280° C (50° C yli DOT4)0
0003035BFL301300220
0003035BFL30130023Märkä kiehumispiste:0
0003035BFL30130024---------------------------------0
0003035BFL301300250
0003035BFL30130026200° C (45° C yli DOT4)0
0003035BFL301300270
0003035BFL30130028Vaihtoväli: jopa 3 vuotta0
0003035BFL30150001TIPO 2000
0003035BFL30150002=========0
0003035BFL301500030
0003035BFL30150004- Queda mínima do ponto de ebulição graças ao excelente0
0003035BFL30150005poder de ligação da água0
0003035BFL30150006- Sem formação de espuma no enchimento e na purga de ar do0
0003035BFL30150007sistema de frenagem0
0003035BFL30150008- Otima proteção contra a corrosão graças à escolha de0
0003035BFL30150009aditivos apropriados0
0003035BFL30150010- Altas reservas de segurança contra a formação de bolhas0
0003035BFL30150011de vapor0
0003035BFL301500120
0003035BFL30150013Normas respeitadas:0
0003035BFL30150014-------------------------------0
0003035BFL301500150
0003035BFL30150016FMVSS Nr. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL30150017SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL301500180
0003035BFL30150019Ponto de ebulição:0
0003035BFL30150020------------------------------0
0003035BFL301500210
0003035BFL30150022mín. 280° C (50° C acima de DOT4)0
0003035BFL301500230
0003035BFL30150024Ponto de ebulição a úmido:0
0003035BFL30150025----------------------------------------0
0003035BFL301500260
0003035BFL30150027200° C (45° C acima de DOT4)0
0003035BFL301500280
0003035BFL30150029Intervalo de mudança até 3 anos0
0003035BFL301500300
0003035BFL32550001TYP 2000
0003035BFL32550002========0
0003035BFL325500030
0003035BFL32550004- Minimaler Siedepunktabfall durch hervorragendes Wasser-0
0003035BFL32550005bindungsvermögen0
0003035BFL32550006- Kein Verschäumen beim Befüllen und Entlüften der Brems-0
0003035BFL32550007anlage0
0003035BFL32550008- Hervorragender Korrosionsschutz durch ausgewählte Additive0
0003035BFL32550009- Hohe Sicherheitsreserven gegen Dampfblasenbildung0
0003035BFL325500100
0003035BFL32550011Erfüllte Normen:0
0003035BFL32550012------------------------0
0003035BFL32550013FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL32550014SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL325500150
0003035BFL32550016Siedepunkt:0
0003035BFL32550017------------------0
0003035BFL32550018mind. 280° C (50° C über DOT4)0
0003035BFL325500190
0003035BFL32550020Naßsiedepunkt:0
0003035BFL32550021------------------------0
0003035BFL32550022200° C (45° C über DOT4)0
0003035BFL325500230
0003035BFL32550024Wechselintervall bis 3 Jahre0
0003035BFL325500250
0003035BFL40010001SL DOT40
0003035BFL40010002========0
0003035BFL400100030
0003035BFL40010004Millionenfach bewährte DOT4-Qualität0
0003035BFL400100050
0003035BFL40010006Erfüllte Normen:0
0003035BFL40010007------------------------0
0003035BFL40010008FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL40010009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL400100100
0003035BFL40010011Siedepunkt:0
0003035BFL40010012------------------0
0003035BFL40010013mind. 260° C (DOT4: mind. 230° C)0
0003035BFL400100140
0003035BFL40010015Naßsiedepunkt:0
0003035BFL40010016------------------------0
0003035BFL40010017165° C (DOT4: mind. 155°C)0
0003035BFL400100180
0003035BFL40010019Wechselintervall 1 Jahr0
0003035BFL400100200
0003035BFL40040001SL DOT40
0003035BFL40040002=======0
0003035BFL400400030
0003035BFL40040004DOT4 quality proves itself time and time again.0
0003035BFL400400050
0003035BFL40040006Standards conformed to:0
0003035BFL40040007------------------------------------0
0003035BFL40040008FMVSS Nr. 116-DOT4 and DOT30
0003035BFL40040009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL400400100
0003035BFL40040011Boiling point:0
0003035BFL40040012-------------------0
0003035BFL40040013at least 260° C (DOT4: at least 230° C)0
0003035BFL400400140
0003035BFL40040015Wet boiling point:0
0003035BFL40040016--------------------------0
0003035BFL40040017165° C (DOT4: at least 155° C)0
0003035BFL400400180
0003035BFL40040019Fluid changing intervals 1 year0
0003035BFL400400200
0003035BFL40060001SL DOT40
0003035BFL40060002=======0
0003035BFL400600030
0003035BFL400600040
0003035BFL40060005Qualité DOT 4 la plus répandue et ayant fait ses preuves0
0003035BFL400600060
0003035BFL40060007Répond aux normes:0
0003035BFL40060008-------------------------------0
0003035BFL40060009FMVSS Nr. 116-DOT4 et DOT30
0003035BFL40060010SAE J1703 o DIN/ISO 49250
0003035BFL400600110
0003035BFL40060012Point d'ébullition à sec :0
0003035BFL40060013------------------------------------0
0003035BFL40060014260°c (>> norme mini DOT4 = 230°c)0
0003035BFL400600150
0003035BFL40060016Point d'ébullition humide :0
0003035BFL40060017--------------------------------------0
0003035BFL40060018165°c (>> norme mini DOT4 = 155°c)0
0003035BFL40060019Changement tous les ans0
0003035BFL400600200
0003035BFL40070001SL DOT40
0003035BFL40070002=======0
0003035BFL400700030
0003035BFL400700040
0003035BFL40070005La famosissima qualità DOT40
0003035BFL400700060
0003035BFL40070007Norme osservate:0
0003035BFL40070008--------------------------0
0003035BFL40070009FMVSS n. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL40070010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL400700110
0003035BFL40070012Punto di ebollizione:0
0003035BFL40070013-------------------------------0
0003035BFL40070014min. 260°C (DOT4: min. 230°C)0
0003035BFL400700150
0003035BFL40070016Punto di ebollizione a umido:0
0003035BFL40070017-------------------------------------------0
0003035BFL40070018165°C (DOT4: min. 155°C)0
0003035BFL400700190
0003035BFL40070020Intervallo di sostituzione 1 anno0
0003035BFL400700210
0003035BFL40080001SL DOT40
0003035BFL40080002=======0
0003035BFL400800030
0003035BFL40080004Calidad DOT-4, garantía absoluta0
0003035BFL400800050
0003035BFL40080006Conforme a las normas:0
0003035BFL40080007------------------------------------0
0003035BFL40080008FMVSS Nº 116-DOT4 y DOT30
0003035BFL40080009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL400800100
0003035BFL40080011Punto de ebullición:0
0003035BFL40080012------------------------------0
0003035BFL40080013mín. 260°C (DOT4: mín. 230°C)0
0003035BFL400800140
0003035BFL40080015Punto de ebullición en húmedo:0
0003035BFL40080016----------------------------------------------0
0003035BFL40080017165°C (DOT4: mín. 155°C)0
0003035BFL400800180
0003035BFL40080019Intervalo de cambio: 1 año0
0003035BFL400800200
0003035BFL40090001SL DOT40
0003035BFL40090002========0
0003035BFL400900030
0003035BFL40090004Mijoenenvoudig beproefde DOT4-kwaliteit0
0003035BFL400900050
0003035BFL40090006Normen waaraan wordt voldaan:0
0003035BFL40090007--------------------------------------------------0
0003035BFL40090008FMVSS nr. 116-DOT4 en DOT30
0003035BFL40090009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL400900100
0003035BFL40090011Kookpunt:0
0003035BFL40090012------------------0
0003035BFL40090013min. 260° C (DOT4: min. 230° C)0
0003035BFL400900140
0003035BFL40090015Nat kookpunt:0
0003035BFL40090016------------------------0
0003035BFL40090017165° C (DOT4: min. 155°C)0
0003035BFL400900180
0003035BFL40090019Verversingsinterval 1 jaar0
0003035BFL400900200
0003035BFL40100001SL DOT40
0003035BFL40100002=========0
0003035BFL401000030
0003035BFL40100004Millionvis afprøvet DOT4-kvalitet0
0003035BFL401000050
0003035BFL40100006Opfylder følgende normer:0
0003035BFL40100007--------------------------------------0
0003035BFL401000080
0003035BFL40100009FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL40100010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL401000110
0003035BFL40100012Kogepunkt:0
0003035BFL40100013------------------0
0003035BFL401000140
0003035BFL40100015min. 260° C (DOT4: min. 230° C)0
0003035BFL401000160
0003035BFL40100017Vådkogepunkt:0
0003035BFL40100018-----------------------0
0003035BFL401000190
0003035BFL40100020165° C (DOT4: min. 155°C)0
0003035BFL401000210
0003035BFL40100022Skifteinterval 1 år0
0003035BFL40110001SL DOT40
0003035BFL40110002========0
0003035BFL401100030
0003035BFL40110004Mijonfalt beprövad DOT4-kvalitet0
0003035BFL401100050
0003035BFL40110006Uppfyllda normer:0
0003035BFL40110007---------------------------0
0003035BFL401100080
0003035BFL40110009FMVSS Nr. 116-DOT4 och DOT30
0003035BFL40110010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL401100110
0003035BFL40110012Kokpunkt:0
0003035BFL40110013----------------0
0003035BFL401100140
0003035BFL40110015minst 260° C (DOT4: minst 230° C)0
0003035BFL401100160
0003035BFL40110017Våt kokpunkt:0
0003035BFL40110018----------------------0
0003035BFL401100190
0003035BFL40110020165° C (DOT4: minst 155°C)0
0003035BFL401100210
0003035BFL40110022Bytesintervall 1 år0
0003035BFL401100230
0003035BFL40120001SL DOT40
0003035BFL40120002========0
0003035BFL401200030
0003035BFL40120004DOT4-kvalitet som har vist sin berettigelse millioner0
0003035BFL40120005av ganger0
0003035BFL401200060
0003035BFL40120007Standarder:0
0003035BFL40120008------------------0
0003035BFL401200090
0003035BFL40120010FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL40120011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL401200120
0003035BFL40120013Kokepunkt:0
0003035BFL40120014------------------0
0003035BFL401200150
0003035BFL40120016min. 260° C (DOT4: min. 230° C)0
0003035BFL401200170
0003035BFL40120018Kokepunkt - våt:0
0003035BFL40120019-------------------------0
0003035BFL401200200
0003035BFL40120021165° C (DOT4: min. 155°C)0
0003035BFL401200220
0003035BFL40120023Skifteintervall: 1 år0
0003035BFL40130001SL DOT40
0003035BFL40130002========0
0003035BFL401300030
0003035BFL40130004Jo miljoonien luotettavaksi toteamaa DOT4-laatua0
0003035BFL401300050
0003035BFL40130006Täytetyt standardit:0
0003035BFL40130007-----------------------------0
0003035BFL401300080
0003035BFL40130009FMVSS nro 116-DOT4 ja DOT30
0003035BFL40130010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL401300110
0003035BFL40130012Kiehumispiste:0
0003035BFL40130013-----------------------0
0003035BFL401300140
0003035BFL40130015väh. 260° C (DOT4: väh. 230° C)0
0003035BFL401300160
0003035BFL40130017Märkä kiehumispiste:0
0003035BFL40130018--------------------------------0
0003035BFL401300190
0003035BFL40130020165° C (DOT4: väh. 155°C)0
0003035BFL401300210
0003035BFL40130022Vaihtoväli: 1 vuosi0
0003035BFL40150001SL DOT40
0003035BFL40150002========0
0003035BFL401500030
0003035BFL40150004A qualidade DOT4 deu milhões de provas da sua eficácia0
0003035BFL401500050
0003035BFL40150006Normas respeitadas:0
0003035BFL40150007-------------------------------0
0003035BFL401500080
0003035BFL40150009FMVSS Nr. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL40150010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL401500110
0003035BFL40150012Ponto de ebulição:0
0003035BFL40150013----------------------------0
0003035BFL401500140
0003035BFL40150015mín. 260° C (DOT4: mín. 230° C)0
0003035BFL401500160
0003035BFL40150017Ponto de ebulição a úmido:0
0003035BFL40150018-------------------------------------------0
0003035BFL401500190
0003035BFL40150020165° C (DOT4: mín. 155°C)0
0003035BFL401500210
0003035BFL40150022Intervalo de mudança 1 ano0
0003035BFL401500230
0003035BFL42550001SL DOT40
0003035BFL42550002========0
0003035BFL425500030
0003035BFL42550004Millionenfach bewährte DOT4-Qualität0
0003035BFL425500050
0003035BFL42550006Erfüllte Normen:0
0003035BFL42550007------------------------0
0003035BFL42550008FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL42550009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL425500100
0003035BFL42550011Siedepunkt:0
0003035BFL42550012------------------0
0003035BFL42550013mind. 260° C (DOT4: mind. 230° C)0
0003035BFL425500140
0003035BFL42550015Naßsiedepunkt:0
0003035BFL42550016------------------------0
0003035BFL42550017165° C (DOT4: mind. 155°C)0
0003035BFL425500180
0003035BFL42550019Wechselintervall 1 Jahr0
0003035BFL425500200
0003035BFL50010001Super DOT40
0003035BFL50010002===========0
0003035BFL500100030
0003035BFL50010004Bei führenden Autoherstellern seit vielen Jahren im0
0003035BFL50010005Serieneinsatz, besonders in Fahrzeugen mit ABS.0
0003035BFL500100060
0003035BFL50010007Erfüllte Normen:0
0003035BFL50010008------------------------0
0003035BFL50010009FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL50010010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL500100110
0003035BFL50010012Siedepunkt:0
0003035BFL50010013------------------0
0003035BFL50010014mind. 260° C (DOT4: mind. 230° C)0
0003035BFL500100150
0003035BFL50010016Naßsiedepunkt:0
0003035BFL50010017------------------------0
0003035BFL50010018180° C (DOT4: mind. 155° C)0
0003035BFL500100190
0003035BFL50010020Wechselintervall bis 2 Jahre0
0003035BFL500100210
0003035BFL50040001Super DOT40
0003035BFL50040002==========0
0003035BFL500400030
0003035BFL50040004- Used as standard for many years by leading car manufacture0
0003035BFL50040005rs,0
0003035BFL50040006especially in vehicles with ABS.0
0003035BFL500400070
0003035BFL50040008Standards conformed to:0
0003035BFL50040009------------------------------------0
0003035BFL50040010FMVSS Nr. 116-DOT4 and DOT30
0003035BFL50040011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL500400120
0003035BFL50040013Boiling point:0
0003035BFL50040014-------------------0
0003035BFL50040015at least 260° C (DOT4: at least 230° C)0
0003035BFL500400160
0003035BFL50040017Wet boiling point:0
0003035BFL50040018--------------------------0
0003035BFL50040019180° C (DOT4: at least 155° C)0
0003035BFL500400200
0003035BFL50040021Fluid changing intervals up to 2 years0
0003035BFL500400220
0003035BFL50060001Super DOT40
0003035BFL50060002==========0
0003035BFL500600030
0003035BFL50060004- Utilisé à l'origine depuis de nombreuses années par les gr0
0003035BFL50060005ands constructeurs0
0003035BFL50060006- Particulièrement étudié pour les véhicules équipés d'ABS0
0003035BFL500600070
0003035BFL50060008Répond aux normes:0
0003035BFL50060009-------------------------------0
0003035BFL50060010FMVSS Nr. 116-DOT4 et DOT30
0003035BFL50060011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL500600120
0003035BFL50060013Point d'ébullition à sec :0
0003035BFL50060014------------------------------------0
0003035BFL50060015260°c (>> norme mini DOT4 = 230°c)0
0003035BFL500600160
0003035BFL50060017Point d'ébullition humide :0
0003035BFL50060018--------------------------------------0
0003035BFL50060019180°c (>> norme mini DOT4 = 155°c)0
0003035BFL500600200
0003035BFL50060021Changement tous les 2 ans0
0003035BFL500600220
0003035BFL50070001Super DOT40
0003035BFL50070002==========0
0003035BFL500700030
0003035BFL50070004Da molti anni utilizzato di serie dai più importanti costrut0
0003035BFL50070005tori automobilistici, soprattutto in veicoli equipaggiati co0
0003035BFL50070006n ABS.0
0003035BFL500700070
0003035BFL50070008Norme osservata:0
0003035BFL50070009--------------------------0
0003035BFL50070010FMVSS n. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL50070011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL500700120
0003035BFL50070013Punto di ebollizione:0
0003035BFL50070014-------------------------------0
0003035BFL50070015min. 260°C (DOT4: min. 230°C)0
0003035BFL500700160
0003035BFL50070017Punto di ebollizione a umido:0
0003035BFL50070018-------------------------------------------0
0003035BFL50070019180°C (DOT4: min. 155°C)0
0003035BFL500700200
0003035BFL50070021Intervallo di sostituzione max. 2 anni0
0003035BFL500700220
0003035BFL50080001Super DOT40
0003035BFL50080002==========0
0003035BFL500800030
0003035BFL50080004- Utilizado en la producción en serie,0
0003035BFL50080005- especialmente en vehículos con ABS,0
0003035BFL50080006- por los fabricantes de automóviles líderes.0
0003035BFL500800070
0003035BFL50080008Conforme a las normas:0
0003035BFL50080009-----------------------------------0
0003035BFL50080010FMVSS Nº 116-DOT4 y DOT30
0003035BFL50080011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL500800120
0003035BFL50080013Punto de ebullición:0
0003035BFL50080014------------------------------0
0003035BFL50080015mín. 260°C (DOT4: mín. 230°C)0
0003035BFL500800160
0003035BFL50080017Punto de ebullición en húmedo:0
0003035BFL50080018-----------------------------------------------0
0003035BFL50080019180°C (DOT4: mín. 155°C)0
0003035BFL500800200
0003035BFL50080021Intervalo de cambio: hasta 2 años0
0003035BFL500800220
0003035BFL50090001Super DOT40
0003035BFL50090002===========0
0003035BFL500900030
0003035BFL50090004Bij vooraanstaande autofabrikanten sinds vele0
0003035BFL50090005jaren standaard toegepast, vooral in wagens0
0003035BFL50090006met ABS.0
0003035BFL500900070
0003035BFL50090008Normen waaraan wordt voldaan:0
0003035BFL50090009-----------------------------------------------0
0003035BFL50090010FMVSS nr. 116-DOT4 en DOT30
0003035BFL50090011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL500900120
0003035BFL50090013Kookpunt:0
0003035BFL50090014------------------0
0003035BFL50090015min. 260° C (DOT4: min. 230° C)0
0003035BFL500900160
0003035BFL50090017Nat kookpunt:0
0003035BFL50090018------------------------0
0003035BFL50090019180° C (DOT4: min. 155° C)0
0003035BFL500900200
0003035BFL50090021Verversingsinterval max. 2 jaar0
0003035BFL500900220
0003035BFL50100001Super DOT40
0003035BFL50100002===========0
0003035BFL501000030
0003035BFL50100004Ved førende bilproducenter anvendt i mange år i serieprodukt0
0003035BFL50100005ionen, især ved køretøjer med ABS.0
0003035BFL501000060
0003035BFL50100007Opfylder følgende normer:0
0003035BFL50100008--------------------------------------0
0003035BFL501000090
0003035BFL50100010FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL50100011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL501000120
0003035BFL50100013Kogepunkt:0
0003035BFL50100014------------------0
0003035BFL501000150
0003035BFL50100016min. 260° C (DOT4: min. 230° C)0
0003035BFL501000170
0003035BFL50100018Vådkogepunkt:0
0003035BFL50100019-----------------------0
0003035BFL501000200
0003035BFL50100021180° C (DOT4: min. 155° C)0
0003035BFL501000220
0003035BFL50100023Skifteinterval op til 2 år0
0003035BFL50110001Super DOT40
0003035BFL50110002===========0
0003035BFL501100030
0003035BFL50110004Används seriemässigt av de ledande biltillverkarna sedan0
0003035BFL50110005många år tillbaka, framför allt till fordon med ABS.0
0003035BFL501100060
0003035BFL50110007Uppfyllda normer:0
0003035BFL50110008---------------------------0
0003035BFL501100090
0003035BFL50110010FMVSS Nr. 116-DOT4 och DOT30
0003035BFL50110011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL501100120
0003035BFL50110013Kokpunkt:0
0003035BFL50110014----------------0
0003035BFL501100150
0003035BFL50110016minst 260° C (DOT4: minst 230° C)0
0003035BFL501100170
0003035BFL50110018Våt kokpunkt:0
0003035BFL50110019----------------------0
0003035BFL501100200
0003035BFL50110021180° C (DOT4: minst 155° C)0
0003035BFL501100220
0003035BFL50110023Bytesintervall upp till 2 år0
0003035BFL501100240
0003035BFL50120001Super DOT40
0003035BFL50120002===========0
0003035BFL501200030
0003035BFL50120004Har vært standard hos ledende kjøretøyprodusenter i mange0
0003035BFL50120005år allerede, spesielt i kjøretøy med ABS.0
0003035BFL501200060
0003035BFL50120007Standarder:0
0003035BFL50120008------------------0
0003035BFL501200090
0003035BFL50120010FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL50120011SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL501200120
0003035BFL50120013Kokepunkt:0
0003035BFL50120014------------------0
0003035BFL501200150
0003035BFL50120016min. 260° C (DOT4: min. 230° C)0
0003035BFL501200170
0003035BFL50120018Kokepunkt - våt:0
0003035BFL50120019-------------------------0
0003035BFL501200200
0003035BFL50120021180° C (DOT4: min. 155° C)0
0003035BFL501200220
0003035BFL50120023Skifteintervall: opptil 2 år0
0003035BFL50130001Super DOT40
0003035BFL50130002===========0
0003035BFL501300030
0003035BFL50130004Johtavien autonvalmistajien jo monien vuosien ajan käyttämä0
0003035BFL50130005vakio, erityisesti lukkiutumisenestojärjestelmällä0
0003035BFL50130006varustetuissa ajoeuvoissa.0
0003035BFL501300070
0003035BFL50130008Täytetyt standardit:0
0003035BFL50130009-----------------------------0
0003035BFL501300100
0003035BFL50130011FMVSS nro 116-DOT4 ja DOT30
0003035BFL50130012SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL501300130
0003035BFL50130014Kiehumispiste:0
0003035BFL50130015-----------------------0
0003035BFL501300160
0003035BFL50130017väh. 260° C (DOT4: väh. 230° C)0
0003035BFL501300180
0003035BFL50130019Märkä kiehumispiste:0
0003035BFL50130020---------------------------------0
0003035BFL501300210
0003035BFL50130022180° C (DOT4: väh. 155° C)0
0003035BFL501300230
0003035BFL50130024Vaihtoväli: jopa 2 vuotta0
0003035BFL50150001Super DOT40
0003035BFL50150002===========0
0003035BFL501500030
0003035BFL50150004Desde há muitos anos, utilização em série pelos maiores0
0003035BFL50150005fabricantes de automóveis, sobretudo em veículos com sistema0
0003035BFL501500060
0003035BFL50150007antibloqueio (ABS).0
0003035BFL501500080
0003035BFL50150009Normas respeitadas:0
0003035BFL50150010--------------------------------0
0003035BFL501500110
0003035BFL50150012FMVSS Nr. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL50150013SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL501500140
0003035BFL50150015Ponto de ebulição:0
0003035BFL50150016----------------------------0
0003035BFL501500170
0003035BFL50150018mín. 260° C (DOT4: mín. 230° C)0
0003035BFL501500190
0003035BFL50150020Ponto de ebulição a úmido:0
0003035BFL50150021------------------------------------------0
0003035BFL501500220
0003035BFL50150023180° C (DOT4: mín. 155° C)0
0003035BFL501500240
0003035BFL50150025Intervalo de mudança até 2 anos0
0003035BFL501500260
0003035BFL52550001Super DOT40
0003035BFL52550002===========0
0003035BFL525500030
0003035BFL52550004Bei führenden Autoherstellern seit vielen Jahren im0
0003035BFL52550005Serieneinsatz, besonders in Fahrzeugen mit ABS.0
0003035BFL525500060
0003035BFL52550007Erfüllte Normen:0
0003035BFL52550008------------------------0
0003035BFL52550009FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL52550010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL525500110
0003035BFL52550012Siedepunkt:0
0003035BFL52550013------------------0
0003035BFL52550014mind. 260° C (DOT4: mind. 230° C)0
0003035BFL525500150
0003035BFL52550016Naßsiedepunkt:0
0003035BFL52550017------------------------0
0003035BFL52550018180° C (DOT4: mind. 155° C)0
0003035BFL525500190
0003035BFL52550020Wechselintervall bis 2 Jahre0
0003035BFL525500210
0003035BFL60010001G DOT30
0003035BFL60010002=======0
0003035BFL600100030
0003035BFL60010004Sehr gute Verträglichkeit mit den Bremsenwerkstoffen.0
0003035BFL600100050
0003035BFL60010006Erfüllte Normen:0
0003035BFL60010007------------------------0
0003035BFL60010008FMVSS Nr. 116-DOT30
0003035BFL60010009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL600100100
0003035BFL60010011Siedepunkt:0
0003035BFL60010012------------------0
0003035BFL60010013mind. 220° C (DOT3: mind. 205° C)0
0003035BFL600100140
0003035BFL60010015Naßsiedepunkt:0
0003035BFL60010016------------------------0
0003035BFL60010017150° C (DOT3: mind. 140°C)0
0003035BFL600100180
0003035BFL60010019Wechselintervall 1 Jahr0
0003035BFL600100200
0003035BFL60040001G DOT30
0003035BFL60040002=======0
0003035BFL600400030
0003035BFL60040004High compatibility with brake materials.0
0003035BFL600400050
0003035BFL60040006Standards conformed to:0
0003035BFL60040007-------------------------------------0
0003035BFL60040008FMVSS Nr. 116 - DOT30
0003035BFL60040009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL600400100
0003035BFL60040011Boiling point:0
0003035BFL60040012--------------------0
0003035BFL60040013at least 220° C (DOT3: at least 205° C)0
0003035BFL600400140
0003035BFL60040015Wet boiling point:0
0003035BFL60040016--------------------------0
0003035BFL60040017150° C (DOT3: at least 140° C)0
0003035BFL600400180
0003035BFL60040019Fluid changing intervals 1 year0
0003035BFL600400200
0003035BFL60060001G DOT30
0003035BFL60060002=======0
0003035BFL600600030
0003035BFL60060004Qualité DOT 3 préconisée sur certains véhicules0
0003035BFL600600050
0003035BFL60060006Répond aux normes:0
0003035BFL60060007-------------------------------0
0003035BFL60060008FMVSS Nr. 116-DOT4 et DOT30
0003035BFL60060009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL600600100
0003035BFL60060011Point d'ébullition à sec :0
0003035BFL60060012------------------------------------0
0003035BFL60060013220°c (>> norme mini DOT3 = 205°c)0
0003035BFL600600140
0003035BFL60060015Point d'ébullition humide :0
0003035BFL60060016--------------------------------------0
0003035BFL60060017150°c (>> norme mini DOT3 = 140°c)0
0003035BFL600600180
0003035BFL60060019Changement tous les ans0
0003035BFL600600200
0003035BFL60070001G DOT30
0003035BFL60070002======0
0003035BFL600700030
0003035BFL60070004Ottima compatibilità con i materiali del freno.0
0003035BFL600700050
0003035BFL60070006Norme osservata:0
0003035BFL60070007---------------------------0
0003035BFL60070008FMVSS n. 116-DOT30
0003035BFL60070009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL600700100
0003035BFL60070011Punto di ebollizione:0
0003035BFL60070012------------------------------0
0003035BFL60070013min. 220°C (DOT3: min. 205°C)0
0003035BFL600700140
0003035BFL60070015Punto di ebollizione a umido:0
0003035BFL60070016-------------------------------------------0
0003035BFL60070017150°C (DOT3: min. 140°C)0
0003035BFL600700180
0003035BFL60070019Intervallo di sostituzione 1 anno0
0003035BFL600700200
0003035BFL60080001G DOT30
0003035BFL60080002======0
0003035BFL600800030
0003035BFL60080004Excelente compatibilidad con los materiales del freno.0
0003035BFL600800050
0003035BFL60080006Conforme a las normas:0
0003035BFL60080007------------------------------------0
0003035BFL60080008FMVSS Nº 116-DOT30
0003035BFL60080009SAE J1703 o DIN/ISO 49250
0003035BFL600800100
0003035BFL60080011Punto de ebullición:0
0003035BFL60080012------------------------------0
0003035BFL60080013mín. 220°C (DOT3: mín. 205°C)0
0003035BFL600800140
0003035BFL60080015Punto de ebullición en húmedo:0
0003035BFL60080016-----------------------------------------------0
0003035BFL60080017150°C (DOT3: mín. 140°C)0
0003035BFL600800180
0003035BFL60080019Intervalo de cambio: 1 año0
0003035BFL600800200
0003035BFL60090001G DOT30
0003035BFL60090002=======0
0003035BFL600900030
0003035BFL60090004Verdraagt zich zeer goed met de remmaterialen.0
0003035BFL600900050
0003035BFL60090006Normen waaraan is voldaan:0
0003035BFL60090007----------------------------------------0
0003035BFL60090008FMVSS nr. 116-DOT30
0003035BFL60090009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL600900100
0003035BFL60090011Kookpunt:0
0003035BFL60090012------------------0
0003035BFL60090013min. 220° C (DOT3: min. 205° C)0
0003035BFL600900140
0003035BFL60090015Nat kookpunt:0
0003035BFL60090016------------------------0
0003035BFL60090017150° C (DOT3: min. 140°C)0
0003035BFL600900180
0003035BFL60090019Verversingsinterval 1 jaar0
0003035BFL600900200
0003035BFL60100001G DOT30
0003035BFL60100002========0
0003035BFL601000030
0003035BFL60100004Meget godt foreneligt med bremsesystemernes materialer.0
0003035BFL601000050
0003035BFL60100006Opfylder følgende normer:0
0003035BFL60100007--------------------------------------0
0003035BFL601000080
0003035BFL60100009FMVSS nr. 116-DOT30
0003035BFL60100010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL601000110
0003035BFL60100012Kogepunkt:0
0003035BFL60100013------------------0
0003035BFL601000140
0003035BFL60100015min. 220° C (DOT3: min. 205° C)0
0003035BFL601000160
0003035BFL60100017Vådkogepunkt:0
0003035BFL60100018-----------------------0
0003035BFL601000190
0003035BFL60100020150° C (DOT3: min. 140°C)0
0003035BFL601000210
0003035BFL60100022Skifteinterval 1 år0
0003035BFL60110001G DOT30
0003035BFL60110002======0
0003035BFL601100030
0003035BFL60110004Mycket god kompatibilitet med bromsmaterialen.0
0003035BFL601100050
0003035BFL60110006Uppfyllda normer:0
0003035BFL60110007---------------------------0
0003035BFL601100080
0003035BFL60110009FMVSS Nr. 116-DOT30
0003035BFL60110010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL601100110
0003035BFL60110012Kokpunkt:0
0003035BFL60110013----------------0
0003035BFL601100140
0003035BFL60110015minst 220° C (DOT3: minst 205° C)0
0003035BFL601100160
0003035BFL60110017Våt kokpunkt:0
0003035BFL60110018----------------------0
0003035BFL601100190
0003035BFL60110020150° C (DOT3: minst 140°C)0
0003035BFL601100210
0003035BFL60110022Bytesintervall 1 år0
0003035BFL601100230
0003035BFL60120001G DOT30
0003035BFL60120002=======0
0003035BFL601200030
0003035BFL60120004Meget god kompatibilitet med bremsematerialene.0
0003035BFL601200050
0003035BFL60120006Standarder:0
0003035BFL60120007------------------0
0003035BFL601200080
0003035BFL60120009FMVSS nr. 116-DOT30
0003035BFL60120010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL601200110
0003035BFL60120012Kokepunkt:0
0003035BFL60120013------------------0
0003035BFL601200140
0003035BFL60120015min. 220° C (DOT3: min. 205° C)0
0003035BFL601200160
0003035BFL60120017Kokepunkt - våt:0
0003035BFL60120018-------------------------0
0003035BFL601200190
0003035BFL60120020150° C (DOT3: min. 140°C)0
0003035BFL601200210
0003035BFL60120022Skifteintervall: 1 år0
0003035BFL60130001G DOT30
0003035BFL60130002=======0
0003035BFL601300030
0003035BFL60130004Erittäin hyvä yhteensopivuus eri jarrumateriaalien kanssa.0
0003035BFL601300050
0003035BFL60130006Täytetyt stadardit:0
0003035BFL60130007----------------------------0
0003035BFL601300080
0003035BFL60130009FMVSS nro 116-DOT30
0003035BFL60130010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL601300110
0003035BFL60130012Kiehumispiste:0
0003035BFL60130013-----------------------0
0003035BFL601300140
0003035BFL60130015väh. 220° C (DOT3: väh. 205° C)0
0003035BFL601300160
0003035BFL60130017Märkä kiehumispiste:0
0003035BFL60130018---------------------------------0
0003035BFL601300190
0003035BFL60130020150° C (DOT3: väh. 140°C)0
0003035BFL601300210
0003035BFL60130022Vaihtoväli: 1 vuosi0
0003035BFL60150001G DOT30
0003035BFL60150002=======0
0003035BFL601500030
0003035BFL60150004Excelente compatibilidade com os materiais dos freios.0
0003035BFL601500050
0003035BFL60150006Normas respeitadas:0
0003035BFL60150007-------------------------------0
0003035BFL601500080
0003035BFL60150009FMVSS Nr. 116-DOT30
0003035BFL60150010SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL601500110
0003035BFL60150012Ponto de ebulição:0
0003035BFL60150013----------------------------0
0003035BFL601500140
0003035BFL60150015mín. 220° C (DOT3: mín. 205° C)0
0003035BFL601500160
0003035BFL60150017Ponto de ebulição a úmido:0
0003035BFL60150018----------------------------------------0
0003035BFL601500190
0003035BFL60150020150° C (DOT3: mín. 140°C)0
0003035BFL601500210
0003035BFL60150022Intervalo de mudança 1 ano0
0003035BFL601500230
0003035BFL62550001G DOT30
0003035BFL62550002=======0
0003035BFL625500030
0003035BFL62550004Sehr gute Verträglichkeit mit den Bremsenwerkstoffen.0
0003035BFL625500050
0003035BFL62550006Erfüllte Normen:0
0003035BFL62550007------------------------0
0003035BFL62550008FMVSS Nr. 116-DOT30
0003035BFL62550009SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL625500100
0003035BFL62550011Siedepunkt:0
0003035BFL62550012------------------0
0003035BFL62550013mind. 220° C (DOT3: mind. 205° C)0
0003035BFL625500140
0003035BFL62550015Naßsiedepunkt:0
0003035BFL62550016------------------------0
0003035BFL62550017150° C (DOT3: mind. 140°C)0
0003035BFL625500180
0003035BFL62550019Wechselintervall 1 Jahr0
0003035BFL625500200
0003035BFL70010001Super Blue Racing0
0003035BFL70010002=================0
0003035BFL700100030
0003035BFL70010004- Minimaler Siedepunktabfall durch hervorragendes Wasser-0
0003035BFL70010005bindungsvermögen0
0003035BFL70010006- Kein Verschäumen beim Befüllen und Entlüften der Brems-0
0003035BFL70010007anlage0
0003035BFL70010008- Hervorragender Korrosionsschutz durch ausgewählte Additive0
0003035BFL70010009- Hohe Sicherheitsreserven gegen Dampfblasenbildung0
0003035BFL700100100
0003035BFL70010011Erfüllte Normen:0
0003035BFL70010012------------------------0
0003035BFL70010013FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL70010014SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL700100150
0003035BFL70010016Siedepunkt:0
0003035BFL70010017------------------0
0003035BFL70010018mind. 280° C (50° C über DOT4)0
0003035BFL700100190
0003035BFL70010020Naßsiedepunkt:0
0003035BFL70010021------------------------0
0003035BFL70010022200° C (45° C über DOT4)0
0003035BFL700100230
0003035BFL70010024Wechselintervall bis 3 Jahre0
0003035BFL700100250
0003035BFL70040001Super Blue Racing0
0003035BFL70040002==============0
0003035BFL700400030
0003035BFL70040004- Minimal decrea0
0003035BFL70040005se of boiling point due to excellent water locking propertie0
0003035BFL70040006s.0
0003035BFL70040007- Non-foaming when filling and bleeding the brake system.0
0003035BFL70040008- Excellent corrosion protection due to selected additives.0
0003035BFL70040009- High safety tolerance against steam bubbles.0
0003035BFL700400100
0003035BFL70040011Standards conformed to:0
0003035BFL70040012-------------------------------------0
0003035BFL70040013FMVSS Nr. 116-DOT4 and DOT30
0003035BFL70040014SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL700400150
0003035BFL70040016Boiling point:0
0003035BFL70040017--------------------0
0003035BFL70040018at least 280° C (50° C over DOT4)0
0003035BFL700400190
0003035BFL70040020Wet boiling point:0
0003035BFL70040021--------------------------0
0003035BFL70040022200°C (45° C over DOT4)0
0003035BFL700400230
0003035BFL70040024Fluid changing intervals up to 3 years0
0003035BFL700400250
0003035BFL700400260
0003035BFL70060001Super Blue Racing0
0003035BFL70060002==============0
0003035BFL700600030
0003035BFL70060004- Points d'0
0003035BFL70060005ébullition élevés, faible dégradationdans le temps grâce à d0
0003035BFL70060006es additifs performants0
0003035BFL70060007- Absence d'émulsion lors des remplissages ou des purges0
0003035BFL70060008- Protection renforcée contre la corrosion à l'aide d'additi0
0003035BFL70060009fs0
0003035BFL700600100
0003035BFL70060011Répond aux normes:0
0003035BFL70060012-------------------------------0
0003035BFL70060013FMVSS Nr. 116-DOT4 et DOT30
0003035BFL70060014SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL700600150
0003035BFL70060016Point d'ébullition à sec :0
0003035BFL70060017------------------------------------0
0003035BFL70060018280°c (>> norme mini DOT 5.1 = 260°c)0
0003035BFL700600190
0003035BFL70060020Point d'ébullition humide :0
0003035BFL70060021--------------------------------------0
0003035BFL70060022200°c (>> norme mini DOT 5.1 = 180°c)0
0003035BFL700600230
0003035BFL70060024Changement tous le 3 ans0
0003035BFL700600250
0003035BFL70070001Super Blue Racing0
0003035BFL70070002===============0
0003035BFL700700030
0003035BFL70070004- Diminuzione mi0
0003035BFL70070005nima del punto di ebollizione grazie al grande potere agglom0
0003035BFL70070006erante0
0003035BFL70070007- Nessuna formazione di schiuma durante il riempimento e lo0
0003035BFL70070008sfiato dell'impianto frenante0
0003035BFL70070009- Grandissima protezione contro la corrosione grazie ad addi0
0003035BFL70070010tivi selezionati0
0003035BFL70070011- Alte riserve di sicurezza contro la formazione di bolle di0
0003035BFL70070012vapore0
0003035BFL700700130
0003035BFL70070014Norme osservate:0
0003035BFL70070015--------------------------0
0003035BFL70070016FMVSS n. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL70070017SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL700700180
0003035BFL70070019Punto di ebollizione:0
0003035BFL70070020------------------------------0
0003035BFL70070021min. 280°C (50°C più di DOT4)0
0003035BFL700700220
0003035BFL70070023Punto di ebollizione a umido:0
0003035BFL70070024-------------------------------------------0
0003035BFL70070025200°C (45°C più di DOT4)0
0003035BFL700700260
0003035BFL70070027Intervallo di sostituzione max. 3 anni0
0003035BFL700700280
0003035BFL70080001Super Blue Racing0
0003035BFL70080002==============0
0003035BFL700800030
0003035BFL70080004- Descenso míni0
0003035BFL70080005mo del punto de ebullición gracias a su excelente capacidad0
0003035BFL70080006de absorción de agua.0
0003035BFL70080007- Sin espumación al llenar y purgar el equipo de frenos.0
0003035BFL70080008- Excelente protección anticorrosión gracias a aditivos sele0
0003035BFL70080009ccionados.0
0003035BFL70080010- Alto nivel de seguridad contra formación de burbujas de va0
0003035BFL70080011por.0
0003035BFL700800120
0003035BFL70080013Conforme a las normas:0
0003035BFL70080014------------------------------------0
0003035BFL70080015FMVSS Nº 116-DOT4 y DOT30
0003035BFL70080016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL700800170
0003035BFL70080018Punto de ebullición:0
0003035BFL70080019------------------------------0
0003035BFL70080020Mín. 280°C (50°C por encima de DOT4)0
0003035BFL70080021Punto de ebullición en húmedo:0
0003035BFL70080022200°C (45°C por encima de DOT4)0
0003035BFL700800230
0003035BFL70080024Intervalo de cambio: hasta 3 años0
0003035BFL700800250
0003035BFL70090001Super Blue Racing0
0003035BFL70090002=================0
0003035BFL700900030
0003035BFL70090004- Minimale kookpuntverlaging dankzuij het uit-0
0003035BFL70090005stekende waterbindingsvermogen0
0003035BFL70090006- Geen schuimvorming bij het vullen en ontluchten0
0003035BFL70090007van de reminstallatie0
0003035BFL70090008- Uitstekende roestbescherming dankzij geselec-0
0003035BFL70090009teerde additieven0
0003035BFL70090010- Hoge veiligheidsreserves tegen de vorming van0
0003035BFL70090011dampbellen0
0003035BFL700900120
0003035BFL70090013Normen waaraan wordt voldaan:0
0003035BFL70090014---------------------------------------------0
0003035BFL70090015FMVSS nr. 116-DOT4 en DOT30
0003035BFL70090016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL700900170
0003035BFL70090018Kookpunt:0
0003035BFL70090019-----------------0
0003035BFL70090020min. 280° C (50° C boven DOT4)0
0003035BFL700900210
0003035BFL70090022Nat kookpunt:0
0003035BFL70090023----------------------0
0003035BFL70090024200° C (45° C boven DOT4)0
0003035BFL700900250
0003035BFL70090026Verversingsinterval max. 3 jaar0
0003035BFL700900270
0003035BFL70100001Super Blue Racing0
0003035BFL70100002==================0
0003035BFL701000030
0003035BFL70100004- minimalt fald af kogepunktet, grundet den fremragende evne0
0003035BFL701000050
0003035BFL70100006til at binde vand0
0003035BFL70100007- ingen opskumning ved påfyldning og udluftning af0
0003035BFL70100008bremsesystemet0
0003035BFL70100009- fremragende korrosionsbeskyttelse grundet udvalgte0
0003035BFL70100010additiver0
0003035BFL70100011- høje sikkerhedsreserver mod dannelser af dampblærer0
0003035BFL701000120
0003035BFL70100013Opfylder følgende normer:0
0003035BFL70100014--------------------------------------0
0003035BFL701000150
0003035BFL70100016FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL70100017SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL701000180
0003035BFL70100019Kogepunkt:0
0003035BFL70100020-----------------0
0003035BFL701000210
0003035BFL70100022min. 280° C (50° C over DOT4)0
0003035BFL701000230
0003035BFL70100024Vådkogepunkt:0
0003035BFL70100025------------------------0
0003035BFL701000260
0003035BFL70100027200° C (45° C over DOT4)0
0003035BFL701000280
0003035BFL70100029Skifteinterval op til 3 år0
0003035BFL701000300
0003035BFL70110001Super Blue Racing0
0003035BFL70110002==================0
0003035BFL701100030
0003035BFL70110004- Minimal kokpunktssänkning genom utmärkt0
0003035BFL70110005vattenbindningsförmåga0
0003035BFL70110006- Ingen skumning vid påfyllning och avluftning av0
0003035BFL70110007bromssystemet0
0003035BFL70110008- Enastående korrosionsskydd genom utvalda additiv0
0003035BFL70110009- Höga säkerhetsreserver mot ångblåsbildning0
0003035BFL701100100
0003035BFL70110011Uppfyllda normer:0
0003035BFL70110012---------------------------0
0003035BFL701100130
0003035BFL70110014FMVSS Nr. 116-DOT4 och DOT30
0003035BFL70110015SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL701100160
0003035BFL70110017Kokpunkt:0
0003035BFL70110018-----------------0
0003035BFL701100190
0003035BFL70110020minst 280° C (50° C över DOT4)0
0003035BFL701100210
0003035BFL70110022Våt kokpunkt:0
0003035BFL70110023----------------------0
0003035BFL701100240
0003035BFL70110025200° C (45° C över DOT4)0
0003035BFL701100260
0003035BFL70110027Bytesintervall upp till 3 år0
0003035BFL701100280
0003035BFL70120001Super Blue Racing0
0003035BFL70120002==================0
0003035BFL701200030
0003035BFL70120004- Kokepunktet synker kun minimalt, dette på grunn av0
0003035BFL70120005fremragende vannbindeevne0
0003035BFL70120006- Ingen ekspansjon ved fylling og lufting av bremseanlegget0
0003035BFL70120007- Optimal korrosjonsbeskyttelse ved hjelp av utvalgte0
0003035BFL70120008tilsetninger0
0003035BFL70120009- Store sikkerhetsreserver mot dannelse av dampbobler0
0003035BFL701200100
0003035BFL70120011Standarder:0
0003035BFL70120012-------------------0
0003035BFL701200130
0003035BFL70120014FMVSS nr. 116-DOT4 og DOT30
0003035BFL70120015SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL701200160
0003035BFL70120017Kokepunkt:0
0003035BFL70120018------------------0
0003035BFL701200190
0003035BFL70120020min. 280° C (50° C over DOT4)0
0003035BFL701200210
0003035BFL70120022Kokepunkt - våt:0
0003035BFL70120023-------------------------0
0003035BFL701200240
0003035BFL70120025200° C (45° C over DOT4)0
0003035BFL701200260
0003035BFL70120027Skifteintervall: opptil 3 år0
0003035BFL701200280
0003035BFL70130001Super Blue Racing0
0003035BFL70130002=================0
0003035BFL701300030
0003035BFL70130004- Vain vähäinen kiehumispisteen aleneminen erinomaisen0
0003035BFL70130005vedensitomiskyvyn ansiosta0
0003035BFL70130006- Ei vaahtoamista nestejärjestelmää täytettäessä tai0
0003035BFL70130007ilmattaessa0
0003035BFL70130008- Eriomainen korroosiosuojaus valikoitujen lisäaineiden0
0003035BFL70130009ansiosta0
0003035BFL70130010- Korkeat turvavarat höyrykuplien muodostumisen estämiseksi0
0003035BFL701300110
0003035BFL70130012Täytetyt standardit:0
0003035BFL70130013------------------------------0
0003035BFL701300140
0003035BFL70130015FMVSS nro 116-DOT4 ja DOT30
0003035BFL70130016SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL701300170
0003035BFL70130018Kiehumispiste:0
0003035BFL70130019-----------------------0
0003035BFL701300200
0003035BFL70130021väh. 280° C (50° C yli DOT4)0
0003035BFL701300220
0003035BFL70130023Märkä kiehumispiste:0
0003035BFL70130024--------------------------------0
0003035BFL701300250
0003035BFL70130026200° C (45° C yli DOT4)0
0003035BFL701300270
0003035BFL70130028Vaihtoväli: jopa 3 vuotta0
0003035BFL70150001Super Blue Racing0
0003035BFL70150002==================0
0003035BFL701500030
0003035BFL70150004- Queda mínima do ponto de ebulição graças ao excelente0
0003035BFL70150005poder de ligação da água0
0003035BFL70150006- Sem formação de espuma no enchimento e na purga de ar do0
0003035BFL70150007sistema de frenagem0
0003035BFL70150008- Otima proteção contra a corrosão graças à escolha de0
0003035BFL70150009aditivos apropriados0
0003035BFL70150010- Altas reservas de segurança contra a formação de0
0003035BFL70150011bolhas de vapor0
0003035BFL701500120
0003035BFL70150013Normas respeitadas:0
0003035BFL70150014-------------------------------0
0003035BFL701500150
0003035BFL70150016FMVSS Nr. 116-DOT4 e DOT30
0003035BFL70150017SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL701500180
0003035BFL70150019Ponto de ebulição:0
0003035BFL70150020----------------------------0
0003035BFL701500210
0003035BFL70150022mín. 280° C (50° C acima de DOT4)0
0003035BFL701500230
0003035BFL70150024Ponto de ebulição a úmido:0
0003035BFL70150025----------------------------------------0
0003035BFL701500260
0003035BFL70150027200° C (45° C acima de DOT4)0
0003035BFL701500280
0003035BFL70150029Intervalo de mudança até 3 anos0
0003035BFL701500300
0003035BFL72550001Super Blue Racing0
0003035BFL72550002=================0
0003035BFL725500030
0003035BFL72550004- Minimaler Siedepunktabfall durch hervorragendes Wasser-0
0003035BFL72550005bindungsvermögen0
0003035BFL72550006- Kein Verschäumen beim Befüllen und Entlüften der Brems-0
0003035BFL72550007anlage0
0003035BFL72550008- Hervorragender Korrosionsschutz durch ausgewählte Additive0
0003035BFL72550009- Hohe Sicherheitsreserven gegen Dampfblasenbildung0
0003035BFL725500100
0003035BFL72550011Erfüllte Normen:0
0003035BFL72550012------------------------0
0003035BFL72550013FMVSS Nr. 116-DOT4 und DOT30
0003035BFL72550014SAE J1703 - DIN/ISO 49250
0003035BFL725500150
0003035BFL72550016Siedepunkt:0
0003035BFL72550017------------------0
0003035BFL72550018mind. 280° C (50° C über DOT4)0
0003035BFL725500190
0003035BFL72550020Naßsiedepunkt:0
0003035BFL72550021------------------------0
0003035BFL72550022200° C (45° C über DOT4)0
0003035BFL725500230
0003035BFL72550024Wechselintervall bis 3 Jahre0
0003035BFL725500250
0003035BFL80010001Original ATE LHM PLUS Mineral-Hydrauliköl0
0003035BFL80010002==================================0
0003035BFL800100030
0003035BFL80010004- Ist eine Mischung von hochraffinierten Minralölen,0
0003035BFL80010005verschleißmindernden und gutschmierenden Additiven,0
0003035BFL80010006viskositätsverbessernd.0
0003035BFL800100070
0003035BFL80010008- Diese Produkt ist nach EU-Richtlinien nicht0
0003035BFL80010009als Gefahrstoff eingestuft.0
0003035BFL800100100
0003035BFL80010011Erfüllte Normen:0
0003035BFL80010012--------------------------0
0003035BFL80010013ISO 73080
0003035BFL80010014Citroen Spezifikation B71 27100
0003035BFL800100150
0003035BFL80010016Farbe:0
0003035BFL80010017----------0
0003035BFL80010018Hellgrüne Flüssigkeit0
0003035BFL800100190
0003035BFL80010020Siedepunkt:0
0003035BFL80010021------------------0
0003035BFL80010022> 250° C0
0003035BFL800100230
0003035BFL80010024Löslichkeit:0
0003035BFL80010025------------------0
0003035BFL80010026Unlöslich in Wasser,0
0003035BFL80010027löslich in nicht polaren Lösungsmitteln0
0003035BFL800100280
0003035BFL80010029Wechselintervalle:0
0003035BFL80010030Gemäß Angaben der Fahrzeughersteller0
0003035BFL80040001Original ATE LHM PLUS Mineral hydraulic oil0
0003035BFL80040002==================================0
0003035BFL800400030
0003035BFL80040004- is a mixture of highly refined mineral oils,0
0003035BFL80040005wear reducing and lubricity enhancing additives,0
0003035BFL80040006olso viscosity improvers.0
0003035BFL800400070
0003035BFL80040008- this product is not classed as a hazardous0
0003035BFL80040009substance by EU directives.0
0003035BFL800400100
0003035BFL80040011performance requirements:0
0003035BFL80040012--------------------------------------0
0003035BFL80040013ISO 73080
0003035BFL80040014Citroen Spezification B71 27100
0003035BFL800400150
0003035BFL80040016Colour:0
0003035BFL80040017----------0
0003035BFL80040018pale-green mineral oil0
0003035BFL800400190
0003035BFL80040020Boiling point:0
0003035BFL80040021--------------------0
0003035BFL80040022> 250° C0
0003035BFL800400230
0003035BFL80040024Solubility:0
0003035BFL80040025---------------0
0003035BFL80040026insoluble in water,0
0003035BFL80040027soluble in non-polar solvents0
0003035BFL800400280
0003035BFL80040029Change intervals:0
0003035BFL80040030as specified by vehicle manufactuers.0
0003035BFL80060001Original ATE LHM PLUS Liquide hydraulique minéral0
0003035BFL80060002=======================================0
0003035BFL800600030
0003035BFL80060004- Mélange d'huiles minérales hautement0
0003035BFL80060005raffinées et d'additifs de viscosité réduisant0
0003035BFL80060006I'usure et possédant d'excellentes propriétés lubrifiantes0
0003035BFL80060007.0
0003035BFL800600080
0003035BFL80060009- Selon les EU, ce produit n'est pas0
0003035BFL80060010classé comme substance dangereuse.0
0003035BFL800600110
0003035BFL80060012Normes satisfaites:0
0003035BFL80060013--------------------------------------0
0003035BFL80060014ISO 73080
0003035BFL80060015Spécification Citroen B71 27100
0003035BFL800600160
0003035BFL80060017Couleur:0
0003035BFL80060018----------0
0003035BFL80060019liquide vert clair0
0003035BFL800600200
0003035BFL80060021Point d'ébullition:0
0003035BFL80060022--------------------0
0003035BFL80060023> 250° C0
0003035BFL800600240
0003035BFL80060025Solubilité:0
0003035BFL80060026---------------0
0003035BFL80060027insoluble dans I'eau,0
0003035BFL80060028soluble dans des solvants apolaires0
0003035BFL800600290
0003035BFL80060030Fréquence de remplacement:0
0003035BFL80060031suivre les recommandations des constructeurs de véhicules.0
0003035BFL80070001Olio idraulico minerale originale ATE LHM PLUS0
0003035BFL80070002===============================================0
0003035BFL800700030
0003035BFL80070004- E' una miscela di oli minerali molto raffinati e di0
0003035BFL80070005additivi che riducono l'usura,0
0003035BFL80070006assicurano un'ottima lubrificazione e migliorano la0
0003035BFL80070007viscosità0
0003035BFL800700080
0003035BFL80070009- Questo prodotto non è classificato sostanza pericolosa0
0003035BFL80070010secondo le direttive UE0
0003035BFL800700110
0003035BFL80070012E' conforme a:0
0003035BFL80070013----------------------0
0003035BFL800700140
0003035BFL80070015ISO 73080
0003035BFL80070016specifica Citroen B71 27100
0003035BFL800700170
0003035BFL80070018Colore:0
0003035BFL80070019------------0
0003035BFL800700200
0003035BFL80070021liquido verde chiaro0
0003035BFL800700220
0003035BFL80070023Punto di ebollizione:0
0003035BFL80070024------------------------------0
0003035BFL800700250
0003035BFL80070026> 250° C0
0003035BFL800700270
0003035BFL80070028Solubilità:0
0003035BFL80070029----------------0
0003035BFL800700300
0003035BFL80070031non solubile nell'acqua, solubile in solventi non polari0
0003035BFL800700320
0003035BFL80070033Intervalli di sostituzione:0
0003035BFL80070034secondo indicazioni della casa costruttrice del veicolo0
0003035BFL80080001Aceite hidráulico mineral original ATE LHM PLUS0
0003035BFL80080002================================================0
0003035BFL800800030
0003035BFL80080004- Al respecto se trata de una mezcla de aceites minerales0
0003035BFL80080005altamente refinados,aditivos que disminuyen el desgaste y0
0003035BFL800800060
0003035BFL80080007con buenas propiedades lubrificantes,que optimizan la0
0003035BFL80080008viscosidad.0
0003035BFL800800090
0003035BFL80080010- Este producto ha sido clasificado como sustancia/materia0
0003035BFL80080011peligrosa en conformidad con las directrices pertinentes0
0003035BFL80080012de la UE.0
0003035BFL800800130
0003035BFL80080014Normas cumplidas:0
0003035BFL80080015--------------------------------0
0003035BFL800800160
0003035BFL80080017ISO 73080
0003035BFL80080018Especificación Citroen B71 27100
0003035BFL800800190
0003035BFL80080020Color:0
0003035BFL80080021-----------0
0003035BFL800800220
0003035BFL80080023Líquido de color verde claro0
0003035BFL800800240
0003035BFL80080025Punto de ebullición:0
0003035BFL80080026-------------------------------0
0003035BFL800800270
0003035BFL80080028> 250° C0
0003035BFL800800290
0003035BFL80080030Solubilidad:0
0003035BFL80080031-------------------0
0003035BFL800800320
0003035BFL80080033Insoluble en agua; soluble en disolventes no polares0
0003035BFL800800340
0003035BFL80080035Intervalos de cambio:0
0003035BFL80080036Según lo indicado por la casa constructora de vehículos0
0003035BFL800800370
0003035BFL80090001Originele ATE LHM PLUS minerale hydraulische olie0
0003035BFL80090002===================================================0
0003035BFL800900030
0003035BFL80090004- Is een mengsel van hooggeraffineerde minerale olies, slijt0
0003035BFL80090005age0
0003035BFL80090006verminderende en goed smerende additieven, verbetert de0
0003035BFL80090007viscositeit.0
0003035BFL800900080
0003035BFL80090009- Dit product is volgens EU-richtlijnen niet geclassificeerd0
0003035BFL800900100
0003035BFL80090011als gevaarlijke stof.0
0003035BFL800900120
0003035BFL80090013Normen waaraan wordt voldaan:0
0003035BFL80090014-----------------------------0
0003035BFL800900150
0003035BFL80090016ISO 73080
0003035BFL80090017Citroen specificatie B71 27100
0003035BFL800900180
0003035BFL80090019Kleur:0
0003035BFL80090020-------0
0003035BFL800900210
0003035BFL80090022Lichtgroene vloeistof0
0003035BFL800900230
0003035BFL80090024Kookpunt:0
0003035BFL80090025-----------0
0003035BFL800900260
0003035BFL80090027> 250° C0
0003035BFL800900280
0003035BFL80090029Oplosbaarheid:0
0003035BFL80090030----------------0
0003035BFL800900310
0003035BFL80090032Onoplosbaar in water, oplosbaar in niet-polaire0
0003035BFL80090033oplosmiddelen0
0003035BFL800900340
0003035BFL80090035Verversingsintervallen:0
0003035BFL80090036Volgens de gegevens van de fabrikant van het voertuig0
0003035BFL80100001Original ATE LHM PLUS Mineral-Hydraulikolie0
0003035BFL80100002====================================0
0003035BFL801000030
0003035BFL80100004- en god blanding af højtraffinerede mineralske olier, smøre0
0003035BFL80100005nde og0
0003035BFL80100006slitageformindskende additiver, som forbedrer viskositete0
0003035BFL80100007n.0
0003035BFL801000080
0003035BFL80100009- produkt anses ifølge EU-Direktivet ikke som farligt stof.0
0003035BFL801000100
0003035BFL80100011Opfylder følgende normer:0
0003035BFL80100012--------------------------------------0
0003035BFL801000130
0003035BFL80100014ISO 73080
0003035BFL80100015Citroen Specifikation B71 27100
0003035BFL801000160
0003035BFL80100017Farve:0
0003035BFL80100018---------0
0003035BFL801000190
0003035BFL80100020lysegrøn væske0
0003035BFL801000210
0003035BFL80100022Kogepunkt:0
0003035BFL80100023-----------------0
0003035BFL801000240
0003035BFL80100025> 250° C0
0003035BFL801000260
0003035BFL80100027Solubilitet:0
0003035BFL80100028----------------0
0003035BFL801000290
0003035BFL80100030Kan ikke opløses i vand, kan opløses i ikke polare opløsning0
0003035BFL80100031smidler.0
0003035BFL801000320
0003035BFL80100033Skifteintervaller:0
0003035BFL80100034I henhold til bilproducenternes anbefalinger.0
0003035BFL80110001Original ATE LHM PLUS Mineral-hydraulolja0
0003035BFL80110002===========================================0
0003035BFL801100030
0003035BFL80110004- är en blandning av högraffinerade mineraloljor,0
0003035BFL80110005slitagereducerande och effektivt smörjande additiv;0
0003035BFL80110006viskositetsförbättrande.0
0003035BFL801100070
0003035BFL80110008- Denna produkt är inte klassificerad som farligt0
0003035BFL80110009ämne enligt EU-direktiven.0
0003035BFL801100100
0003035BFL80110011Uppfyllda normer:0
0003035BFL80110012---------------------------0
0003035BFL801100130
0003035BFL80110014ISO 73080
0003035BFL80110015Citroen specifikation B71 27100
0003035BFL801100160
0003035BFL80110017Färg:0
0003035BFL80110018--------0
0003035BFL801100190
0003035BFL80110020ljusgrön vätska0
0003035BFL801100210
0003035BFL80110022Kokpunkt:0
0003035BFL80110023----------------0
0003035BFL801100240
0003035BFL80110025> 250° C0
0003035BFL801100260
0003035BFL80110027Löslighet:0
0003035BFL80110028----------------0
0003035BFL801100290
0003035BFL80110030Olöslig i vatten, löslig i icke polara lösningsmedel0
0003035BFL801100310
0003035BFL80110032Bytesintervall:0
0003035BFL80110033Enligt fordonsfabrikantens anvisningar0
0003035BFL801100340
0003035BFL80120001Original ATE LHM PLUS mineral-hydraulikkolje0
0003035BFL80120002==============================================0
0003035BFL801200030
0003035BFL80120004- En blanding av høyraffinerte mineraloljer, slitasjemins-0
0003035BFL80120005kende og godt smørbare tilsetninger, gir bedre viskositet.0
0003035BFL801200060
0003035BFL80120007- Dette produktet er ikke klassifisert som farestoff i0
0003035BFL80120008henhold til EU-direktiver.0
0003035BFL801200090
0003035BFL80120010Standarder:0
0003035BFL80120011------------------0
0003035BFL801200120
0003035BFL80120013ISO 73080
0003035BFL80120014Citroen spesifikasjon B71 27100
0003035BFL801200150
0003035BFL80120016Farge:0
0003035BFL80120017----------0
0003035BFL801200180
0003035BFL80120019Lysegrønn væske0
0003035BFL801200200
0003035BFL80120021Kokepunkt:0
0003035BFL80120022------------------0
0003035BFL801200230
0003035BFL80120024> 250° C0
0003035BFL801200250
0003035BFL80120026Oppløselighet:0
0003035BFL80120027----------------------0
0003035BFL801200280
0003035BFL80120029Kan ikke løses i vann. Kan løses i upolare oppløsningsmidler0
0003035BFL80120030.0
0003035BFL801200310
0003035BFL80120032Skifteintervaller:0
0003035BFL80120033I henhold til kjøretøyprodusentens angivelser0
0003035BFL801200340
0003035BFL80130001Alkuperäinen ATE LHM PLUS mineraali-hydrauliöljy0
0003035BFL80130002================================================0
0003035BFL801300030
0003035BFL80130004- Sekoitus korkeasti jalostettuja mineraaliöljyjä, kulumista0
0003035BFL801300050
0003035BFL80130006vähentävia ja hyvin voitelevia lisäaineita, parantaa0
0003035BFL80130007viskositeettia.0
0003035BFL801300080
0003035BFL80130009- Tämä tuote ei ole EU-direktiivien mukaan luokiteltu0
0003035BFL80130010vaaralliseksi aineeksi.0
0003035BFL801300110
0003035BFL80130012Täytetyt standardit:0
0003035BFL80130013-------------------------------0
0003035BFL801300140
0003035BFL80130015ISO 73080
0003035BFL80130016Citroen erittely B71 27100
0003035BFL801300170
0003035BFL80130018Väri:0
0003035BFL80130019--------0
0003035BFL801300200
0003035BFL80130021Vaaleanvihreä neste0
0003035BFL801300220
0003035BFL80130023Kiehumispiste:0
0003035BFL80130024----------------------0
0003035BFL801300250
0003035BFL80130026> 250° C0
0003035BFL801300270
0003035BFL80130028Liukoisuus:0
0003035BFL80130029------------------0
0003035BFL801300300
0003035BFL80130031Vedessä liukenematon, liukoinen ei-polaarisissa liuottimissa0
0003035BFL801300320
0003035BFL80130033Vaihtovälit:0
0003035BFL80130034-------------0
0003035BFL801300350
0003035BFL80130036Ajoneuvon valmistajan ohjeiden mukaan0
0003035BFL80150001O óleo mineral hidráulico original ATE LHM PLUS0
0003035BFL80150002================================================0
0003035BFL801500030
0003035BFL80150004- É uma mistura de óleos minerais muito apurados e de aditiv0
0003035BFL80150005os0
0003035BFL80150006para reduzir o desgaste e melhorar a lubrificação e a0
0003035BFL80150007viscosidade.0
0003035BFL801500080
0003035BFL80150009- Conforme as diretrizes CE, o produto não é classificado0
0003035BFL80150010como substância perigosa..0
0003035BFL801500110
0003035BFL80150012Normas respeitadas:0
0003035BFL80150013--------------------------------0
0003035BFL801500140
0003035BFL80150015ISO 73080
0003035BFL80150016Especificação Citroen B71 27100
0003035BFL801500170
0003035BFL80150018Cor:0
0003035BFL80150019-------0
0003035BFL801500200
0003035BFL80150021Líquido verde claro0
0003035BFL801500220
0003035BFL80150023Ponto de ebulição:0
0003035BFL80150024-----------------------------0
0003035BFL801500250
0003035BFL80150026> 250° C0
0003035BFL801500270
0003035BFL80150028Solubilidade:0
0003035BFL80150029---------------------0
0003035BFL801500300
0003035BFL80150031Não solúvel na água, solúvel em dissolventes não polares0
0003035BFL801500320
0003035BFL801500330
0003035BFL80150034Intervalos de mudança:0
0003035BFL80150035----------------------------------0
0003035BFL80150036Conforme as indicações dos fabricantes dos veículos0
0003035BFL801500370
0003035BFL82550001Original ATE LHM PLUS Mineral-Hydrauliköl0
0003035BFL82550002==================================0
0003035BFL825500030
0003035BFL82550004- Ist eine Mischung von hochraffinierten Minralölen,0
0003035BFL82550005verschleißmindernden und gutschmierenden Additiven,0
0003035BFL82550006viskositätsverbessernd.0
0003035BFL825500070
0003035BFL82550008- Diese Produkt ist nach EU-Richtlinien nicht0
0003035BFL82550009als Gefahrstoff eingestuft.0
0003035BFL825500100
0003035BFL82550011Erfüllte Normen:0
0003035BFL82550012--------------------------0
0003035BFL82550013ISO 73080
0003035BFL82550014Citroen Spezifikation B71 27100
0003035BFL825500150
0003035BFL82550016Farbe:0
0003035BFL82550017----------0
0003035BFL82550018Hellgrüne Flüssigkeit0
0003035BFL825500190
0003035BFL82550020Siedepunkt:0
0003035BFL82550021------------------0
0003035BFL82550022> 250° C0
0003035BFL825500230
0003035BFL82550024Löslichkeit:0
0003035BFL82550025------------------0
0003035BFL82550026Unlöslich in Wasser,0
0003035BFL82550027löslich in nicht polaren Lösungsmitteln0
0003035BFL825500280
0003035BFL82550029Wechselintervalle:0
0003035BFL82550030Gemäß Angaben der Fahrzeughersteller0
0003035CERA0010001Es ist technisch möglich, ATE Ceramic Bremsbeläge mit der Po0
0003035CERA0010002werDisc oder mit gelochten Bremsscheiben zu kombinieren.0
0003035CERA0010003Die Bremsleistung bleibt bei dieser Paarung gleich hoch, wie0
0003035CERA0010004bei einem ATE Original- oder OE-Bremsbelag.0
0003035CERA0010005Das Zusammenspiel der beiden Bauteile kann aber zu einer erh0
0003035CERA0010006öhten Geräuschentwicklung beim Bremsvorgang führen.0
0003035CERA0010007ATE Ceramic Bremsbeläge sind Beläge, die für den komfortorie0
0003035CERA0010008ntierten Fahrer entwickelt wurden.0
0003035CERA0010009Grundsätzlich empfehlen wir ATE Ceramic Bremsbeläge daher mi0
0003035CERA0010010t normalen , das heißt glatten Bremsscheiben zu kombinieren.0
0003035CERA0040001Technically it is possible to combine ATE Ceramic brake pads0
0003035CERA0040002with the PowerDisc or with perforated brake discs. The brak0
0003035CERA0040003ing power with such a pairing is the same as with an origina0
0003035CERA0040004l ATE brake pad or OE brake pad. However, when the two compo0
0003035CERA0040005nents interact they can generate more noise in braking. ATE0
0003035CERA0040006Ceramic brake pads were developed for comfort-oriented drive0
0003035CERA0040007rs. We therefore recommend using them with normal brake disc0
0003035CERA0040008s, i.e. smooth ones.0
0003035CERA0060001Il est techniquement possible de combiner les plaquettes de0
0003035CERA0060002frein ATE Ceramic avec le PowerDisc ou avec des disques de f0
0003035CERA0060003rein perforés. La puissance de freinage est ici tout aussi é0
0003035CERA0060004levée qu'avec les plaquettes de frein ATE originales ou cell0
0003035CERA0060005es de l'équipementier d'origine. L'interaction des deux élém0
0003035CERA0060006ents peut cependant entraîner plus de bruit lors du freinage0
0003035CERA0060007. Les plaquettes de frein ATE Ceramic sont des plaquettes dé0
0003035CERA0060008veloppées pour une conduite plus confortable. De manière gén0
0003035CERA0060009érale, nous recommandons par conséquent de combiner les plaq0
0003035CERA0060010uettes de frein ATE Ceramic avec des disques de frein normau0
0003035CERA0060011x, c'est-à-dire lisses.0
0003035CERA0070001Da un punto di vista tecnico, è possibile combinare le pasti0
0003035CERA0070002glie freno ATE Ceramic con il PowerDisc o con dischi freno f0
0003035CERA0070003orati. Con questo abbinamento, la capacità di frenata rimane0
0003035CERA0070004uguale a quella prodotta da una pastiglia del freno origina0
0003035CERA0070005le ATE oppure OE. L'interazione fra i due componenti può tut0
0003035CERA0070006tavia provocare una maggiore rumorosità durante la frenata.0
0003035CERA0070007Le pastiglie freno ATE Ceramic sono state sviluppate per il0
0003035CERA0070008conducente attento al comfort. In linea generale consigliamo0
0003035CERA0070009pertanto di combinare le pastiglie freno ATE Ceramic con di0
0003035CERA0070010schi freno normali, ossia dischi freno lisci.0
0003035CERA0080001Técnicamente es posible combinar las pastillas de freno ATE0
0003035CERA0080002Ceramic con el PowerDisc o con discos de freno perforados. E0
0003035CERA0080003n esta combinación, la potencia de frenado se mantiene igual0
0003035CERA0080004de alta que en el caso de una pastilla de freno original AT0
0003035CERA0080005E o de equipamiento original. No obstante, la interacción en0
0003035CERA0080006tre ambos componentes puede conducir a una mayor emisión de0
0003035CERA0080007ruido durante la frenada. Las pastillas de freno ATE Ceramic0
0003035CERA0080008son pastillas que fueron desarrolladas para el conductor qu0
0003035CERA0080009e prioriza el confort. Esta es la razón por la que recomenda0
0003035CERA0080010mos combinar las pastillas de freno ATE Ceramic con discos d0
0003035CERA0080011e freno normales, es decir, lisos.0
0003035CERA0090001Het is technisch mogelijk om ATE Ceramic schijfremblokken te0
0003035CERA0090002combineren met de PowerDisc of met geperforeerde remschijve0
0003035CERA0090003n. Het remvermogen blijft bij deze combinatie even hoog als0
0003035CERA0090004bij een ATE origineel remblok of een remblok dat af fabriek0
0003035CERA0090005wordt gemonteerd. Het samenspel van de twee onderdelen kan e0
0003035CERA0090006chter leiden tot een verhoogde geluidsontwikkeling bij het r0
0003035CERA0090007emmen. ATE Ceramic schijfremblokken zijn remblokken die zijn0
0003035CERA0090008ontwikkeld voor de autorijder die gesteld is op comfort. In0
0003035CERA0090009principe adviseren wij daarom ATE Ceramic schijfremblokken0
0003035CERA0090010te combineren met normale, dat wil zeggen gladde remschijven0
0003035CERA0090011.0
0003035CERA0100001Det er teknisk muligt at kombinere ATE Ceramic bremsebelægni0
0003035CERA0100002nger med PowerDisc eller med hullede bremseskiver. Bremseeff0
0003035CERA0100003ekten forbliver ved denne parring ligeså høj som ved en orig0
0003035CERA0100004inal ATE- eller OE-bremsebelægning. Samspillet mellem de to0
0003035CERA0100005komponenter kan dog føre til en øget støjudvikling under opb0
0003035CERA0100006remsningen. ATE Ceramic bremsebelægninger er belægninger, so0
0003035CERA0100007m er blevet udviklet til den komfortorienterede bilist. Prin0
0003035CERA0100008cipielt anbefaler vi derfor at kombinere ATE Ceramic bremseb0
0003035CERA0100009elægninger med normale, dvs. glatte bremseskiver.0
0003035CERA0110001Det är tekniskt möjligt att kombinera ATE:s keramiska bromsb0
0003035CERA0110002elägg med PowerDisc eller borrade bromsskivor. Bromseffekten0
0003035CERA0110003förblir lika hög vid denna kombination som vid ATE:s origin0
0003035CERA0110004al- eller OE-bromsbelägg. Samspelet mellan de båda komponent0
0003035CERA0110005erna kan dock leda till ökat buller vid bromsning. ATE:s ker0
0003035CERA0110006amiska bromsbelägg är belägg som utvecklades för den komfort0
0003035CERA0110007orienterade föraren. Principiellt rekommenderar vi därför at0
0003035CERA0110008t kombinera ATE:s keramiska bromsbelägg med normala, det vil0
0003035CERA0110009l säga släta, bromsskivor.0
0003035CERA0120001Det er teknisk mulig å kombinere ATE Ceramic bremsebelegg me0
0003035CERA0120002d PowerDisc eller hullede bremseskiver. I en slik kombinasjo0
0003035CERA0120003n er bremsekraften like høy som ved et ATE originalt- eller0
0003035CERA0120004OE-bremsebelegg. Samspillet mellom de to komponentene kan li0
0003035CERA0120005kevel føre til økt støy under bremsing. ATE Ceramic bremsebe0
0003035CERA0120006legg er belegg som er utviklet for den komfortbevisste fører0
0003035CERA0120007en. Prinsipielt anbefaler vi derfor å kombinere ATE Ceramic0
0003035CERA0120008bremsebelegg med normale, det vil si glatte bremseskiver.0
0003035CERA0130001Teknisesti on mahdollista käyttää ATE Ceramic jarrupaloja yh0
0003035CERA0130002dessä PowerDisc tai rei¿itettyjen jarrulevyjen kanssa. Jarru0
0003035CERA0130003tusteho säilyy näissä yhdistelmissä yhtä korkeana kuin ATE a0
0003035CERA0130004lkuperäisiä tai OE-jarrupaloja käytettäessä. Näiden rakenneo0
0003035CERA0130005sien yhteiskäyttö saattaa kuitenkin aiheuttaa voimakkaamman0
0003035CERA0130006jarrutusäänen. ATE Ceramic jarrupalat on suunniteltu mukavuu0
0003035CERA0130007tta suosivalle ajajalle. Yleisesti suosittelemme ATE Ceramic0
0003035CERA0130008jarrupalojen käyttöä tavallisten eli sileiden jarrulevyjen0
0003035CERA0130009kanssa.0
0003035CERA0150001É tecnicamente possível combinar os calços de travão ATE Cer0
0003035CERA0150002amic com discos de travão PowerDisc ou com discos de travão0
0003035CERA0150003perfurados. Nesta combinação, a capacidade de travagem conti0
0003035CERA0150004nua igualmente alta, como no caso de calços originais ATE ou0
0003035CERA0150005de calços OE. No entanto, as interacções entre os dois comp0
0003035CERA0150006onentes podem provocar ruídos mais fortes durante o processo0
0003035CERA0150007de travagem. Os calços de travão ATE Ceramic são calços des0
0003035CERA0150008envolvidos para o condutor interessado maioritariamente no c0
0003035CERA0150009onforto. Recomendamos, por princípio, a combinação dos calço0
0003035CERA0150010s de travão ATE Ceramic com discos de travão normais, ou sej0
0003035CERA0150011a, discos lisos.0
0003035CERA2550001Es ist technisch möglich, ATE Ceramic Bremsbeläge mit der Po0
0003035CERA2550002werDisc oder mit gelochten Bremsscheiben zu kombinieren.0
0003035CERA2550003Die Bremsleistung bleibt bei dieser Paarung gleich hoch, wie0
0003035CERA2550004bei einem ATE Original- oder OE-Bremsbelag.0
0003035CERA2550005Das Zusammenspiel der beiden Bauteile kann aber zu einer erh0
0003035CERA2550006öhten Geräuschentwicklung beim Bremsvorgang führen.0
0003035CERA2550007ATE Ceramic Bremsbeläge sind Beläge, die für den komfortorie0
0003035CERA2550008ntierten Fahrer entwickelt wurden.0
0003035CERA2550009Grundsätzlich empfehlen wir ATE Ceramic Bremsbeläge daher mi0
0003035CERA2550010t normalen , das heißt glatten Bremsscheiben zu kombinieren.0
0003035ISBC0010001Warnhinweis!0
0003035ISBC0010002-----------------0
0003035ISBC0010003Arbeiten an der SBC Bremsanlage dürfen nur durch0
0003035ISBC0010004geschultes Fachpersonal durchgeführt werden!0
0003035ISBC0010005!Verletzungsgefahr!0
0003035ISBC0010006!Anlage steht unter Hochdruck!0
0003035ISBC0010007!Herstellervorgaben beachten!0
0003035ISBC0010008!Vor Beginn von Wartungs- und Reparaturarbeiten0
0003035ISBC0010009muss das System deaktiviert werden.0
0003035ISBC0010010!Nach Beendigung der Wartungs- und Reparaturarbeiten0
0003035ISBC0010011muss das System zwingend wieder aktiviert0
0003035ISBC0010012werden.0
0003035ISBC0010013!Ausschliesslich geeignete Service- und Diagnosegeräte0
0003035ISBC0010014verwenden!0
0003035ISBC0010015Empfehlung:0
0003035ISBC0010016ContiSys Check Art.-Nr. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0010017ContiSys Scan Art.-Nr. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0010018Entlüftungsgerät ATE FB 30s Art.-Nr. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0010019Continental haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte0
0003035ISBC0010020Montage ihrer Produkte entstehen.0
0003035ISBC0040001Warning notice0
0003035ISBC0040002----------------------0
0003035ISBC0040003Work on the SBC brake system may only be carried0
0003035ISBC0040004out by trained specialists!0
0003035ISBC0040005¿ Risk of injury!0
0003035ISBC0040006¿ System is pressurized!0
0003035ISBC0040007¿ Observe manufacturer¿s guidelines!0
0003035ISBC0040008¿ Before starting maintenance and repair work the0
0003035ISBC0040009system must be deactivated.0
0003035ISBC0040010¿ After finishing maintenance and repair work the0
0003035ISBC0040011system must be reactivated.0
0003035ISBC0040012¿ Only use appropriate service and diagnosis equipment!0
0003035ISBC0040013¿ Recommendation:0
0003035ISBC0040014ContiSys Check Item no. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0040015ContiSys Scan Item no. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0040016Bleeding unit ATE FB 30s Item no. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0040017Continental is not liable for damages which occur due0
0003035ISBC0040018to incorrect installation of the product.0
0003035ISBC0060001Avertissement !0
0003035ISBC0060002-----------------------0
0003035ISBC0060003Les travaux sur le système de freinage SBS ne0
0003035ISBC0060004doivent être exécutés que par des spécialistes0
0003035ISBC0060005formés à cet effet !0
0003035ISBC0060006- Risque de blessure !0
0003035ISBC0060007- Le système est pressurisé !0
0003035ISBC0060008- Respectez les directives du fabricant !0
0003035ISBC0060009- Avant de commencer les travaux de maintenance et0
0003035ISBC0060010de réparation, le système doit être désactivé.0
0003035ISBC0060011- Après avoir terminé les travaux de maintenance et de0
0003035ISBC0060012réparation, le système doit être réactivé.0
0003035ISBC0060013- Utilisez uniquement des équipements de service et de0
0003035ISBC0060014diagnostic adéquats !0
0003035ISBC0060015- Recommandation :0
0003035ISBC0060016Contrôle ContiSys N° d'article 03.9301-6000.40
0003035ISBC0060017Scan ContiSys N° d'article 03.9301-5000.40
0003035ISBC0060018Appareil de purge0
0003035ISBC0060019ATE FB 30s N° d'article 03.9302-3010.40
0003035ISBC0060020Continental décline toute responsabilité pour les dommages0
0003035ISBC0060021survenus en raison d'une installation incorrecte0
0003035ISBC0060022du produit.0
0003035ISBC0070001Avviso!0
0003035ISBC0070002--------------------0
0003035ISBC0070003Gli interventi sul sistema frenante SBC possono0
0003035ISBC0070004essere eseguiti solo da personale specializzato!0
0003035ISBC0070005¿ Rischio di lesioni!0
0003035ISBC0070006¿ Il sistema è pressurizzato!0
0003035ISBC0070007¿ Osservare le istruzioni del produttore!0
0003035ISBC0070008¿ Prima di iniziare gli interventi di manutenzione0
0003035ISBC0070009e riparazione, il sistema deve essere disattivato.0
0003035ISBC0070010¿ Al termine degli interventi di manutenzione0
0003035ISBC0070011e riparazione, il sistema deve essere riattivato.0
0003035ISBC0070012¿ Utilizzare solo apparecchiature di servizio e diagnosi0
0003035ISBC0070013adeguate!0
0003035ISBC0070014¿ Raccomandazione:0
0003035ISBC0070015Controllo ContiSys N. articolo 03.9301-6000.40
0003035ISBC0070016Scansione ContiSys N. articolo 03.9301-5000.40
0003035ISBC0070017Dispositivo di spurgo0
0003035ISBC0070018ATE FB 30s N. articolo 03.9302-3010.40
0003035ISBC0070019Continental non è responsabile dei danni che si0
0003035ISBC0070020verificano a causa di una installazione non corretta del0
0003035ISBC0070021prodotto.0
0003035ISBC0080001¡Aviso de peligro!0
0003035ISBC0080002--------------------------0
0003035ISBC0080003¡Los trabajos en el sistema de frenos SBC sólo0
0003035ISBC0080004deben ser realizados por personal especializado0
0003035ISBC0080005capacitado!0
0003035ISBC0080006¿ ¡Peligro de lesiones!0
0003035ISBC0080007¿ ¡El equipo se encuentra sometido a alta presión!0
0003035ISBC0080008¿ ¡Respetar las indicaciones del fabricante!0
0003035ISBC0080009¿ Antes de empezar los trabajos de mantenimiento0
0003035ISBC0080010y reparación, es necesario desactivar el sistema.0
0003035ISBC0080011¿ Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento0
0003035ISBC0080012y reparación, es imprescindible volver a activar el0
0003035ISBC0080013sistema.0
0003035ISBC0080014¿ ¡Emplear únicamente equipos de servicio y diagnóstico0
0003035ISBC0080015adecuados!0
0003035ISBC0080016¿ Recomendación:0
0003035ISBC0080017ContiSys Check N.º de art. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0080018ContiSys Scan N.º de art. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0080019Equipo de purga0
0003035ISBC0080020ATE FB 30S N.º de art. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0080021Continental no se hace responsable de los daños0
0003035ISBC0080022ocasionados por un montaje inadecuado de sus0
0003035ISBC0080023productos.0
0003035ISBC0090001Waarschuwing0
0003035ISBC0090002------------------------0
0003035ISBC0090003Werkzaamheden aan de SB-reminstallatie mogen0
0003035ISBC0090004uitsluitend worden verricht door opgeleid vakpersoneel.0
0003035ISBC0090005¿ Gevaar voor verwondingen!0
0003035ISBC0090006¿ De installatie staat onder hoge druk!0
0003035ISBC0090007¿ Volg de aanwijzingen van de fabrikant!0
0003035ISBC0090008¿ Voor het begin van onderhoud- en reparatiewerkzaamheden0
0003035ISBC0090009moet het systeem uitgeschakeld worden.0
0003035ISBC0090010¿ Na het voltooien van onderhoud- en reparatiewerkzaamheden0
0003035ISBC0090011moet het systeem beslist weer ingeschakeld0
0003035ISBC0090012worden.0
0003035ISBC0090013¿ Uitsluitend passende onderhouds- en diagnose-apparatuur0
0003035ISBC0090014gebruiken.0
0003035ISBC0090015¿ Advies:0
0003035ISBC0090016ContiSys Check Art. nr. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0090017ContiSys Scan Art. nr. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0090018Ontluchtingsapparaat0
0003035ISBC0090019ATE FB 30S Art. nr. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0090020Continental is niet verantwoordelijk voor schade als0
0003035ISBC0090021gevolg van een onjuiste montage van haar producten.0
0003035ISBC0100001Advarselshenvisning!0
0003035ISBC0100002---------------0
0003035ISBC0100003Arbejder på SBC-bremseanlægget må kun udføres0
0003035ISBC0100004af uddannet fagpersonale!0
0003035ISBC0100005¿ Fare for tilskadekomst!0
0003035ISBC0100006¿ Anlægget er under højtryk!0
0003035ISBC0100007¿ Overhold producentens anvisninger!0
0003035ISBC0100008¿ Inden påbegyndelsen af vedligeholdelses- og reparationsarb0
0003035ISBC0100009ejderne0
0003035ISBC0100010skalsystemet deaktiveres.0
0003035ISBC0100011¿ Efter afslutning af vedligeholdelses- og reparationsarbejd0
0003035ISBC0100012erne0
0003035ISBC0100013skalsystemet ubetinget aktiveres igen.0
0003035ISBC0100014¿ Anvend udelukkende egnede service- og diagnoseapparater!0
0003035ISBC0100015¿ Anbefaling:0
0003035ISBC0100016ContiSys Check Art.-nr. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0100017ContiSys Scan Art.-nr. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0100018Udluftningsapparat ATE FB30S Art.-nr. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0100019Continental er ikke ansvarlig for skader, der opstår som0
0003035ISBC0100020følge af en fejlagtig montering af deres produkter.0
0003035ISBC0110001Varning!0
0003035ISBC0110002------------------0
0003035ISBC0110003Arbete i SBC-bromssystemet får endast utföras av0
0003035ISBC0110004utbildade specialister!0
0003035ISBC0110005¿ Risk för skada!0
0003035ISBC0110006¿ Systemet är under tryck!0
0003035ISBC0110007¿ Läs igenom tillverkaren riktlinjer!0
0003035ISBC0110008¿ Innan underhålls- och reparationsarbete inleds0
0003035ISBC0110009måste systemet återaktiveras.0
0003035ISBC0110010¿ Efter avslutat underhålls- och reparationsarbete0
0003035ISBC0110011måste systemet återaktiveras.0
0003035ISBC0110012¿ Använd enbart lämplig utrustning för service och0
0003035ISBC0110013diagnos!0
0003035ISBC0110014¿ Rekommendation:0
0003035ISBC0110015ContiSys Kontroll art nr. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0110016ContiSys Scan art nr. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0110017Bleeding unit ATE FB 30S art nr. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0110018Continental tar inget ansvar för skador som inträffat på0
0003035ISBC0110019grund av felaktig installation av produkten.0
0003035ISBC0120001Advarsel!0
0003035ISBC0120002--------------------0
0003035ISBC0120003Arbeid på SBC bremseanlegg må kun utføres av0
0003035ISBC0120004fagpersonell!0
0003035ISBC0120005¿ Fare for skade!0
0003035ISBC0120006¿ Anlegget står under høytrykk!0
0003035ISBC0120007¿ Følg produsentens instruksjoner!0
0003035ISBC0120008¿ Før man begynner med vedlikeholds- og reparasjonsarbeid,0
0003035ISBC0120009må systemet deaktiveres.0
0003035ISBC0120010¿ Etter at vedlikeholds- og reparasjonsarbeidet er0
0003035ISBC0120011ferdig, er det påkrevet at systemet aktiveres igjen.0
0003035ISBC0120012¿ Bruk kun egnede service- og diagnoseredskaper!0
0003035ISBC0120013¿ Anbefaling:0
0003035ISBC0120014ContiSys Check Art. nr. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0120015ContiSys Scan Art. nr. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0120016Lufteapparat ATE FB 30S Art. nr. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0120017Continental er ikke ansvarlig for skader som måtte oppstå0
0003035ISBC0120018på grunn av feilaktig montering av deres produkter.0
0003035ISBC0130001Varoitus!0
0003035ISBC0130002-------------------0
0003035ISBC0130003Ainoastaan koulutetut alan asiantuntijat saavat0
0003035ISBC0130004työskennellä SBC-jarrujärjestelmän parissa!0
0003035ISBC0130005¿ Loukkaantumisvaara!0
0003035ISBC0130006¿ Järjestelmässä on korkea paine!0
0003035ISBC0130007¿ Noudata valmistajan antamia ohjeita!0
0003035ISBC0130008¿ Ennen huolto- ja korjaustöiden aloittamista0
0003035ISBC0130009järjestelmä täytyy deaktivoida.0
0003035ISBC0130010¿ Huolto- ja korjaustöiden päättämisen jälkeen0
0003035ISBC0130011järjestelmä täytyy ehdottomasti jälleen aktivoida.0
0003035ISBC0130012¿ Käytä ainoastaan soveltuvia huolto- ja diagnoosilaitteita!0
0003035ISBC0130013¿ Suositus:0
0003035ISBC0130014ContiSys Check tuotenro 03.9301-6000.40
0003035ISBC0130015ContiSys Scan tuotenro 03.9301-5000.40
0003035ISBC0130016Ilmauslaite ATE FB 30S tuotenro 03.9301-3010.40
0003035ISBC0130017Continental ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat tuotteen0
0003035ISBC0130018vääränlaisesta asennuksesta.0
0003035ISBC0140001Figyelmeztetż útmutatás!0
0003035ISBC0140002---------------------------0
0003035ISBC0140003Az SBC fékberendezésen csak képzett0
0003035ISBC0140004szakszemélyzet végezhet munkálatokat!0
0003035ISBC0140005ż Sérülésveszély!0
0003035ISBC0140006ż A berendezés magasnyomás alatt áll!0
0003035ISBC0140007ż Vegye figyelembe a gyártási adatokat!0
0003035ISBC0140008ż Mielżtt megkezdené a karbantartási és javítási munkálatoka0
0003035ISBC0140009t0
0003035ISBC0140010kötelezż a rendszert üzemen kívül helyezni.0
0003035ISBC0140011ż Miután befejezte a karbantartási és javítási munkálatokat,0
0003035ISBC0140012kötelezż a rendszert ismét üzembe helyezni.0
0003035ISBC0140013ż Kizárólag megfelelż szerviz- és diagnosztikai készülékeket0
0003035ISBC0140014használjon!0
0003035ISBC0140015ż Javaslat:0
0003035ISBC0140016ContiSys Check cikksz. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0140017ContiSys Scan cikksz. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0140018Légtelenítż készülék0
0003035ISBC0140019ATE FB 30S cikksz. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0140020A Continental nem vállal felelżsséget az olyan károkért,0
0003035ISBC0140021melyek a termékeinek hibás beszerelése miatt következtek0
0003035ISBC0140022be.0
0003035ISBC0150001Aviso!0
0003035ISBC0150002-------------------------0
0003035ISBC0150003Os trabalhos no sistema de travagem SBC apenas0
0003035ISBC0150004devem ser realizados por pessoal técnico qualificado!0
0003035ISBC0150005¿ Risco de ferimentos!0
0003035ISBC0150006¿ O sistema encontra-se sob pressão elevada!0
0003035ISBC0150007¿ Respeitar as instruções do fabricante!0
0003035ISBC0150008¿ Antes do início dos trabalhos de manutenção e reparação,0
0003035ISBC0150009o sistema tem de ser desactivado.0
0003035ISBC0150010¿ Após a conclusão dos trabalhos de manutenção e0
0003035ISBC0150011reparação, o sistema tem de ser obrigatoriamente0
0003035ISBC0150012reactivado.0
0003035ISBC0150013¿ Utilizar unicamente aparelhos de serviço e diagnóstico0
0003035ISBC0150014adequados!0
0003035ISBC0150015¿ Recomendável:0
0003035ISBC0150016ContiSys Check Art. n.º 03.9301-6000.40
0003035ISBC0150017ContiSys Scan Art. n.º 03.9301-5000.40
0003035ISBC0150018Dispositivo de ventilação0
0003035ISBC0150019ATE FB 30S Art. n.º 03.9302-3010.40
0003035ISBC0150020A Continental não se responsabiliza por danos decorrentes0
0003035ISBC0150021da montagem incorrecta dos seus produtos.0
0003035ISBC0170001Výstrażné upozornenie!0
0003035ISBC0170002-----------------------0
0003035ISBC0170003Práce na brzdnom zariadení SBC mô'e vykonáva'0
0003035ISBC0170004len vy'kolený odborný personál!0
0003035ISBC0170005- Nebezpe'enstvo poranenia!0
0003035ISBC0170006- Zariadenie je pod vysokým tlakom!0
0003035ISBC0170007- Dodr'ujte pokyny výrobcu!0
0003035ISBC0170008- Pred za'iatkom údr'bárskych a opravných prác0
0003035ISBC0170009musí by' systém deaktivovaný.0
0003035ISBC0170010- Po ukon'ení údr'bárskych a opravných prác musí0
0003035ISBC0170011by' systém nutne znovu aktivovaný.0
0003035ISBC0170012- Pou'ívajte výlu'ne vhodné servisné a diagnostické0
0003035ISBC0170013prístroje!0
0003035ISBC0170014- Odporú'anie:0
0003035ISBC0170015ContiSys Check Výrobok 03.9301-6000.40
0003035ISBC0170016ContiSys Scan Výrobok 03.9301-5000.40
0003035ISBC0170017Odvzdu''ovacie0
0003035ISBC0170018zariadenie ATE FB 30S Výrobok 03.9302-3010.40
0003035ISBC0170019Continental nerużí za 'kody vzniknuté nesprávnou0
0003035ISBC0170020montá'ou výrobkov.0
0003035ISBC0180001Výstra'ný pokyn!0
0003035ISBC0180002----------------0
0003035ISBC0180003Práce na SBC brzdném za'ízení smí být provád'ny0
0003035ISBC0180004pouze za'koleným odborným personálem!0
0003035ISBC0180005- Nebezpe'í poran'ní!0
0003035ISBC0180006- Za'ízení je pod vysokým tlakem!0
0003035ISBC0180007- Dodr'ujte zadání výrobce!0
0003035ISBC0180008- P'ed za'átkem prací na údr'b' a opravách musí být0
0003035ISBC0180009systém deaktivován.0
0003035ISBC0180010- Po ukon'ení prací na údr'b' a opravách musí být0
0003035ISBC0180011systém nutn' znovu aktivován.0
0003035ISBC0180012- Pou'ívejte výlu'n' vhodné servisní a diagnostické0
0003035ISBC0180013p'ístroje!0
0003035ISBC0180014- Doporu'ení:0
0003035ISBC0180015ContiSys Check výrobku 03.9301-6000.40
0003035ISBC0180016ContiSys Scan výrobku 03.9301-5000.40
0003035ISBC0180017Odvzdu''ovací za'ízení0
0003035ISBC0180018ATE FB 30S výrobku 03.9302-3010.40
0003035ISBC0180019Spole'nost Continental neru'í za żkodu, která vznikne0
0003035ISBC0180020nesprávnou montáżí výrobkż spoleżnosti Continental.0
0003035ISBC0190001Wskazówka ostrzegawcza!0
0003035ISBC0190002------------------------0
0003035ISBC0190003Prace przy ukżadzie hamulcowym SBC mogż byż0
0003035ISBC0190004wykonywane tylko przez przeszkolony personel0
0003035ISBC0190005techniczny.0
0003035ISBC0190006ż Ryzyko obrażeż!0
0003035ISBC0190007ż Ukżad pod ciżnieniem!0
0003035ISBC0190008ż Przestrzegaż zaleceż producenta!0
0003035ISBC0190009ż Przed rozpoczżciem prac konserwacyjnych0
0003035ISBC0190010i naprawczych należy zdeaktywoważ system.0
0003035ISBC0190011ż Przed rozpoczżciem prac konserwacyjnych0
0003035ISBC0190012i naprawczych należy bezwzglżdie ponownie0
0003035ISBC0190013aktywoważ system.0
0003035ISBC0190014ż Używaż wyżżcznie odpowiednich przyrzżdów serwisowych0
0003035ISBC0190015i diagnostycznych!0
0003035ISBC0190016ż Zalecenia:0
0003035ISBC0190017ContiSys Check Nr art. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0190018ContiSys Scan Nr art. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0190019Przyrzżd odpowietrzajżcy0
0003035ISBC0190020ATE FB 30S Nr art. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0190021Firma Continental nie odpowiada za szkody wynikajżce0
0003035ISBC0190022z nieprawidżowego montażu produktów.0
0003035ISBC0210001Avertizare!0
0003035ISBC0210002--------------------0
0003035ISBC0210003Lucr'rile la sistemul de frânare SBC trebuie0
0003035ISBC0210004efectuate exclusiv de personal calificat, instruit!0
0003035ISBC0210005- Pericol de accidentare!0
0003035ISBC0210006- Sistemul este sub presiune!0
0003035ISBC0210007- Respecta'i indica'iile produc'torului!0
0003035ISBC0210008- Înainte de începerea lucr'rilor de între'inere 'i repara'i0
0003035ISBC0210009i,0
0003035ISBC0210010sistemul trebuie s' fie dezactivat.0
0003035ISBC0210011- Dup' încheierea lucr'rilor de între'inere 'i repara'ii,0
0003035ISBC0210012sistemul trebuie s' fie obligatoriu reactivat.0
0003035ISBC0210013- Folosi'i exclusiv aparate de service 'i de diagnoz'0
0003035ISBC0210014adecvate!0
0003035ISBC0210015- Recomandare:0
0003035ISBC0210016ContiSys Check Nr. art. 03.9301-6000.40
0003035ISBC0210017ContiSys Scan Nr. art. 03.9301-5000.40
0003035ISBC0210018Aparat pentru aerisit frâne0
0003035ISBC0210019ATE FB 30S Nr. art. 03.9302-3010.40
0003035ISBC0210020Continental î'i declin' responsabilitatea pentru deterior'ri0
0003035ISBC0210021le0
0003035ISBC0210022care rezult' dintr-un montaj gre'it al produselor0
0003035ISBC0210023dumneavoastr'.0
0003035ISBC0230001Önemli uyari!0
0003035ISBC0230002---------------------0
0003035ISBC0230003SBC fren sistemindeki çal''malar'n sadece e'itimli0
0003035ISBC0230004uzman personel taraf'ndan yürütülmesine izin0
0003035ISBC0230005verilmektedir!0
0003035ISBC0230006- Yaralanma tehlikesi!0
0003035ISBC0230007- Sistem yüksek bas'nç alt'ndad'r!0
0003035ISBC0230008- Üretici bilgilerini dikkate al'n!0
0003035ISBC0230009- Bak'm ve onar'm çal''malar'na ba'lamadan önce0
0003035ISBC0230010sistem devreden ç'kar'lmal'd'r.0
0003035ISBC0230011- Bak'm ve onar'm çal''malar' bittikten sonra sistem0
0003035ISBC0230012devreye al'nmal'd'r.0
0003035ISBC0230013- Yaln'zca uygun servis ve ar'za te'his cihazlar' kullan'n!0
0003035ISBC0230014- Öneri:0
0003035ISBC0230015ContiSys Check Ürün no: 03.9301-6000.40
0003035ISBC0230016ContiSys Scan Ürün no: 03.9301-5000.40
0003035ISBC0230017Hava tahliye cihaz'0
0003035ISBC0230018ATE FB 30S Ürün no: 03.9302-3010.40
0003035ISBC0230019Ürünlerinizin hatal' 'ekilde montaj' neticesinde ortaya0
0003035ISBC0230020ç'kan hasarlardan Continental sorumlu de'ildir.0
0003035ISBC2550001Warnhinweis!0
0003035ISBC2550002-----------------0
0003035ISBC2550003Arbeiten an der SBC Bremsanlage dürfen nur durch0
0003035ISBC2550004geschultes Fachpersonal durchgeführt werden!0
0003035ISBC2550005!Verletzungsgefahr!0
0003035ISBC2550006!Anlage steht unter Hochdruck!0
0003035ISBC2550007!Herstellervorgaben beachten!0
0003035ISBC2550008!Vor Beginn von Wartungs- und Reparaturarbeiten0
0003035ISBC2550009muss das System deaktiviert werden.0
0003035ISBC2550010!Nach Beendigung der Wartungs- und Reparaturarbeiten0
0003035ISBC2550011muss das System zwingend wieder aktiviert0
0003035ISBC2550012werden.0
0003035ISBC2550013!Ausschliesslich geeignete Service- und Diagnosegeräte0
0003035ISBC2550014verwenden!0
0003035ISBC2550015Empfehlung:0
0003035ISBC2550016ContiSys Check Art.-Nr. 03.9301-6000.40
0003035ISBC2550017ContiSys Scan Art.-Nr. 03.9301-5000.40
0003035ISBC2550018Entlüftungsgerät ATE FB 30s Art.-Nr. 03.9302-3010.40
0003035ISBC2550019Continental haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte0
0003035ISBC2550020Montage ihrer Produkte entstehen.0
0003035PD0010001Mit Sicherheit ATE! Die PowerDisc zeigt, was sie drauf hat.0
0003035PD0010002==========================================0
0003035PD0010003Mehr Optik - weniger Verschleiß.0
0003035PD0010004------------------------------------------------0
0003035PD0010005Die Bremsscheibe mit Profil macht sich bezahlt:0
0003035PD0010006Der Reinigungseffekt der Endlosnut sichert einen gleich-0
0003035PD0010007mäßigeren Verschleiß der Bremsscheibe und eine deutliche0
0003035PD0010008Reduzierung der Riefen, die sich auf Bremsscheibe und0
0003035PD0010009Bremsbelägen bilden können. Riefenfreier Verschleiß selbst0
0003035PD0010010bei hoher Beanspruchung verlängert die Lebensdauer der0
0003035PD0010011insbesondere bei Felgen mit moderner, offener Optik.0
0003035PD00100120
0003035PD0010013Die Multifunktionsnut ermöglicht eine optische Verschleiß-0
0003035PD0010014erkennung schon auf den ersten Blick, ohne umständliche0
0003035PD0010015zeit- und kostenaufwendige Demontage und spezielles0
0003035PD0010016Messwerkzeug. Ist die Nuttiefe durch Verschleiß aufge-0
0003035PD0010017braucht, muss die Power-Disc erneuert werden.0
0003035PD00100180
0003035PD00100190
0003035PD0010020Durch die hohen Temperaturen beim Bremsen entstehen0
0003035PD0010021Gase zwischen Bremsscheibe und Bremsbelag (Ausgasungen).0
0003035PD0010022Diese Gase beeinträchtigen die Bremswirkung erheblich0
0003035PD0010023Fading). Die PowerDisc führt die Gase über die Multi-0
0003035PD0010024funtionsnut ab und sorgt auch so für sicheres Bremsen.0
0003035PD00100250
0003035PD00100260
0003035PD0010027Viele Vorteile - dank Korrosionsschutz.0
0003035PD0010028------------------------------------------------------------0
0003035PD0010029Diese Bremsscheibe ist bis ins Detail durchdacht:0
0003035PD0010030Herkömmliche Bremsscheiben müssen vor der Montage zum0
0003035PD0010031Teil sehr aufwendig mit umweltbelastenden Mitteln gereinigt0
0003035PD0010032werden. Eine mangelhafte Reinigung führt oft zur dauerhaften0
0003035PD0010033Beeinträchtigung des Reibverhaltens zwischen Bremsbelägen0
0003035PD0010034und Bremsscheibe. Der neue Korrosionsschutz der ATE0
0003035PD0010035PowerDisc muss dagegen vor der Montage nicht mehr entfernt0
0003035PD0010036werden und verbleibt auf der Bremsscheibe. So geschützt und0
0003035PD0010037versiegelt setzt die ATE PowerDisc weniger Rost an,0
0003035PD0010038verkürzt die Einbauzeit und schont die Umwelt.0
0003035PD00100390
0003035PD00100400
0003035PD0010041Mit ABE0
0003035PD0010042------------------0
0003035PD0010043Die ATE PowerDisc hat eine "Allgemeine Betriebserlaubnis"0
0003035PD0010044(ABE), das heißt, ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist0
0003035PD0010045nicht erforderlich. Das spart Zeit und Geld.0
0003035PD00100460
0003035PD00100470
0003035PD0010048Bremsen wie die Profis.0
0003035PD0010049-----------------------------------0
0003035PD0010050Unsere ATE PowerDisc hat sich bereits in zahlreichen Lang-0
0003035PD0010051streckenrennen und Tourenwagen-Meisterschaften bewährt.0
0003035PD0010052Auch ist sie mit ihren hervorragenden Bremseigenschaften0
0003035PD0010053auf trockener und nasser Fahrbahn prädestiniert für ihren0
0003035PD0010054Einsatz bei New Beetle- und Lupo-Cups, in der Formel König0
0003035PD0010055und Formel 3.0
0003035PD00100560
0003035PD00100570
0003035PD0010058ATE PowerDisc mit Multifunktionsnut hat sichere Vorteile0
0003035PD0010059-------------------------------0
0003035PD0010060- mit ABE0
0003035PD0010061- besseres Ansprechen bei Nässe0
0003035PD0010062- verkürzte Einfahrzeit bei Neumontage von Belag und Scheibe0
0003035PD0010063- verbesserte Optik0
0003035PD0010064- Verschleißerkennung0
0003035PD0010065- verbesserter Korrosionsschutz0
0003035PD0040001Sure Thing, ATE!0
0003035PD0040002The PowerDisc shows what it can do.0
0003035PD00400030
0003035PD0040004Looks better - wears less0
0003035PD0040005The brake disc with a profile pays off:0
0003035PD00400060
0003035PD0040007The cleaning effect of the continuous groove ensures more0
0003035PD0040008even wear of the brake disc and a marked reduction in the0
0003035PD0040009scoring that can occur on both brake disc and brake pads.0
0003035PD0040010Score-free wear even in heavy-duty use extends the life of0
0003035PD0040011the brake discs - and also offers better looks, particularly0
0003035PD00400120
0003035PD0040013for wheel rims of today's modern and open style.0
0003035PD00400140
0003035PD0040015The multipurpose groove permits visual detection of wear0
0003035PD0040016at a glance, without awkward, time-consuming and expensive0
0003035PD0040017removal or special measuring tools.0
0003035PD0040018If the entire groove has been worn away, the brake disc0
0003035PD0040019has reached its thickness limit and must be replaced.0
0003035PD00400200
0003035PD0040021The high temperatures generated during braking result0
0003035PD0040022in gases between the brake disc and brake pad. These gases c0
0003035PD0040023onsiderably impair the braking effect (fading).0
0003035PD0040024The PowerDisc channels off the gases via the0
0003035PD0040025multifunctional groove and in so doing ensures0
0003035PD0040026dependable braking.0
0003035PD00400270
0003035PD0040028This brake disc has been thought out down to the last detail0
0003035PD0040029:0
0003035PD00400300
0003035PD0040031Conventional brake discs have to be cleaned before0
0003035PD0040032assembly in an often very expensive and time0
0003035PD0040033consuming process using environmentally harmful agents.0
0003035PD0040034Poor cleaning often causes permanent impairment of the0
0003035PD0040035friction between the brake pads and the brake disc.0
0003035PD0040036The new corrosion protection on the ATE PowerDisc,0
0003035PD0040037however, no longer has to be removed before assembly0
0003035PD0040038and so remains on the brake disc. Protected and sealed0
0003035PD0040039in this way, the ATE PowerDisc is less prone to rust,0
0003035PD0040040shortens the installation time, and helps protect the enviro0
0003035PD0040041nment.0
0003035PD00400420
0003035PD0040043Many benefits - thanks to corrosion protection0
0003035PD00400440
0003035PD0040045The ATE PowerDisc is certified for general use in0
0003035PD0040046Germany (ABE)0
0003035PD0040047- i.e. no entry in the vehicle documents is needed.0
0003035PD0040048That saves you time and money.0
0003035PD0040049Braking like the professionals0
0003035PD00400500
0003035PD0040051The complete range0
0003035PD0040052Greater safety and longer life make the ATE PowerDisc0
0003035PD0040053a disc that could well be a big success, which you can0
0003035PD0040054have installed by your garage right away. And if you0
0003035PD0040055have any other questions to do with brakes and the0
0003035PD0040056ATE product range, your friendly brake expert there0
0003035PD0040057will only be too glad to help you.0
0003035PD00400580
0003035PD0040059Our ATE PowerDisc has already been proven in many0
0003035PD0040060long-distance racing events and touring car championships.0
0003035PD0040061And with its outstanding braking characteristics on0
0003035PD0040062both dry and wet surfaces, it's the ideal choice for0
0003035PD0040063the New Beetle and Lupo Cups, and in the Formula König0
0003035PD0040064and Formula 3.0
0003035PD00400650
0003035PD0040066Everything's in favour of the ATE PowerDisc:0
0003035PD0040067Water and dirt can considerably reduce the effectiveness0
0003035PD0040068of the brake pads. Our answer is: the innovative0
0003035PD0040069ATE PowerDisc, the only brake disc with a continuous0
0003035PD0040070multipurpose groove, which channels off water, dirt0
0003035PD0040071and the gases generated between the brake disc0
0003035PD0040072and the brake pads by high temperatures during braking,0
0003035PD0040073rather like the tread of a tyre does. This considerably0
0003035PD0040074increases your safety, reduces scoring, and extends the0
0003035PD0040075life of the brake disc.0
0003035PD0040076And besides braking so well, it looks better for a longer pe0
0003035PD0040077riod.0
0003035PD00400780
0003035PD0040079The ATE PowerDisc with multipurpose groove has0
0003035PD0040080clear advantages:0
0003035PD0040081- general certification (ABE)0
0003035PD0040082- better response in wet conditions0
0003035PD0040083- shorter running-in period for the newly fitted pad and dis0
0003035PD0040084c0
0003035PD0040085- better appearance0
0003035PD0040086- wear detection0
0003035PD0040087- improved corrosion protection0
0003035PD0060001Sans hesiter, ATE !0
0003035PD0060002Les incontestables performances du PowerDisc0
0003035PD00600030
0003035PD0060004Un super "look" - un freinage plus sur.0
0003035PD00600050
0003035PD0060006Le disque de frein profile a fait ses preuves:0
0003035PD0060007L'effet nettoyant de l a rainure garantit0
0003035PD0060008une usure reguliere du disque de frein,0
0003035PD0060009et une nette reduction des stries qui se0
0003035PD0060010forment parfois sur le disque et les plaquettes0
0003035PD0060011de frein. Une usure sans stries, meme sous de0
0003035PD0060012fortes sollicitations, prolonge la duree de0
0003035PD0060013vie des disques et des plaquettes de frein.0
0003035PD0060014Elle ameliore aussi l'esthetique de la jante,0
0003035PD0060015surtout lorsque la jante est ajo uree.0
0003035PD00600160
0003035PD0060017La rainure multifonctionnelle permet d'evaluer0
0003035PD0060018l'usure au premier coup d'il, en evitant le0
0003035PD0060019demontage de la jante. Le diagnostic est simple:0
0003035PD0060020le PowerDisc doit tout simplement etre remplace0
0003035PD0060021quand l'usure a atteint le fond de la rainure.0
0003035PD00600220
0003035PD0060023Les temperatures elevees lors du freinage provoquent0
0003035PD0060024la formation de gaz entre le disque et les0
0003035PD0060025plaquettes de frein (degagement de gaz).0
0003035PD0060026Ces gaz alterent considerablement l'efficacite0
0003035PD0060027de freinage (fading). Le PowerDisc, lui, evacue0
0003035PD0060028ces gazpar le biais de la rainure multifonctionnelle,0
0003035PD0060029garantissant ainsi un freinage sûr.0
0003035PD00600300
0003035PD0060031De nombreux avantages - grace a sa protection0
0003035PD0060032Anticorrosion Le PowerDisc :0
0003035PD0060033une conception soignee jusque dans ses moindr0
0003035PD0060034es details :0
0003035PD0060035Avant le montage, les disques de frein0
0003035PD0060036traditionnels doivent etre soigneusement nettoyes0
0003035PD0060037avec des produits qui sont souvent polluants pour0
0003035PD0060038retirer la graisse de protection.0
0003035PD0060039Un nettoyage insuffisant a de fortes chances de0
0003035PD0060040provoquer des alterations durables de l'effet0
0003035PD0060041de friction, entre les plaquettes et le0
0003035PD0060042disque de frein . Grace a la protection anticorrosion0
0003035PD0060043revolutionnaire du PowerDisc ATE, cette etape0
0003035PD0060044est eliminee. Le PowerDisc est preta etre monte0
0003035PD0060045immediatement.0
0003035PD00600460
0003035PD0060047Ainsi protege et colmate, le PowerDisc ATE est0
0003035PD0060048moins sujet a la rouille, assure un temps de0
0003035PD0060049montage reduit, et menage l'environnement.0
0003035PD00600500
0003035PD0060051Le produit est homologue par le Bureau Federal0
0003035PD0060052Allemand des transports, ce qui confirme la0
0003035PD0060053qualite de montage et son efficacite de freinage.0
0003035PD00600540
0003035PD0060055Freiner comme les professionnels0
0003035PD0060056Le PowerDisc ATE a deja fait ses preuves a maintes0
0003035PD0060057reprises dans de nombreuses courses d'endurance0
0003035PD0060058et championnats de voitures de tourisme.0
0003035PD0060059Avec ses caracteristiques de freinage0
0003035PD0060060exceptionnelles sur des chaussees seches ou0
0003035PD0060061humides, son succes etait assure.0
0003035PD00600620
0003035PD0060063Tout parle en faveur du PowerDisc ATE :0
0003035PD0060064L'eau et les saletes peuvent reduire considerablement0
0003035PD0060065l'efficacite du freinage. Pour y remedier,0
0003035PD0060066le PowerDisc ATE, le seul disque de frein avec0
0003035PD0060067une rainure multifonctionnelle sans fin, evacue0
0003035PD0060068comme lessculptures d'un pneu, l'eau, les saletes0
0003035PD0060069et les gaz qui se forment entre le disque et les0
0003035PD0060070plaquettes de frein lors du freinage sous haute0
0003035PD0060071temperature. Ainsi, la securite est nettement accrue,0
0003035PD0060072la formation de stries est evitee et la duree de0
0003035PD0060073vie du disque et des plaquettes de frein est prolongee.0
0003035PD00600740
0003035PD0060075Le PowerDisc ATE avec rainure multifonctionnelle0
0003035PD0060076presente des avantages en matiere de securite:0
0003035PD0060077- meilleure reaction sur chaussee humide0
0003035PD0060078- duree de rodage reduite apres montage de0
0003035PD0060079plaquettes et de disques neufs0
0003035PD0060080- esthetique amelioree0
0003035PD0060081- usure visible0
0003035PD0060082- protection anticorrosion le rendant "pret a monter"0
0003035PD0070001Sicurezza con ATE!0
0003035PD0070002Il PowerDisc mostra tutti i suoi pregi.0
0003035PD00700030
0003035PD0070004Più estetica - meno usura.0
0003035PD00700050
0003035PD0070006Il disco frenante profilato conviene:0
0003035PD0070007L'effetto pulente della scanalatura continua garantisce0
0003035PD0070008un'usura più uniforme del disco e una chiara riduzione0
0003035PD0070009delle rigature che possono formarsi su dischi e pastiglie0
0003035PD0070010dei freni. Un'usura senza rigature anche in caso di forti0
0003035PD0070011sollecitazioni allunga la durata dei dischi e delle pastigli0
0003035PD0070012e0
0003035PD0070013- e con un aspetto migliore, soprattutto in cerchioni0
0003035PD0070014moderni di forma aperta.0
0003035PD00700150
0003035PD0070016La scanalatura multifunzione permette un riconoscimento0
0003035PD0070017visivo dell'usura già alla prima occhiata, senza smontaggio0
0003035PD0070018dispendioso in termini di tempo e costi e senza disporre0
0003035PD0070019di un utensile di misurazione speciale.0
0003035PD0070020Se la profondità della scanalatura dovuta all'usura è0
0003035PD0070021giunta al limite, il PowerDisc deve essere sostituito.0
0003035PD00700220
0003035PD0070023A causa delle alte temperature nella frenata, fra0
0003035PD0070024disco e pastiglia del freno si formano dei gas. Questi gas0
0003035PD0070025pregiudicano notevolmente l'azione frenante (fading).0
0003035PD0070026Il PowerDisc elimina i gas attraverso la scanalatura0
0003035PD0070027multifunzione, garantendo così una frenata sicura.0
0003035PD00700280
0003035PD0070029Questo disco frenante è studiato fin nei minimi dettagli:0
0003035PD00700300
0003035PD0070031Prima del montaggio i dischi dei freni tradizionali devono0
0003035PD0070032essere puliti in modo alquanto dispendioso con prodotti0
0003035PD0070033che inquinano l'ambiente. Una pulizia difettosa pregiudica0
0003035PD0070034spesso in modo permanente il comportamento di attrito fra0
0003035PD0070035pastiglie e disco. Al contrario, la nuova protezione del0
0003035PD0070036PowerDisc ATE contro la corrosione non deve essere0
0003035PD0070037rimossa prima del montaggio e rimane sul disco del freno.0
0003035PD0070038Così protetto e sigillato, il PowerDisc ATE presenta meno0
0003035PD0070039ruggine, si riduce il tempo di montaggio e si rispetta0
0003035PD0070040l'ambiente.0
0003035PD00700410
0003035PD0070042Numerosi vantaggi - grazie alla protezione contro la0
0003035PD0070043corrosione.0
0003035PD00700440
0003035PD0070045Il PowerDisc ATE dispone di una "Scheda di0
0003035PD0070046omologazione generale tedesca"(ABE), il che0
0003035PD0070047significa che non è necessaria una registrazione nei0
0003035PD0070048documenti del veicolo. Dunque, un risparmio di tempo0
0003035PD0070049e denaro.0
0003035PD00700500
0003035PD0070051Freni come quelli dei professionisti.0
0003035PD00700520
0003035PD0070053Il nostro PowerDisc ATE ha già fornito buoni0
0003035PD0070054risultati in numerose competizioni automobilistiche0
0003035PD0070055di durata e in campionati di rally.0
0003035PD0070056Con le sue eccellenti proprietà di frenata su fondo0
0003035PD0070057umido e bagnato, esso è previsto per l'impiego in0
0003035PD0070058New Beetle e Lupo Cups, nella Formula König e in Formula 3.0
0003035PD00700590
0003035PD0070060Tutto parla a favore del PowerDisc ATE:0
0003035PD00700610
0003035PD0070062Acqua e sporco possono ridurre sensibilmente0
0003035PD0070063l'azione delle pastiglie dei freni. Ma noi abbiamo0
0003035PD0070064qualcosa contro questo inconveniente: l'innovativo0
0003035PD0070065PowerDisc ATE, l'unico disco con una scanalatura0
0003035PD0070066multifunzione continua, che analogamente al profilo0
0003035PD0070067di un pneumatico scarica acqua, sporco e i gas che0
0003035PD0070068si formano al momento della frenata fra disco e pastiglia0
0003035PD0070069del freno a causa delle alte temperature. In questo modo0
0003035PD0070070la sicurezza risulta notevolmente migliorata, la formazione0
0003035PD0070071di rigature si riduce, e la durata dei dischi e delle pastig0
0003035PD0070072lie0
0003035PD0070073aumenta.0
0003035PD0070074E oltre a frenare così bene, mantiene anche un aspetto0
0003035PD0070075migliore più a lungo.0
0003035PD00700760
0003035PD0070077Il PowerDisc ATE con scanalatura multifunzione0
0003035PD0070078ha dei vantaggi sicuri:0
0003035PD0070079- con ABE0
0003035PD0070080- risposta migliore sul bagnato0
0003035PD0070081- tempo di rodaggio più breve in caso di nuovo montaggio0
0003035PD0070082del disco e delle0
0003035PD0070083- pastiglie0
0003035PD0070084- estetica migliorata0
0003035PD0070085- individuazione dell'usura0
0003035PD0070086- migliore protezione contro la corrosione0
0003035PD0080001Con seguridad ATE!0
0003035PD0080002El PowerDisc muestra todo su valor0
0003035PD00800030
0003035PD0080004Más diseño - menor desgaste0
0003035PD00800050
0003035PD0080006El disco de freno con perfil vale la pena:0
0003035PD00800070
0003035PD0080008El efecto limpiador de la ranura sinfín asegura un desgaste0
0003035PD0080009regular del disco de freno, así como una evidente reducción0
0003035PD0080010de las estrías que pueden formarse en el disco y los forros0
0003035PD0080011del freno. El desgaste sin estrías incluso en caso de esfuer0
0003035PD0080012zo0
0003035PD0080013elevado, alarga la vida útil de los discos y forros de los f0
0003035PD0080014renos y también ofrece una mejor apariencia, en especial en0
0003035PD0080015llantas0
0003035PD0080016con un diseño moderno y al descubierto.0
0003035PD0080017La ranura multifuncional permite un reconocimiento del desga0
0003035PD0080018ste0
0003035PD0080019a simple vista, sin precisar un desmontaje detallado que imp0
0003035PD0080020lica0
0003035PD0080021pérdida de tiempo y dinero ni ninguna herramienta de medició0
0003035PD0080022n especial.0
0003035PD0080023Si la ranura pierde profundidad por efecto del desgaste, deb0
0003035PD0080024e sustituise el Power-Disc.0
0003035PD0080025Con temperaturas elevadas, en los frenos se forman gases0
0003035PD0080026entre0
0003035PD0080027el disco y el forro del freno (desgasificaciones). Estos gas0
0003035PD0080028es0
0003035PD0080029merman en gran medida el efecto de frenado (disminución del0
0003035PD0080030frenado). El PowerDisc evacúa los gases a través de la ranur0
0003035PD0080031a multifuncional y asegura así un frenado seguro.0
0003035PD00800320
0003035PD0080033Este disco de freno ha sido pensado hasta el mínimo detalle:0
0003035PD00800340
0003035PD0080035Antes del montaje, los discos de freno actuales deben limpia0
0003035PD0080036rse parcialmente con agentes contaminantes a un elevado cost0
0003035PD0080037e.0
0003035PD0080038Una limpieza deficiente comporta con frecuencia una merma pe0
0003035PD0080039rmanente del comportamiento de rozamiento entre los forros0
0003035PD0080040y el disco de freno. Por el contrario, la nueva protección0
0003035PD0080041anticorrosión del PowerDisc ATE ya no tiene que eliminarse0
0003035PD0080042antes del montaje y permanece sobre el disco de freno.0
0003035PD0080043De este modo, el PowerDisc ATE -protegido y barnizado-0
0003035PD0080044se oxida menos, acorta el tiempo de montaje y protege el0
0003035PD0080045medio ambiente.0
0003035PD0080046Grandes ventajas gracias a la protección anticorrosión0
0003035PD0080047El PowerDisc ATE dispone de un "certificado de aptitud0
0003035PD0080048técnica" (ABE), es decir, no es necesario registrarlo en0
0003035PD0080049la documentación del vehículo, lo cual ahorra tiempo y diner0
0003035PD0080050o.0
0003035PD0080051Frenado profesional0
0003035PD0080052Nuestro PowerDisc ATE ya se ha acreditado en numerosas0
0003035PD0080053carreras de larga distancia y campeonatos de rallies.0
0003035PD0080054Asimismo, gracias a sus excelentes propiedades de frenado0
0003035PD0080055sobre pistas secas y húmedas, está perfectamente preparado0
0003035PD0080056para su utilización en las Copas Lupo y New Beetle, en la0
0003035PD0080057Fórmula 1 y la Fórmula 3.0
0003035PD00800580
0003035PD0080059Todo habla a favor del PowerDisc ATE:0
0003035PD0080060El agua y la suciedad pueden mermar considerablemente0
0003035PD0080061la acción del forro del freno. Para contrarrestar este efect0
0003035PD0080062o, presentamos el innovador PowerDisc ATE, el único disco de0
0003035PD00800630
0003035PD0080064freno con una ranura sinfín multifuncional, que al igual que0
0003035PD00800650
0003035PD0080066un perfil de neumático elimina el agua, la suciedad y los0
0003035PD0080067gases que se forman entre el disco y los forros del freno0
0003035PD0080068debido a las altas temperaturas. De este modo, se incrementa0
0003035PD0080069claramente la seguridad, disminuye la formación de estrías0
0003035PD0080070y se alarga la vida útil del disco y los forros del freno.0
0003035PD0080071Y lo que frena tan bien, también conserva su buen aspecto du0
0003035PD0080072rante más tiempo.0
0003035PD00800730
0003035PD0080074El PowerDisc ATE con ranura multifuncional presenta ventajas0
0003035PD0080075seguras:0
0003035PD0080076- Dispone de ABE (certificado de aptitud técnica)0
0003035PD0080077- Mejor respuesta en caso de humedad0
0003035PD0080078- Menor tiempo de rodaje en caso de nuevo montaje del forro0
0003035PD0080079y el0
0003035PD0080080disco0
0003035PD0080081- Diseño mejorado0
0003035PD0080082- Visualización del desgaste0
0003035PD0090001ATE PowerDisc Zekerheid met ATE!0
0003035PD00900020
0003035PD0090003Betere vormgeving, minder slijtage0
0003035PD00900040
0003035PD0090005De remschijf met profiel beloont zich:0
0003035PD00900060
0003035PD0090007Door de reinigende werking van de multifunctionele groef sli0
0003035PD0090008jt0
0003035PD0090009de remschijf gelijkmatiger. Zelfs bij zware belasting ontsta0
0003035PD0090010an0
0003035PD0090011nauwelijks slijtage-groeven in de remschijf en remvoeringen.0
0003035PD00900120
0003035PD0090013Voor remvoeringen zijn al geruime tijd optische, electrische0
0003035PD0090014of0
0003035PD0090015akoestische slijtage-indicatoren beschikbaar. Remschijven da0
0003035PD0090016arentegen vergden tot nu toe meestal een deskundige0
0003035PD0090017inspectie door nauwkeurige metingen van de garage tijdens de0
0003035PD0090018APK keuring en/of regulier0
0003035PD0090019onderhoud. Hiervoor was speciaal gereedschap nodig en0
0003035PD0090020moesten de wielen worden gedemonteerd.0
0003035PD0090021Dankzij de multifunctionele groef kan0
0003035PD0090022de staat van de remschijf nu in een oogopslag worden gecontr0
0003035PD0090023oleerd.0
0003035PD0090024Als de groef volledig is weggesleten, dan heeft de remschijf0
0003035PD0090025haar0
0003035PD0090026minimale dikte bereikt en moet ze worden vervangen.0
0003035PD00900270
0003035PD0090028Bij intensief gebruik kan de temperatuur van de remschijven0
0003035PD0090029oplopen tot meer dan 800 C. Uit de remvoering komen dan0
0003035PD0090030gassen vrij, vooral afkomstig van bindmaterialen, die0
0003035PD0090031aanleiding kunnen geven tot fading. Daardoor wordt0
0003035PD0090032de remwerking sterk verminderd. De ATE PowerDisc0
0003035PD0090033voert de gassen af via de multifunctionele groef en voorkomt0
0003035PD00900340
0003035PD0090035daarmee fading. Zo hoeft het rempedaal ook minder hard te0
0003035PD0090036worden ingetrapt,0
0003035PD0090037wat de veiligheid dan ook ten goede komt.0
0003035PD00900380
0003035PD0090039Vele voordelen, dankzij corrosiebescherming0
0003035PD0090040De PowerDisc is tot in detail uitgedacht: Traditionele remsc0
0003035PD0090041hijven0
0003035PD0090042moeten voor de montage nauwkeurig met milieuvriendelijke0
0003035PD0090043middelen gereinigd worden. Een onnauwkeurige reiniging0
0003035PD0090044leidt vaak tot duurzame afbraak van de frictie tussen de0
0003035PD0090045remvoeringen en remschijf. De nieuwe corrosiebescherming0
0003035PD0090046van ATE PowerDisc moet daarentegen0
0003035PD0090047voor de montage niet meer verwijderd worden en blijft0
0003035PD0090048op de remschijf.0
0003035PD0090049Door de bescherming en verzegeling van de PowerDisc,0
0003035PD0090050is er minder roestvorming, wordt de montageduur verkort0
0003035PD0090051en het milieu gespaard.0
0003035PD00900520
0003035PD0090053Met Duitse ABE/ KBA- Keur0
0003035PD0090054Elke ATE PowerDisc is in Duitsland ABE/ KBA goedgekeurd.0
0003035PD0090055A.u.b wel de inrij-periode in acht nemen!0
0003035PD00900560
0003035PD0090057Remmen als de professionals0
0003035PD00900580
0003035PD0090059De ATE PowerDisc heeft zich al bewezen in talrijke races en0
0003035PD0090060Toerwagen-kampioenschappen.0
0003035PD0090061Ook is de PowerDisc met haar uitstekende remeigenschappen0
0003035PD0090062op naten droog wegdek bevoorrecht bij de New Beetle-en0
0003035PD0090063Lupo Cups en de Formule 3.0
0003035PD00900640
0003035PD0090065De ATE PowerDisc met multifunctionele groef heeft vele voord0
0003035PD0090066elen :0
0003035PD00900670
0003035PD0090068- Met Duitse KBA-goedkeuring0
0003035PD0090069- Beter remgedrag bij regen0
0003035PD0090070- Kortere inrijtijd bij montage van remschijf en remvoeringe0
0003035PD0090071n.0
0003035PD0090072- Betere vormgeving0
0003035PD0090073- Optische slijtage-indicatie0
0003035PD0090074- Betere bescherming tegen corrosie0
0003035PD0100001Med sikkerhed ATE!0
0003035PD0100002PowerDisc'en viser, hvad den kan0
0003035PD01000030
0003035PD0100004Mere optik - mindre slitage0
0003035PD0100005Bremseskiven med profil betaler sig:0
0003035PD0100006Den endeløse nots renseeffekt sikrer en0
0003035PD0100007ensartet slitage pa bremseskiven og en0
0003035PD0100008tydelig reduktion af furer, som kan dannes0
0003035PD0100009pa skiverne og belægningen. Slitage0
0003035PD0100010uden furer - selv ved højbelastning0
0003035PD0100011- forlænger bremseskivernes og belægningernes0
0003035PD0100012levetid, og ser bedre ud - især ved fælger0
0003035PD0100013med et moderne, abent look.0
0003035PD01000140
0003035PD0100015Multifunktionsnoten muliggør en optisk0
0003035PD0100016slitageerkendelse alleredeved første blik,0
0003035PD0100017uden omstændeligt, langvarigt og bekosteligt0
0003035PD0100018demontage-arbejde og specielt maleudstyr.0
0003035PD0100019Er furen slidt op, skal PowerDisc'en fornyes.0
0003035PD01000200
0003035PD0100021Grundet de høje temperaturer ved bremsningen0
0003035PD0100022opstar gasarter mellem bremseskiven og0
0003035PD0100023bremsebelægningen (udgasning), som pavirker0
0003035PD0100024bremsevirkningen meget. Ved en PowerDisc0
0003035PD0100025ledesdisse gasser bort via multifunktionsnoten,0
0003035PD0100026og ogsa derved sørges for en sikker opbremsning.0
0003035PD01000270
0003035PD0100028Talrige fordele grundet korrosionsbeskyttelse.0
0003035PD01000290
0003035PD0100030Denne bremseskive er gennemtænkt helt ned til0
0003035PD0100031den mindste de talje:0
0003035PD0100032Normale bremseskiver skal inden montagen til0
0003035PD0100033dels rengøres omstændeligt med miljøbelastende0
0003035PD0100034midler. En mangelfuld rengøring fører ofte0
0003035PD0100035til permanente skadelige pavirkninger af0
0003035PD0100036friktion en mellem bremsebelægningen og skiven.0
0003035PD0100037Den nye korrosionsbeskyttelse fra ATE PowerDisc0
0003035PD0100038skal derimod ikke fjernes inden montagen og0
0003035PD0100039forbliver pa bremseskiven. Saledes beskyttet0
0003035PD0100040og forseglet ruster ATE PowerDisc mindre,0
0003035PD0100041der er tale om en formindsket montagetid, og0
0003035PD0100042miljøet skanes.0
0003035PD01000430
0003035PD0100044Inkl. "ABE"0
0003035PD0100045ATE PowerDisc 'en er godkendt via0
0003035PD0100046"Allgemeine Betriebserlaubnis"0
0003035PD0100047(ABE) [almen driftstilladelse],0
0003035PD0100048d.v.s. at montagen skal ikke registreres0
0003035PD0100049i køretøjets registreringsattest.0
0003035PD0100050Dermed spares tid og penge.0
0003035PD01000510
0003035PD0100052Brems som professionelle0
0003035PD0100053Vores ATE PowerDisc har allerede vist sin0
0003035PD0100054styrke ved talrige0
0003035PD01000550
0003035PD0100056distancekapløb og mesterskaber for0
0003035PD0100057touring-biler. Med sine fremragende0
0003035PD0100058bremseegenskaber i vad eller tør føre er den0
0003035PD0100059somskabt til en indsats ved New Beetle-0
0003035PD0100060og Lupo-Cups,i Formel Koenig og Formel3.0
0003035PD01000610
0003035PD0100062ATE PowerDisc'en med multifunktionsnot0
0003035PD0100063har sikre fordele:0
0003035PD0100064- inkl. ABE0
0003035PD0100065- bedre bremsning i vad føre0
0003035PD0100066- forkortet indkørselstid ved ny montage0
0003035PD0100067af belægning eller skiver0
0003035PD0100068- forbedret optik0
0003035PD0100069- tydelig slitagevisning0
0003035PD0100070- forbedret korrosionsbeskyttelse0
0003035PD0110001Säkerhet med ATE! PowerDisc visar vad den går för.0
0003035PD01100020
0003035PD0110003Bättre utseende- mindre förslitning.0
0003035PD01100040
0003035PD0110005Bromsskivan med profil betalar sig:0
0003035PD0110006Det ändlösa spåret har en rengöringseffekt som medför jämnar0
0003035PD0110007e0
0003035PD0110008förslitning av bromsskivan och tydlig reducering av räfflor,0
0003035PD01100090
0003035PD0110010vilka kan uppstå på bromsskiva och bromsbelägg. Slitage utan0
0003035PD01100110
0003035PD0110012räfflor förlänger bromsskivornas och bromsbeläggens0
0003035PD0110013livslängd även vid större påfrestningar och bidrar till0
0003035PD0110014ett bättre utseende, framför allt vid moderna fälgar med0
0003035PD0110015öppen struktur.0
0003035PD01100160
0003035PD0110017Multifunktionsspåret gör det möjligt att upptäcka förslitnin0
0003035PD0110018g0
0003035PD0110019redan vid första ögonkast utan omständlig tids- och0
0003035PD0110020kostnadskrävande demontering och utan speciellt mätverktyg.0
0003035PD0110021Är spårdjupet förbrukat genom slitage måste Power-Disc0
0003035PD0110022förnyas.0
0003035PD01100230
0003035PD0110024På grund av de höga temperaturerna vid bromsningen uppstår0
0003035PD0110025gaser mellen bromsskiva och bromsbelägg. Dessa gaser försvag0
0003035PD0110026ar0
0003035PD0110027bromsverkan betydligt (fading). PowerDisc leder bort gaserna0
0003035PD01100280
0003035PD0110029via multifunktionsspåret och sörjer även på detta sätt för0
0003035PD0110030en säker bromsning.0
0003035PD01100310
0003035PD0110032Många fördelar - tack vare korrosionsskydd.0
0003035PD01100330
0003035PD0110034Denna bromsskiva är väl genomtänkt in i minsta detalj:0
0003035PD0110035För konventionella bromsskivor krävs ibland besvärlig0
0003035PD0110036rengöring med miljöbelastande medel före monteringen.0
0003035PD0110037Bristfällig rengöring förorsakar ofta permanent försämring0
0003035PD0110038av friktion mellan bromsbelägg och bromsskiva. Det nya0
0003035PD0110039korrosionsskyddet på ATE PowerDisc behöver däremot inte tas0
0003035PD0110040bort före monteringen utan ska vara kvar på bromsskivan. Med0
0003035PD01100410
0003035PD0110042detta skydd och denna försegling är ATE PowerDisc mindre0
0003035PD0110043mottaglig för rost, förkortas monteringstiden och0
0003035PD0110044skonas miljön.0
0003035PD01100450
0003035PD0110046Med ABE0
0003035PD0110047ATE PowerDisc har "allmänt driftstillstånd" (ABE), dvs.0
0003035PD0110048PowerDisc behöver inte registreras i fordonets handlingar.0
0003035PD0110049Det sparar tid och pengar.0
0003035PD01100500
0003035PD0110051Bromsa som proffsen.....0
0003035PD0110052ATE PowerDisc har redan visat sig väl beprövad vid talrika0
0003035PD0110053tävlingar över långa sträckor och vid "German Touring Car"-0
0003035PD0110054mästerskapen. Med enastående egenskaper på såväl torr som0
0003035PD0110055våt vägbana är ATE PowerDisc predestinerad att användas vid0
0003035PD0110056New Beetle- och Lupo-Cups, vid Formel "König"och Formel 3.0
0003035PD01100570
0003035PD0110058ATE PowerDisc med multifunktionsspår har övertygande fördela0
0003035PD0110059r:0
0003035PD0110060- behöver inte registreras0
0003035PD0110061- bättre svar mot väta0
0003035PD0110062- förkortad inkörningstid vid nymontering av belägg och skiv0
0003035PD0110063a0
0003035PD0110064- förbättrat utseende0
0003035PD0110065- slitagevarnare0
0003035PD0110066- förbättrat korrosionsskydd0
0003035PD0120001Helt sikkert ATE! PowerDisc viser hva den er god for.0
0003035PD01200020
0003035PD0120003Bedre optikk - mindre slitasje.0
0003035PD01200040
0003035PD0120005Bremseskiven med profil lønner seg:0
0003035PD0120006Endeløs-notens rengjøringseffekt gir en mer regelmessig0
0003035PD0120007slitasje av bremseskiven og en tydelig redusering av rillene0
0003035PD01200080
0003035PD0120009som kan danne seg på bremseskiven og bremsebeleggene.0
0003035PD0120010En slitasje uten riller også ved større belastninger forleng0
0003035PD0120011er bremseskivenes levetid og ser dessuten bedre ut, spesielt0
0003035PD01200120
0003035PD0120013ved felger med en moderne, åpen optikk.0
0003035PD01200140
0003035PD0120015Multifunksjonsnoten gjør det mulig å oppdage slitasje0
0003035PD0120016allerede ved første øyekast, uten dyr og tidkrevende0
0003035PD0120017demontasje eller spesielt måleverktøy. Er notdybden0
0003035PD0120018oppbrukt gjennom slitasje, må Power-Discen fornyes.0
0003035PD01200190
0003035PD0120020På grunn av de høye temperaturene som oppstår ved0
0003035PD0120021bremsing, dannes det gasser mellom bremseskiven og0
0003035PD0120022bremsebelegget (gassutvikling). Disse gassene nedsetter brem0
0003035PD0120023seeffekten i stor grad (fading). PowerDisc leder0
0003035PD0120024gassene via multifunks- jonsnoten og muliggjør slik en sikke0
0003035PD0120025r nedbremsing.0
0003035PD01200260
0003035PD0120027Mange fordeler - grunnet korrosjonsbeskyttelse.0
0003035PD01200280
0003035PD0120029Denne bremseskiven er gjennomtenkt ned til minste detalj:0
0003035PD0120030Før vanlige bremseskiver kan monteres, må disse rengjøres0
0003035PD0120031i en krevende prosess og med midler som belaster miljøet.0
0003035PD0120032En utilstrekkelig rengjøring nedsetter i mange tilfeller0
0003035PD0120033friksjonsforholdet mellom bremsebelegg og bremseskive.0
0003035PD0120034I motsetning til disse må ikke korrosjonsbeskyttelsen til0
0003035PD0120035ATE PowerDisc fjernes, men kan forbli på bremseskiven.0
0003035PD0120036Med denne beskyttelsen ruster ATE PowerDisc mindre,0
0003035PD0120037montasjen går raskere og miljøet skånes.0
0003035PD01200380
0003035PD0120039Med ABE0
0003035PD01200400
0003035PD0120041ATE PowerDisc har en "generell driftstillatelse" (ABE), dvs.0
0003035PD01200420
0003035PD0120043at de ikke behøver å føres opp i vognkortet. Dette sparer0
0003035PD0120044tid og penger.0
0003035PD01200450
0003035PD0120046Bremse slik proffene gjør det.0
0003035PD01200470
0003035PD0120048Vår ATE PowerDisc har allerede vist sin berettigelse i0
0003035PD0120049utallige billøp over lengre strekninger og i touring0
0003035PD0120050car-konkurranser. Med sine utsøkte bremseegenskaper på tørr0
0003035PD0120051og våt veibane er den også forutbestemt for bruk i0
0003035PD0120052New Beetle- og Lupo-Cups, i "Formel König" og formel 3.0
0003035PD01200530
0003035PD01200540
0003035PD0120055ATE PowerDisc med multifunksjonsnot har sikre fordeler:0
0003035PD0120056- med ABE0
0003035PD0120057- bedre reaksjoner ved fuktighet0
0003035PD0120058- kortere innkjøringstider ved førstegangs montasje av0
0003035PD0120059skiver og belegg0
0003035PD0120060- forbedret optikk0
0003035PD0120061- registrering av slitasje0
0003035PD0120062- forbedret korrosjonsbeskyttelse0
0003035PD0130001Taatusti ATE! PowerDisc näyttää, mihin se pystyy.0
0003035PD01300020
0003035PD0130003Tarjoaa optisesti enemmän - vähentää kulumista.0
0003035PD01300040
0003035PD0130005Profiililla varustettu jarrulevy pitää minkä lupaa:0
0003035PD0130006Ohjausuran puhdistusteho takaa jarrulevyn tasaisemman0
0003035PD0130007kulumisen ja vähentää huomattavasti jarrulevyyn ja0
0003035PD0130008jarrupintoihin muodostuvia urautumia. Urautumaton kuluminen0
0003035PD0130009suuremmassakin rasituksessa pidentää jarrulevyjen ja0
0003035PD0130010jarrupintojen elinikää ja näyttää optisesti paremmalta,0
0003035PD0130011varsinkin vanteiden ollessa modernia, avointa mallia.0
0003035PD01300120
0003035PD0130013Monitoimiuran ansiosta kuluminen voidaan havaita yhdellä0
0003035PD0130014silmäyksellä, ilman monimutkaista aikaavievää ja kallista0
0003035PD0130015jarrujen irrotusta ja erikoismittalaitteita. Kun ura on0
0003035PD0130016kulunut sallittuun minimiarvoonsa, PowerDisc on vaihdettava.0
0003035PD01300170
0003035PD0130018Jarrutettaessa syntyvien korkeiden lämpötilojen vaikutuksest0
0003035PD0130019a0
0003035PD0130020jarrulevyn ja jarrupinnan väliin muodostuu kaasuja0
0003035PD0130021(kaasunkehitystä). Nämä kaasut vaikuttavat huomattavasti0
0003035PD0130022jarrutustehoon (Fading). PowerDisc poistaa kaasut0
0003035PD0130023monitoimiuran kautta ja takaa myös näin turvallisen0
0003035PD0130024jarrutuksen.0
0003035PD01300250
0003035PD0130026Moninaisia etuja - kiitos korroosiosuojauksen.0
0003035PD01300270
0003035PD0130028Tämä jarrulevy on suunniteltu viimeistä yksityiskohtaa0
0003035PD0130029myöten:0
0003035PD0130030Perinteiset jarrulevyt täytyy ennen asennusta puhdistaa0
0003035PD0130031osittain erittäin monimutkaisin menetelmin ympäristölle0
0003035PD0130032vaarallisilla aineilla. Riittämätön puhdistus johtaa usein0
0003035PD0130033jarrupintojen ja jarrulevyn kitkakäyttäytymisen pysyviin0
0003035PD0130034muutoksiin. ATE PowerDiscin uutta korroosiosuojausta ei0
0003035PD0130035tarvitse enää poistaa ennen asennusta vaan se jää0
0003035PD0130036jarrulevyyn. Näin suojattuna ja lakattuna ATE PowerDisc on0
0003035PD0130037vähemmän altis ruosteelle, se lyhentää asennusaikaa ja on ym0
0003035PD0130038päristöystävällisempi.0
0003035PD01300390
0003035PD0130040Liikenneturvallisuuteen liittyvä yleinen käyttölupa (ABE)0
0003035PD01300410
0003035PD0130042ATE PowerDisc -jarrulevyllä on Saksassa myönnetty0
0003035PD0130043Liikenneturvallisuuteen liittyvä yleinen käyttölupa (ABE),0
0003035PD0130044mikä tarkoittaa, että ajoneuvon papereihin ei tarvita0
0003035PD0130045lisämerkintää. Tämä säästää aikaa ja rahaa.0
0003035PD01300460
0003035PD0130047Jarruttaminen sujuu kuin ammattilaisilta.0
0003035PD01300480
0003035PD0130049ATE PowerDisc on todettu luotettavaksi jo lukuisissa0
0003035PD0130050pitkän matkan autokilpailuissa ja vakioautomestaruusajoissa.0
0003035PD01300510
0003035PD0130052Erinomaisten jarrutusominaisuuksiensa ansiosta sekä kuivalla0
0003035PD01300530
0003035PD0130054että märällä ajoradalla se on myös valittu käyttöön0
0003035PD0130055New Beetle- ja Lupo-Cup kilpailuihin, kuningas- und0
0003035PD0130056formula 3 -ajoihin.0
0003035PD01300570
0003035PD0130058ATE PowerDisc ja sen monitoimiura tarjoaa varmat edut:0
0003035PD0130059- Liikenneturvallisuuteen liittyvä yleinen käyttölupa (ABE)0
0003035PD0130060- parempi pito märällä ajoradalla0
0003035PD0130061- lyhyempi totutusajoaika päällysteen ja levyn vaihdon0
0003035PD0130062jälkeen0
0003035PD0130063- optisesti paremman näköinen0
0003035PD0130064- kulumisentunnistus0
0003035PD0130065- parempi korroosiosuojaus0
0003035PD0150001Para mais segurança - ATE!0
0003035PD01500020
0003035PD0150003O PowerDisc mostra o que é capaz de fazer.0
0003035PD01500040
0003035PD0150005Design mais moderno - menos desgaste.0
0003035PD01500060
0003035PD0150007O disco do freio perfilado vale o seu preço:0
0003035PD0150008O efeito limpador da ranhura sem fim garante um desgaste0
0003035PD0150009mais uniforme do disco do freio e uma redução notável das0
0003035PD0150010estrias que se podem formar no disco e nos revestimentos dos0
0003035PD01500110
0003035PD0150012freios. Um desgaste sem formação de estrias, mesmo no caso0
0003035PD0150013de fortes solicitações, aumenta a duração da vida dos discos0
0003035PD01500140
0003035PD0150015e revestimentos dos freios e dá melhor aspecto, sobretudo0
0003035PD0150016nas rodas com design moderno, aberto.0
0003035PD01500170
0003035PD0150018A ranhura multifuncional possibilita a detecção do desgaste0
0003035PD0150019à primeira vista, sem a necessidade duma desmontagem0
0003035PD0150020complicada que custa tempo e dinheiro e sem um instrumento0
0003035PD0150021de medição especial. Quando a ranhura já não tiver0
0003035PD0150022profundidade, é o momento de substituir o Power-Disc.0
0003035PD01500230
0003035PD0150024Devido às altas temperaturas no momento da frenagem,0
0003035PD0150025formam-se gases entre o disco e o revestimento do freio0
0003035PD0150026(exalação de gases), gases estes que diminuem0
0003035PD0150027consideravelmente o efeito de frenagem (fading). O PowerDisc0
0003035PD01500280
0003035PD0150029evacua os gases através da ranhura multifuncional e garante0
0003035PD0150030assim uma frenagem completamente segura.0
0003035PD01500310
0003035PD0150032Muitas vantagens - graças à proteção anticorrosiva0
0003035PD01500330
0003035PD0150034Este disco do freio foi concebido com a máxima atenção para0
0003035PD0150035o mais pequeno pormenor:0
0003035PD0150036Antes de serem montados, os discos do freio tradicionais0
0003035PD0150037devem ser limpos com meios nocivos para o ambiente e às0
0003035PD0150038vezes de maneira bastante dispendiosa, pois uma limpeza0
0003035PD0150039sem o devido cuidado prejudica freqüentemente e de maneira0
0003035PD0150040permanente o comportamento de fricção entre o revestimento0
0003035PD0150041e o disco do freio. O novo anticorrosivo do ATE PowerDisc0
0003035PD0150042porém, não precisa de ser removido antes da montagem e0
0003035PD0150043permanece no disco, de maneira que, devidamente protegido0
0003035PD0150044e vedado, aparecerá menos ferrugem no ATE PowerDisc que0
0003035PD0150045poderá ser montado mais rapidamente, poupando ao mesmo0
0003035PD0150046tempo e o ambiente.0
0003035PD01500470
0003035PD0150048Com "ABE"0
0003035PD01500490
0003035PD0150050O ATE PowerDisc possui um "Allgemeine Betriebserlaubnis"0
0003035PD0150051(ABE) ("Permiso geral de operação"), quer dizer, não é0
0003035PD0150052necessário uma inscrição nos documentos do veículo o que0
0003035PD0150053ajuda a economizar tempo e dinheiro.0
0003035PD01500540
0003035PD0150055Freios como os profissionais0
0003035PD01500560
0003035PD0150057O nosso ATE PowerDisc já deu provas da sua eficácia em0
0003035PD0150058numerosas corridas sobre grandes distâncias e campeonatos0
0003035PD0150059de veículos de turismo. Além disso, com as suas ótimas0
0003035PD0150060qualidades de frenagem em rodovias secas e molhadas, está0
0003035PD0150061predestinado para o seu uso não só nos campeonatos0
0003035PD0150062"New Beetle" e "Lupo", como também na fórmula0
0003035PD0150063"König" e fórmula 3.0
0003035PD01500640
0003035PD01500650
0003035PD0150066O ATE PowerDisc com ranhura multifuncional possui0
0003035PD0150067vantagens seguras:0
0003035PD0150068- com ABE0
0003035PD0150069- melhor reação em rodovias molhadas0
0003035PD0150070- tempo de amaciamento reduzido depois da montagem de0
0003035PD0150071revestimentos e discos novos0
0003035PD0150072- aspecto mais atrativo0
0003035PD0150073- detecção mais fácil do desgaste0
0003035PD0150074- melhor proteção contra a corrosão0
0003035PD2550001Mit Sicherheit ATE! Die PowerDisc zeigt, was sie drauf hat.0
0003035PD2550002==========================================0
0003035PD2550003Mehr Optik - weniger Verschleiß.0
0003035PD2550004------------------------------------------------0
0003035PD2550005Die Bremsscheibe mit Profil macht sich bezahlt:0
0003035PD2550006Der Reinigungseffekt der Endlosnut sichert einen gleich-0
0003035PD2550007mäßigeren Verschleiß der Bremsscheibe und eine deutliche0
0003035PD2550008Reduzierung der Riefen, die sich auf Bremsscheibe und0
0003035PD2550009Bremsbelägen bilden können. Riefenfreier Verschleiß selbst0
0003035PD2550010bei hoher Beanspruchung verlängert die Lebensdauer der0
0003035PD2550011insbesondere bei Felgen mit moderner, offener Optik.0
0003035PD25500120
0003035PD2550013Die Multifunktionsnut ermöglicht eine optische Verschleiß-0
0003035PD2550014erkennung schon auf den ersten Blick, ohne umständliche0
0003035PD2550015zeit- und kostenaufwendige Demontage und spezielles0
0003035PD2550016Messwerkzeug. Ist die Nuttiefe durch Verschleiß aufge-0
0003035PD2550017braucht, muss die Power-Disc erneuert werden.0
0003035PD25500180
0003035PD25500190
0003035PD2550020Durch die hohen Temperaturen beim Bremsen entstehen0
0003035PD2550021Gase zwischen Bremsscheibe und Bremsbelag (Ausgasungen).0
0003035PD2550022Diese Gase beeinträchtigen die Bremswirkung erheblich0
0003035PD2550023Fading). Die PowerDisc führt die Gase über die Multi-0
0003035PD2550024funtionsnut ab und sorgt auch so für sicheres Bremsen.0
0003035PD25500250
0003035PD25500260
0003035PD2550027Viele Vorteile - dank Korrosionsschutz.0
0003035PD2550028------------------------------------------------------------0
0003035PD2550029Diese Bremsscheibe ist bis ins Detail durchdacht:0
0003035PD2550030Herkömmliche Bremsscheiben müssen vor der Montage zum0
0003035PD2550031Teil sehr aufwendig mit umweltbelastenden Mitteln gereinigt0
0003035PD2550032werden. Eine mangelhafte Reinigung führt oft zur dauerhaften0
0003035PD2550033Beeinträchtigung des Reibverhaltens zwischen Bremsbelägen0
0003035PD2550034und Bremsscheibe. Der neue Korrosionsschutz der ATE0
0003035PD2550035PowerDisc muss dagegen vor der Montage nicht mehr entfernt0
0003035PD2550036werden und verbleibt auf der Bremsscheibe. So geschützt und0
0003035PD2550037versiegelt setzt die ATE PowerDisc weniger Rost an,0
0003035PD2550038verkürzt die Einbauzeit und schont die Umwelt.0
0003035PD25500390
0003035PD25500400
0003035PD2550041Mit ABE0
0003035PD2550042------------------0
0003035PD2550043Die ATE PowerDisc hat eine "Allgemeine Betriebserlaubnis"0
0003035PD2550044(ABE), das heißt, ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist0
0003035PD2550045nicht erforderlich. Das spart Zeit und Geld.0
0003035PD25500460
0003035PD25500470
0003035PD2550048Bremsen wie die Profis.0
0003035PD2550049-----------------------------------0
0003035PD2550050Unsere ATE PowerDisc hat sich bereits in zahlreichen Lang-0
0003035PD2550051streckenrennen und Tourenwagen-Meisterschaften bewährt.0
0003035PD2550052Auch ist sie mit ihren hervorragenden Bremseigenschaften0
0003035PD2550053auf trockener und nasser Fahrbahn prädestiniert für ihren0
0003035PD2550054Einsatz bei New Beetle- und Lupo-Cups, in der Formel König0
0003035PD2550055und Formel 3.0
0003035PD25500560